A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for abgetrennten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
alle
in
einem
Befallsgebiet
wachsenden
bewurzelten
Wirtspflanzen
der
San-José-Schildlaus
und
die
in
diesem
Gebiet
abgetrennten
Teile
dieser
Pflanzen
,
die
zur
Vermehrung
bestimmt
sind
,
dürfen
nur
dann
innerhalb
des
Befallsgebiets
verpflanzt
oder
aus
diesem
Gebiet
verbracht
werden
,
wenn
an
ihnen
kein
Befall
festgestellt
worden
ist
und
wenn
sie
so
behandelt
worden
sind
,
dass
etwa
vorhandene
San-José-Schildläuse
vernichtet
sind
. [EU]
Todas
as
plantas
enraizadas
hospedeiras
da
cochonilha
de
São
José
que
se
desenvolvam
numa
zona
infestada
,
bem
como
as
partes
dessas
plantas
destinadas
à
multiplicação
e
colhidas
nesta
zona
,
não
devam
ser
replantadas
no
interior
da
zona
infestada
ou
transportadas
para
fora
dela
sem
que
se
verifique
que
não
estão
infestadas
e
que
foram
tratadas
de
modo
a
destruir
as
cochonilhas
de
São
José
eventualmente
presentes
.
Bei
Anordnung
des
LPG-Behälters
im
Fahrgastraum
oder
in
einem
abgetrennten
Kofferraum
ist
die
Fülleinrichtung
außen
am
Fahrzeug
anzubringen
. [EU]
Se
o
reservatório
de
GPL
for
instalado
na
cabina
dos
passageiros
ou
numa
bagageira
fechada
, a
unidade
de
enchimento
deve
localizar-se
no
exterior
do
veículo
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
der
Kommission
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
no
que
se
refere
às
despesas
apuradas
(coluna a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
que
respeita
às
despesas
dissociadas
(coluna b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
da
Comissão
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
No
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
no
que
se
refere
às
despesas
apuradas
(col. a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
que
respeita
às
despesas
disssociadas
(col. b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
do
Estado-Membro
ou
pagável
a
este
, o
valor
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(col.a)
ou
o
valor
acumulado
das
declarações
mensais
para
as
despesas
disjuntas
(col.b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
no
que
se
refere
às
despesas
apuradas
(coluna a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
que
respeita
às
despesas
dissociadas
(coluna b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
no
que
se
refere
às
despesas
apuradas
(coluna a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
que
respeita
às
despesas
dissociadas
(coluna b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
da
Comissão
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(coluna a),
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
caso
das
despesas
disjuntas
(coluna b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
recuperável
do
ou
pagável
ao
Estado-Membro
, o
valor
considerado
é o
total
da
declaração
anual
no
que
respeita
às
despesas
apuradas
(col. a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
que
respeita
às
despesas
dissociadas
(col.b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b). [EU]
O
valor
considerado
no
cálculo
do
montante
a
recuperar
de
cada
Estado-Membro
ou
a
pagar
a
cada
Estado-Membro
é o
seguinte:
no
caso
das
despesas
apuradas
(coluna a), o
total
da
declaração
anual
;
no
caso
das
despesas
disjuntas
(coluna b), o
total
das
declarações
mensais
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b). [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(coluna a),
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
caso
das
despesas
disjuntas
(coluna b).
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b). [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(coluna a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
caso
das
despesas
dissociadas
(coluna b).
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a).
Bei
den
abgetrennten
Rechnungen
sind
es
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
(
Spalte
b). [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(coluna a),
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
caso
das
despesas
dissociadas
(coluna b).
Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgabenbetrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a),
bei
den
abgetrennten
Rechnungen
werden
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
zugrunde
gelegt
(
Spalte
b).Anwendbarer
Wechselkurs
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
. [EU]
Para
o
cálculo
do
montante
a
recuperar
ou
a
pagar
ao
Estado-Membro
, o
montante
considerado
é o
total
da
declaração
anual
para
as
despesas
apuradas
(coluna a)
ou
o
total
das
declarações
mensais
no
caso
das
despesas
dissociadas
(coluna b).Taxa
de
câmbio
aplicável:
artigo
7.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
Bei
der
Berechnung
des
vom
Mitgliedstaat
wiedereinzuziehenden
oder
an
ihn
zu
zahlenden
Betrags
wird
für
die
abgeschlossenen
Rechnungen
der
Ausgaben
betrag
der
Jahreserklärung
zugrunde
gelegt
(
Spalte
a);
bei
den
abgetrennten
Rechnungen
werden
die
in
den
Monatsmeldungen
insgesamt
gemeldeten
Ausgaben
zugrunde
gelegt
(
Spalte
b). [EU]
O
valor
considerado
no
cálculo
do
montante
a
recuperar
de
cada
Estado-Membro
ou
a
pagar
a
cada
Estado-Membro
é o
seguinte:
no
caso
das
despesas
apuradas
(coluna a), o
total
da
declaração
anual
;
no
caso
das
despesas
disjuntas
(coluna b), o
total
das
declarações
mensais
.
Der
Tatbestand
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
automatisch
um
10
%
gekürzt
wurde
,
wenn
ein
Maschinenring
über
eine
gewerbliche
Tochtergesellschaft
Nicht-Kerntätigkeiten
ausübte
,
deutet
ebenfalls
darauf
hin
,
dass
die
Trennung
der
Tätigkeiten
nicht
vollständig
sein
konnte
,
denn
das
Vorhandensein
einer
wirklich
abgetrennten
gewerblichen
Tochtergesellschaft
hätte
auf
die
"notwendigen
Kosten"
,
die
die
Maschinenringe
decken
müssen
,
um
ihren
Kerntätigkeiten
nachgehen
zu
können
,
keinerlei
Auswirkungen
gehabt
. [EU]
O
facto
de
os
auxílios
serem
automaticamente
reduzidos
em
10
%
quando
os
CIM
também
efectuavam
funções
não
essenciais
através
de
uma
filial
comercial
também
sugere
que
a
separação
das
actividades
não
podia
ser
completa
,
já
que
a
existência
de
uma
filial
comercial
verdadeiramente
independente
não
teria
tido
qualquer
impacto
sobre
os
«custos
necessários»
suportados
pelos
CIM
no
contexto
da
realização
das
suas
funções
essenciais
.
Die
endgültigen
Verpflichtungen
sehen
vor
,
dass
das
abgetrennte
Unternehmen
nur
an
ein
Unternehmen
verkauft
wird
,
das
im
Metallabbau
und/oder
-verarbeitung
tätig
ist
und
über
ausreichende
Nickelressourcen
verfügt
,
um
die
wirtschaftliche
Lebensfähigkeit
des
abgetrennten
Teils
bis
zum
Ablauf
des
Rohstoff-Belieferungsabkommens
mit
New
Inco
zu
unterstützen
. [EU]
Os
compromissos
finais
prevêem
que
as
actividades
alienadas
serão
apenas
vendidas
a
uma
empresa
que
opere
no
sector
da
extracção
mineira
e/ou
transformação
de
metais
,
com
suficientes
recursos
de
níquel
para
assegurar
a
viabilidade
económica
das
actividades
alienadas
,
após
a
cessação
do
acordo
de
fornecimento
de
mate
com
a
New
Inco
.
Die
Lagerung
von
Erzeugnissen
gemäß
Anhang
X
Kapitel
II
Abschnitt
4
Teil
II
erfolgt
,
um
eine
Gefährdung
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
zu
verhindern
,
bei
einer
geeigneten
Temperatur
in
einem
diesem
Zweck
vorbehaltenen
zugelassenen
oder
registrierten
Lagerbetrieb
bzw
.
in
einer
solchen
Anlage
oder
in
einem
diesem
Zweck
vorbehaltenen
,
abgetrennten
Lagerbereich
innerhalb
eines
zugelassenen
oder
registrierten
Lagerbetriebs
bzw
.
einer
solchen
Anlage
. [EU]
O
armazenamento
dos
produtos
referidos
no
anexo
X,
capítulo
II
,
secção
4,
parte
II
,
deve
realizar-se
a
uma
temperatura
adequada
para
evitar
qualquer
risco
para
a
saúde
pública
ou
animal
em
estabelecimentos
ou
unidades
aprovados
ou
registados
destinados
a
esse
fim
,
ou
numa
zona
de
armazenamento
separada
destinada
a
esse
fim
dentro
de
estabelecimentos
ou
unidades
de
armazenamento
aprovados
ou
registados
.
Die
mitgeführte
Substanz
wird
eingeschlossen
(
im
Allgemeinen
mit
einem
Sorptionsmittel
);
anschließend
wird
die
Menge
der
abgetrennten
Substanz
bestimmt
. [EU]
A
substância
assim
transportada
é
capturada
,
normalmente
utilizando
um
adsorvente
, e a
sua
quantidade
é
determinada
.
Diese
Maßnahmen
richten
sich
vollständig
an
die
Wettbewerbsbedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Lebensfähigkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
abgetrennten
Unternehmensbereichs
.
Diese
bieten
eindeutig
hinreichende
Gewissheit
für
Nickelversorgung
des
abgetrennten
Unternehmens
. [EU]
Esta
disposição
responde
plenamente
às
preocupações
da
Comissão
no
que
diz
respeito
à
viabilidade
e
competitividade
das
actividades
alienadas
,
uma
vez
que
assegura
garantias
suficientes
quanto
ao
abastecimento
de
níquel
às
actividades
alienadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgetrennten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners