A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for abgebildeten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Kennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
in
Absatz
1
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
Se
a
marcação
CE
for
reduzida
ou
ampliada
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
indicadas
no
grafismo
graduado
constante
do
n.o 1.
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Kennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
in
dieser
Nummer
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
No
caso
de
redução
ou
de
ampliação
da
marcação
«CE»
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
resultantes
do
grafismo
graduado
indicado
no
presente
ponto
.
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Kennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
oben
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
Em
caso
de
redução
ou
ampliação
da
marcação
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
resultantes
do
grafismo
graduado
acima
reproduzido
.
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Kennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
oben
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
No
caso
de
redução
ou
ampliação
da
marcação
«CE»
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
resultantes
do
grafismo
graduado
acima
indicado
.
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Kennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
oben
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
No
caso
de
redução
ou
ampliação
da
marcação
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
resultantes
do
grafismo
graduado
acima
indicado
.
Bei
Verkleinerung
oder
Vergrößerung
der
CE-Konformitätskennzeichnung
müssen
die
sich
aus
dem
oben
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
eingehalten
werden
. [EU]
No
caso
de
redução
ou
de
ampliação
da
marcação
«CE»
de
conformidade
,
devem
ser
respeitadas
as
proporções
resultantes
do
grafismo
graduado
acima
indicado
.
"Bezugslinie"
die
Linie
der
in
Anhang
3,
Anlage
1,
Abbildung
1
abgebildeten
Prüfpuppe
[EU]
«Linha
de
referência»
designa
a
linha
do
manequim
representada
no
anexo
3,
apêndice
1,
figura
1,
do
presente
regulamento
Damit
Umlaufmünzen
leicht
erkennbar
sind
und
eine
angemessene
Kontinuität
bei
der
Prägung
sichergestellt
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
auf
den
nationalen
Seiten
der
regulären
Umlaufmünzen
verwendete
Gestaltung
nur
alle
15
Jahre
ändern
können
,
außer
bei
einem
Wechsel
des
auf
der
Münze
abgebildeten
oder
genannten
Staatsoberhaupts
. [EU]
Para
facilitar
o
reconhecimento
das
moedas
correntes
de
euro
e
assegurar
a
devida
continuidade
das
cunhagens
de
moeda
,
os
Estados-Membros
apenas
deverão
ser
autorizados
a
alterar
os
desenhos
utilizados
para
as
faces
nacionais
das
moedas
correntes
normais
de
quinze
em
quinze
anos
,
exceto
em
caso
de
mudança
do
Chefe
de
Estado
representado
numa
moeda
.
Das
EU-Umweltzeichen
entspricht
dem
in
Anhang
II
abgebildeten
Muster
. [EU]
O
rótulo
ecológico
da
UE
adopta
a
forma
descrita
no
Anexo
II
.
Der
im
ersten
Absatz
genannte
Aufkleber
kann
durch
den
Abdruck
eines
Stempels
in
grüner
Farbe
mit
dem
in
Anhang
B11
der
Anlage
III
abgebildeten
Piktogramm
ersetzt
werden
. [EU]
A
etiqueta
referida
no
primeiro
parágrafo
pode
ser
substituída
pela
aposição
de
um
carimbo
a
tinta
verde
que
reproduza
o
pictograma
que
figura
no
anexo
B11
do
apêndice
III
.
Die
Außenform
des
bei
Höchstgeschwindigkeit
abgebildeten
Reifens
darf
in
Bezug
auf
die
Reifenachsen
nicht
über
die
Umrisslinie
hinausgehen
. [EU]
A
deformação
do
contorno
do
pneu
à
velocidade
máxima
não
deve
exceder
o
gabari
da
envolvente
em
relação
aos
eixos
do
pneu
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
alle
Batterien
,
Akkumulatoren
und
Batteriesätze
mit
dem
in
Anhang
II
abgebildeten
Symbol
angemessen
gekennzeichnet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
que
todas
as
pilhas
,
acumuladores
e
baterias
de
pilhas
sejam
devidamente
marcados
com
o
símbolo
que
figura
no
anexo
II
.
Die
sich
aus
dem
in
Absatz
1
abgebildeten
Raster
ergebenden
Proportionen
müssen
eingehalten
werden
. [EU]
As
proporções
indicadas
no
quadriculado
reproduzido
no
n.o 1
devem
ser
respeitadas
.
immer
wenn
technisch
möglich
,
mit
dem
in
Anhang
I
abgebildeten
Symbol
. [EU]
quando
tecnicamente
possível
,
com
o
símbolo
reproduzido
no
anexo
I,
ist
die
Motordrehzahl
,
bei
der
das
Integral
des
maximalen
abgebildeten
Drehmoments
51
%
des
Integrals
zwischen
nidle
und
n95h
beträgt
[EU]
é a
velocidade
do
motor
à
qual
a
integral
do
binário
máximo
mapeado
é
51
%
da
integral
total
entre
nidle
e
n95h
mit
der
Angabe
"Für
Lebensmittelkontakt"
oder
mit
einem
besonderen
Hinweis
auf
ihren
Verwendungszweck
wie
zum
Beispiel
dem
als
Kaffeemaschine
,
Weinflasche
oder
Suppenlöffel
oder
mit
dem
in
Anhang
II
abgebildeten
Symbol
[EU]
Da
menção
«Para
contacto
com
alimentos»
ou
de
uma
indicação
específica
quanto
à
sua
utilização
,
tal
como
máquina
de
café
,
garrafa
de
vinho
ou
colher
de
sopa
,
ou
do
símbolo
indicado
no
anexo
II
;
Unbeschadet
des
Absatzes
1
dürfen
Änderungen
der
für
die
nationalen
Seiten
der
regulären
Münzen
verwendeten
Gestaltungen
bei
einem
Wechsel
des
auf
der
Münze
abgebildeten
oder
genannten
Staatsoberhaupts
vorgenommen
werden
. [EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 1,
podem
ser
efetuadas
alterações
nos
desenhos
utilizados
para
as
faces
nacionais
das
moedas
correntes
em
caso
de
mudança
do
Chefe
de
Estado
representado
numa
moeda
.
Verankerungsschienen
in
der
erforderlichen
Spurweite
und
in
einem
Abstand
,
der
für
das
Verankern
der
Zugmaschine
in
allen
abgebildeten
Fällen
(
siehe
Abbildungen
6.11, 6.12
und
6.13)
erforderlich
ist
,
sind
an
einer
nicht
nachgebenden
Platte
unter
dem
Pendel
starr
zu
befestigen
. [EU]
As
calhas
de
fixação
,
que
devem
ter
o
afastamento
necessário
e
cobrir
a
superfície
exigida
para
possibilitar
a
fixação
do
tractor
em
todos
os
casos
representados
(ver
figuras
6.11, 6.12 e 6.13),
devem
estar
rigidamente
fixadas
a
uma
base
resistente
situada
sob
o
pêndulo
.
Verankerungsschienen
sind
in
einem
Abstand
,
der
für
das
Verankern
der
Zugmaschine
in
allen
abgebildeten
Fällen
erforderlich
ist
,
an
einer
widerstandsfähigen
Platte
in
der
Nähe
der
Prüfvorrichtung
starr
zu
befestigen
. [EU]
As
calhas
de
fixação
,
que
devem
ter
o
afastamento
necessário
e
cobrir
a
superfície
exigida
para
possibilitar
a
fixação
do
tractor
em
todos
os
casos
representados
,
devem
estar
rigidamente
fixadas
a
uma
base
resistente
na
proximidade
do
dispositivo
de
ensaio
.
Zu
übermitteln
sind
die
Fangmengen
für
jedes
der
in
Anhang
I
genannten
,
in
Anhang
II
beschriebenen
und
in
Anhang
III
abgebildeten
Fischereigebiete
und
ihrer
Unterbereiche
. [EU]
Os
dados
a
apresentar
referem-se
às
capturas
nominais
em
cada
uma
das
zonas
principais
de
pesca
e
respectivas
subdivisões
enumeradas
no
anexo
I,
descritas
no
anexo
II
e
ilustradas
no
anexo
III
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgebildeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners