A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for ablaufende
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Anschließend
wird
mit
20
ml
n-Hexan
(4.4)
die
Fettfraktion
aus
der
Testprobe
extrahiert
.
Das
n-Hexan
wird
langsam
in
geringen
Anteilen
hinzugegeben
.
Das
ablaufende
Lösungsmittel
wird
in
einem
50-ml-Kolben
mit
Rundboden
(5.9)
aufgefangen
,
der
vorher
auf
eine
konstante
,
bekannte
Masse
getrocknet
wurde
;
die
Masse
wurde
auf
1
mg
gewogen
und
das
Ergebnis
auf
0,1
mg
genau
protokolliert
. [EU]
Seguidamente
,
extrair
a
fracção
gorda
da
amostra
para
análise
com
20
ml
de
n-hexano
(4.4).
Das
ablaufende
Wasser
muss
eine
äquivalente
Qualität
aufweisen
wie
das
zulaufende
Wasser
. [EU]
Os
efluentes
líquidos
devem
ter
uma
qualidade
equivalente
às
águas
de
entrada
Die
ablaufende
Flüssigkeit
wird
in
einem
Becherglas
aufgefangen
;
man
wäscht
mit
50
ml
destilliertem
Wasser
nach
. [EU]
Lavar
a
coluna
com
50
ml
de
água
destilada
.
Die
am
11
.
Juni
2008
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
11
de
Junho
de
2008
.
Die
am
12
.
September
2007
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
38/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
38/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
12
de
Setembro
de
2007
.
Die
am
13
.
Februar
2008
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
13
de
Fevereiro
de
2008
.
Die
am
21
.
November
2007
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
21
de
Novembro
de
2007
.
Die
am
25
.
Januar
2007
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
38/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
38/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
25
de
Janeiro
de
2007
.
Die
am
28
.
Mai
2008
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
28
de
Maio
de
2008
.
Die
am
6.
August
2008
ablaufende
Einzelausschreibung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
wird
zurückgezogen
. [EU]
Não
se
procede
a
qualquer
adjudicação
relativa
ao
produto
referido
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
no
âmbito
do
concurso
parcial
que
terminou
em
6
de
Agosto
de
2008
.
Die
Entscheidung
2005/217/EG
sieht
für
die
Einfuhr
von
Rinderembryonen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2006
entnommen
oder
erzeugt
und
mit
Sperma
,
das
die
Anforderungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
nicht
in
allen
Punkten
erfüllt
,
gezeugt
wurden
,
eine
am
31
.
Dezember
2006
ablaufende
Übergangszeit
vor
,
vorausgesetzt
,
diese
Embryonen
werden
auf
Empfängerkühe
im
Bestimmungsmitgliedstaat
transferiert
und
sind
vom
innergemeinschaftlichen
Handel
ausgeschlossen
. [EU]
A
Decisão
2005/217/CE
permite
um
período
transitório
,
que
termina
em
31
de
Dezembro
de
2006
,
para
as
importações
de
embriões
de
bovinos
colhidos
ou
produzidos
antes
de
1
de
Janeiro
de
2006
e
concebidos
utilizando
sémen
não
totalmente
conforme
com
a
Directiva
88/407/CEE
na
condição
de
que
esses
embriões
sejam
implantados
em
bovinos
fêmeas
presentes
no
Estado-Membro
de
destino
e
sejam
excluídos
das
trocas
comerciais
intracomunitárias
.
Die
Pause
bis
zum
nächsten
Anlassen
ist
so
zu
bemessen
,
dass
nach
dem
Abstellen
ablaufende
Überwachungsvorgänge
zum
Abschluss
kommen
und
die
Voraussetzungen
für
einen
neuen
Überwachungsvorgang
nach
dem
Wiederanlassen
erfüllt
sind
. [EU]
O
tempo
que
medeia
até
ao
arranque
seguinte
deve
ter
em
consideração
qualquer
monitorização
que
possa
ocorrer
após
a
paragem
do
motor
e
quaisquer
condições
necessárias
para
efetuar
a
monitorização
a
partir
do
arranque
seguinte
.
Diese
parallel
ablaufende
Maßnahme
wird
sich
ebenfalls
auf
die
Zusammenstellung
und
Analyse
der
Ergebnisse
der
ISS09-Konferenz
stützen
und
in
den
Jahren
2010
und
2011
im
Rahmen
von
Workshops
und
durch
bibliometrische
Analysen
fortgeführt
. [EU]
Esta
actividade
paralela
assentará
ainda
na
compilação
e
análise
dos
resultados
da
CECI09
e
será
levada
a
cabo
por
meio
de
seminários
e
análises
bibliométricas
,
em
2010
e
2011
.
Die
Vorrichtungen
zur
Vorbehandlung
bestehen
aus
Ablauföffnungen
oder
Sieben
mit
einer
Öffnung
bzw
.
Maschenweite
von
höchstens
6
mm
am
Ablaufende
des
Prozesses
,
oder
gleichwertigen
Systemen
,
die
sicherstellen
,
dass
feste
Bestandteile
im
Abwasser
,
die
diese
Vorrichtungen
passieren
,
nicht
größer
als
6
mm
sind
. [EU]
O
equipamento
utilizado
no
processo
de
pré-tratamento
deverá
consistir
em
grelhas
de
drenagem
ou
filtros
com
aberturas
cuja
porosidade
ou
tamanho
da
malha
não
seja
superior
a 6
mm
a
jusante
do
processo
ou
em
sistemas
equivalentes
que
assegurem
que
as
partículas
sólidas
presentes
nas
águas
residuais
que
passam
através
deles
não
tenham
um
tamanho
superior
a 6
mm
.
Für
die
am
10
.
April
2008
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
900/2007
genannte
Erzeugnis
auf
31
,916
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Abril
de
2008
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
900/2007
é
fixado
em
31
,916
EUR/100
kg
.
Für
die
am
10
.
August
2006
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
958/2006
genannte
Erzeugnis
auf
33
,213
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Agosto
de
2006
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
958/2006
é
fixado
em
33
,213
EUR/100
kg
.
Für
die
am
10
.
Januar
2008
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
900/2007
genannte
Erzeugnis
auf
35
,033
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Janeiro
de
2008
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
900/2007
é
fixado
em
35
,033
EUR/100
kg
.
Für
die
am
10
.
Juli
2008
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
900/2007
genannte
Erzeugnis
auf
29
,036
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Julho
de
2008
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
900/2007
é
fixado
em
29
,036
EUR/100
kg
.
Für
die
am
10
.
Mai
2007
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
958/2006
genannte
Erzeugnis
auf
35
,085
EUR/100
kg
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Maio
de
2007
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
958/2006
é
fixado
em
35
,085
EUR/100
kg
.
Für
die
am
10
.
Oktober
2007
ablaufende
Teilausschreibung
wird
der
Höchstbetrag
der
Ausfuhrerstattung
für
das
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
genannte
Erzeugnis
auf
440
,31
EUR/t
festgesetzt
. [EU]
Relativamente
ao
concurso
parcial
que
terminou
em
10
de
Outubro
de
2007
, o
montante
máximo
de
restituição
à
exportação
para
o
produto
mencionado
no
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1060/2007
é
fixado
em
440
,31
EUR/t
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ablaufende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners