A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
376 results for abgestimmt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
B46
Die
gemäß
Paragraph
13C
(c)
anzugebenden
Beträge
müssen
mit
den
einzelnen
Posten
der
Bilanz
abgestimmt
werden
. [EU]
B46
As
quantias
que
devem
ser
divulgadas
nos
termos
do
parágrafo
13C
(c)
devem
ser
reconciliadas
com
as
quantias
das
rubricas
individuais
apresentadas
na
demonstração
da
situação
financeira
.
Beide
Prozesse
sollten
eng
aufeinander
abgestimmt
werden
. [EU]
Ambos
os
processos
deverão
ser
estreitamente
coordenados
.
Bei
der
Abstimmung
über
Legislativtexte
und
nichtlegislative
Entschließungsanträge
wird
zunächst
über
den
verfügenden
Teil
und
anschließend
über
Bezugsvermerke
und
Erwägungen
abgestimmt
. [EU]
Na
votação
de
textos
legislativos
e
de
propostas
de
resolução
não
legislativas
,
proceder-se-á
em
primeiro
lugar
à
votação
da
parte
dispositiva
,
seguindo-se
a
votação
das
citações
e
dos
considerandos
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Richtlinie
85/611/EWG
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
sicherzustellen
,
dass
Verwaltungs-
und
Investmentgesellschaften
Risikomessverfahren
anwenden
,
die
auf
das
jeweilige
Risikoprofil
eines
OGAW
abgestimmt
sind
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
sämtliche
mit
dem
OGAW
verbundenen
wesentlichen
Risiken
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
genau
gemessen
werden
. [EU]
Para
efeitos
da
aplicação
do
n.o 1
do
artigo
21
.o
da
Directiva
85/611/CEE
,
recomenda-se
que
os
Estados-Membros
garantam
que
as
sociedades
de
gestão
ou
de
investimento
utilizem
sistemas
de
avaliação
do
risco
adequados
ao
perfil
de
risco
relevante
do
OICVM
, a
fim
de
assegurar
que
estas
avaliam
com
precisão
todos
os
principais
riscos
relacionados
com
o
OICVM
,
sob
a
supervisão
das
autoridades
competentes
.
Bei
der
Umsetzung
der
Gemeinschaftsförderung
sollte
die
besondere
Beschaffenheit
des
audiovisuellen
Sektors
berücksichtigt
und
vor
allem
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
Verwaltungs-
und
Finanzierungsverfahren
in
Zusammenhang
mit
dem
Förderbetrag
so
weit
wie
möglich
vereinfacht
und
auf
die
verfolgten
Ziele
sowie
auf
die
Praktiken
und
Interessen
der
Branche
abgestimmt
werden
. [EU]
Para
efeitos
de
aplicação
do
apoio
comunitário
, é
conveniente
ter
em
linha
de
conta
a
natureza
específica
do
sector
audiovisual
e
assegurar
que
os
procedimentos
administrativos
e
financeiros
que
o
montante
do
apoio
acarreta
sejam
,
tanto
quanto
possível
,
simplificados
e
adaptados
aos
objectivos
perseguidos
,
assim
como
às
práticas
e
necessidades
do
sector
.
Bei
einem
Projekt
mit
Elementen
,
die
nicht
TSI-konform
sind
,
sollten
die
anzuwendenden
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
und
zur
EG-Prüfung
mit
den
Mitgliedstaaten
abgestimmt
werden
. [EU]
Para
um
projecto
que
inclua
elementos
não-conformes
com
a
ETI
,
os
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
e
de
verificação
CE
a
aplicar
devem
ser
acordados
com
o
Estado-Membro
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M1
und
N1
mit
einer
elektrischen
Bremsanlage
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B
kann
die
Bremsenergieeinspeisung
aus
anderen
Quellen
zeitlich
so
abgestimmt
werden
,
dass
nur
die
elektrische
Bremsanlage
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
arbeitet
,
sofern
die
beiden
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
que
respeita
a
de
veículos
da
categoria
N1
com
sistemas
de
travagem
eléctrica
de
recuperação
da
categoria
B, a
acção
de
travagem
de
outras
fontes
de
travagem
pode
ser
adequadamente
regulada
de
forma
a
permitir
que
só
o
sistema
de
travagem
eléctrica
de
recuperação
seja
accionado
,
desde
que
sejam
cumpridas
ambas
as
seguintes
condições:
Bei
Fahrzeugen
mit
einem
elektrischen
Bremssystem
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B
kann
die
Bremsenergieeinspeisung
aus
anderen
Quellen
zeitlich
so
abgestimmt
werden
,
dass
nur
das
elektrische
Bremssystem
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
arbeitet
,
sofern
die
beiden
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
sistema
de
travagem
regenerativa
eléctrica
da
categoria
B, o
contributo
de
outras
fontes
de
travagem
pode
ser
regulado
de
forma
a
que
só
o
sistema
de
travagem
regenerativa
eléctrica
seja
aplicado
,
desde
que
ambas
as
condições
seguintes
se
verifiquem:
"Bei
interoperablen
Systemen
legt
jedes
System
in
seinen
eigenen
Regeln
den
Zeitpunkt
der
Unwiderruflichkeit
fest
,
um
-
soweit
möglich
-
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abgestimmt
sind
. [EU]
«No
caso
dos
sistemas
interoperáveis
,
cada
sistema
determina
nas
suas
próprias
regras
o
momento
da
irrevogabilidade
,
por
forma
a
assegurar
,
na
medida
do
possível
, a
coordenação
a
esse
respeito
das
regras
de
todos
os
sistemas
interoperáveis
envolvidos
.
Bei
interoperablen
Systemen
legt
jedes
System
in
seinen
eigenen
Regeln
den
Zeitpunkt
des
Einbringens
in
das
betreffende
System
fest
,
um
-
soweit
möglich
-
sicherzustellen
,
dass
die
Regeln
aller
beteiligten
interoperablen
Systeme
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abgestimmt
sind
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
interoperáveis
,
cada
sistema
determina
nas
suas
próprias
regras
o
momento
da
introdução
no
sistema
,
por
forma
a
assegurar
,
na
medida
do
possível
, a
coordenação
a
esse
respeito
das
regras
de
todos
os
sistemas
participantes
nos
sistemas
interoperáveis
envolvidos
.
Bei
neuen
Anlagen
können
die
Hochofengasentspannungsturbinen
und
die
Einrichtungen
zur
Gasaufbereitung
aufeinander
abgestimmt
werden
,
um
so
eine
hohe
Effizienz
sowohl
hinsichtlich
der
Hochofengaswäsche
als
auch
der
Energierückgewinnung
zu
erzielen
. [EU]
Nas
novas
instalações
, a
turbina
dos
gases
do
bocal
e a
instalação
de
limpeza
dos
gases
do
alto-forno
podem
ser
mutuamente
adaptadas
, a
fim
de
se
obter
uma
elevada
eficiência
tanto
na
depuração
como
na
recuperação
de
energia
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
über
die
Tagesordnung
in
ihrer
Gesamtheit
(
Artikel
140
)
oder
das
Protokoll
in
seiner
Gesamtheit
(
Artikel
179
)
oder
über
einen
Text
,
über
den
gemäß
Artikel
163
getrennt
abgestimmt
wird
,
gilt
der
Text
als
angenommen
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
da
ordem
do
dia
na
sua
globalidade
(artigo
140
.o),
da
acta
na
sua
globalidade
(artigo
179
.o)
ou
de
um
texto
submetido
a
votação
por
partes
nos
termos
do
artigo
163
.o, o
texto
será
considerado
aprovado
.
Bei
Stimmengleichheit
im
Falle
einer
Abstimmung
über
die
Tagesordnung
in
ihrer
Gesamtheit
(
Artikel
132
)
oder
das
Protokoll
in
seiner
Gesamtheit
(
Artikel
172
)
oder
über
einen
Text
,
über
den
gemäß
Artikel
157
getrennt
abgestimmt
wird
,
gilt
der
Text
als
angenommen
. [EU]
Em
caso
de
empate
na
votação
da
ordem
do
dia
na
sua
globalidade
(artigo
132o
),
da
Acta
na
sua
globalidade
(artigo
172o
)
ou
de
um
texto
submetido
a
votação
por
partes
ao
abrigo
do
artigo
157o
, o
texto
será
considerado
aprovado
.
Beschlüsse
,
über
die
abgestimmt
wird
,
werden
vorbehaltlich
der
Absätze
7.5
und
7.6
in
der
Regel
mit
einfacher
Mehrheit
der
an
der
Abstimmung
teilnehmenden
Anwesenden
angenommen
,
wobei
für
einen
Beschluss
die
Zustimmung
von
mindestens
zwei
Herstellern
von
Naturkautschuk
und
zwei
Kautschukverbrauchern
erforderlich
ist
. [EU]
Salvo
o
disposto
nos
n.os 7.5 e 7.6
seguintes
,
as
decisões
por
meio
de
votação
serão
,
em
regra
,
adoptadas
por
maioria
simples
dos
membros
presentes
e
votantes
,
desde
que
seja
expresso
um
voto
favorável
de
,
pelo
menos
,
dois
produtores
e
dois
consumidores
de
borracha
natural
.
Beschreibung
des
Anwendungsbereichs
der
Maßnahme
,
wobei
anzugeben
ist
,
inwieweit
die
Durchführung
auf
den
Bedarf
abgestimmt
ist
;
Grad
der
geografischen
,
sektoralen
und
sonstigen
Zielausrichtung
[EU]
Uma
descrição
do
alcance
da
medida
,
com
indicação
da
amplitude
de
aplicação
em
função
das
necessidades
,
do
grau
de
incidência
em
termos
de
alcance
geográfico
,
sectorial
ou
outros
Besonders
zweckdienlich
sind
derartige
Bewertungen
,
wenn
sie
auf
die
jeweilige
Art
des
anzubauenden
Getreides
wie
z. B.
Weizen
oder
Mais
abgestimmt
sind
. [EU]
Essas
avaliações
são
particularmente
adequadas
quando
são
feitas
relativamente
ao
tipo
de
cultura
,
por
exemplo
trigo
ou
milho
.
betriebliche
Anweisungen
während
des
Flugs
,
die
eine
Änderung
des
ATS-Flugplans
mit
sich
bringen
,
soweit
durchführbar
mit
der
zuständigen
Flugsicherungsdienststelle
abgestimmt
werden
,
bevor
sie
an
das
Luftfahrzeug
übermittelt
werden
. [EU]
A
coordenação
com
os
serviços
de
tráfego
aéreo
competentes
,
se
possível
,
das
instruções
operacionais
em
voo
que
implicam
alterações
ao
plano
de
voo
ATS
,
antes
de
serem
transmitidas
à
aeronave
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2009
nehmen
die
Mitgliedstaaten
in
ihre
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
Arten
von
Vorhaben
auf
,
die
auf
ihre
spezifischen
Bedürfnisse
abgestimmt
sind
und
auf
folgende
Prioritäten
,
die
in
den
strategischen
Leitlinien
der
Gemeinschaft
beschrieben
und
in
den
nationalen
Strategieplänen
näher
ausgeführt
sind
,
abzielen:
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2009
,
os
Estados-Membros
prevêem
,
nos
programas
de
desenvolvimento
rural
,
em
função
das
suas
necessidades
específicas
,
tipos
de
operações
correspondentes
às
seguintes
prioridades
,
descritas
nas
orientações
estratégicas
comunitárias
e
especificadas
nos
planos
estratégicos
nacionais:
Dabei
sind
einige
oder
alle
der
folgenden
Punkte
(
gegebenenfalls
auf
die
Besonderheiten
der
verarbeitenden
oder
landwirtschaftlichen
Betriebe
abgestimmt
),
die
für
die
Festlegung
von
BVT
relevant
sein
können
,
zu
berücksichtigen:
[EU]
Algumas
ou
a
totalidade
das
seguintes
questões
(possivelmente
ajustadas
para
corresponder
à
especificidade
das
unidades
de
transformação
ou
explorações
)
deverão
ser
incluídas
,
porque
podem
ser
relevantes
para
a
determinação
das
melhores
técnicas
aplicáveis
;
Dabei
wird
über
den
ursprünglichen
Entwurf
oder
über
einen
von
dem
oder
den
für
den
Entwurf
zuständigen
Mitgliedern
oder
dem
Präsidenten
geänderten
Entwurf
abgestimmt
. [EU]
A
votação
diz
respeito
à
proposta
inicial
ou
a
uma
proposta
alterada
pelo
ou
pelos
membros
responsáveis
ou
pelo
presidente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgestimmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners