A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for abgebenden
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Angaben
Schiffsregistrierung
;
internationales
Rufzeichen
des
abgebenden
Schiffes
[EU]
Dado
relativo
ao
registo
do
navio
;
indicativo
de
chamada
rádio
internacional
do
navio
dador
"aufnehmender
Roaminganbieter"
ist
der
Roaminganbieter
,
der
nach
dem
Wechsel
des
Roaminganbieters
seine
Roamingdienste
anstelle
der
derzeit
vom
abgebenden
Roaminganbieter
erbrachten
Roamingdienste
erbringen
wird
[EU]
«Prestador
de
serviços
de
roaming
tomador»
um
prestador
de
serviços
de
roaming
que
,
após
a
mudança
de
prestador
de
serviços
de
roaming
,
fornecerá
serviços
de
roaming
em
vez
do
prestador
de
serviços
de
roaming
cedente
Bei
angelandeten
oder
umgeladenen
Fischereierzeugnissen
,
die
auf
dem
abgebenden
oder
dem
übernehmenden
Schiff
mit
von
zuständigen
Mitgliedstaatbehörden
zugelassenen
Wiegesystemen
gewogen
wurden
,
ist
in
die
Anlande-
oder
Umladeerklärung
für
jede
Art
das
tatsächliche
Gewicht
in
kg
Erzeugnisgewicht
der
angelandeten
oder
umgeladenen
Menge
mit
folgenden
Angaben
einzutragen:
[EU]
Sempre
que
os
produtos
da
pesca
desembarcados
ou
transbordados
tenham
sido
pesados
utilizando
sistemas
de
pesagem
aprovados
pelas
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
,
no
navio
de
pesca
dador
ou
no
receptor
, o
peso
real
das
quantidades
desembarcadas
ou
transbordadas
é
indicado
,
em
quilogramas
de
peso
do
produto
,
na
declaração
de
desembarque
ou
transbordo
,
por
espécie
,
mencionando:
Bitte
geben
Sie
den
Beihilfehöchstbetrag
an
,
der
je
Abgebenden
gewährt
werden
kann:
[EU]
Indicar
o
montante
máximo
de
auxílio
a
conceder
por
cedente:
Darstellung
der
wartenden
,
Ladung
aufnehmenden
oder
Ladung
abgebenden
Fahrzeuge
[EU]
Embarcações
à
espera
,
em
carregamento
e
em
descarregamento
Das
Schiff
darf
keine
Fänge
anlanden
oder
sich
an
einer
Umladung
beteiligen
,
wenn
sein
Flaggenstaat
oder
-
im
Falle
einer
Umladung
-
der
bzw
.
die
Flaggenstaat(
en
)
der
abgebenden
Schiffe
nicht
die
in
Artikel
25
genannte
Bestätigung
vorlegt
. [EU]
O
navio
não
é
autorizado
a
desembarcar
ou
a
participar
em
operações
de
transbordo
se
o
respectivo
Estado
de
pavilhão
ou
o
Estado
ou
Estados
de
pavilhão
dos
navios
dadores
com
os
quais
o
navio
em
causa
participou
em
operações
de
transbordo
não
fornecerem
a
confirmação
a
que
se
refere
o
artigo
25
.o.
Der
abgebende
Roaminganbieter
arbeitet
mit
dem
aufnehmenden
Roaminganbieter
zusammen
,
damit
Roamingkunden
,
die
einen
Vertrag
mit
einem
aufnehmenden
Roaminganbieter
über
die
Bereitstellung
lokaler
Datenroamingdienste
schließen
,
die
von
diesem
erbrachten
Dienste
sofort
nutzen
können
,
nachdem
ein
aufnehmender
Roaminganbieter
einem
abgebenden
Roaminganbieter
einen
entsprechenden
Auftrag
gesendet
hat
. [EU]
O
prestador
de
serviços
de
roaming
cedente
deve
colaborar
com
o
prestador
de
serviços
de
roaming
tomador
para
garantir
que
os
clientes
de
roaming
que
tenham
celebrado
um
contrato
com
um
prestador
de
serviços
de
roaming
tomador
para
a
prestação
de
serviços
locais
de
dados
em
roaming
possam
utilizar
os
serviços
prestados
por
esse
prestador
de
serviços
de
modo
instantâneo
, a
partir
do
momento
em
que
o
prestador
de
serviços
de
roaming
tomador
envia
um
pedido
ao
prestador
de
serviços
de
roaming
cedente
.
Der
abgebende
Roaminganbieter
und
der
alternative
Roaminganbieter
müssen
bei
der
Einführung
der
technischen
Modalität
gewährleisten
,
dass
ein
Roamingkunde
,
der
lokale
Datenroamingdienste
nutzt
,
jederzeit
die
Möglichkeit
hat
,
die
Nutzung
lokaler
Datenroamingdienste
zu
beenden
und
zu
den
vom
abgebenden
Roaminganbieter
erbrachten
Standard-Roamingdiensten
zurückzukehren
. [EU]
O
prestador
cedente
e o
prestador
de
serviços
de
roaming
alternativo
têm
de
garantir
que
,
ao
implementarem
a
modalidade
técnica
,
qualquer
cliente
de
roaming
que
utilize
serviços
locais
de
dados
em
roaming
tenha
a
possibilidade
de
deixar
de
utilizar
os
serviços
locais
de
dados
em
roaming
e
de
regressar
em
qualquer
altura
aos
serviços
de
roaming
pré-estabelecidos
prestados
pelo
prestador
de
serviços
de
roaming
cedente
.
Der
Flaggenstaat
des
Fischereifahrzeugs
,
das
eine
Anlandung
oder
Umladung
plant
,
bzw
. -
wenn
das
Schiff
an
Umladungen
außerhalb
von
EU-Gewässern
beteiligt
war
-
der
oder
die
Flaggenstaat(
en
)
der
abgebenden
Schiffe
bestätigen
durch
Übermittlung
einer
Kopie
der
vorherigen
Anmeldung
gemäß
Artikel
24
an
die
zuständigen
Behörden
des
Hafenmitgliedstaats
,
dass
[EU]
O
Estado
de
pavilhão
de
um
navio
de
pesca
que
pretenda
desembarcar
ou
transbordar
ou
,
nos
casos
em
que
o
navio
tenha
participado
em
operações
de
transbordo
fora
das
águas
da
União
, o
Estado
ou
Estados
de
pavilhão
dos
navios
dadores
devem
confirmar
,
através
do
envio
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
de
uma
cópia
da
comunicação
prévia
a
que
se
refere
o
artigo
24
.o,
que:
Die
aufnehmende
Organisation
kann
dem
Schiff
erst
dann
neue
Zeugnisse
ausstellen
,
wenn
die
überfälligen
Besichtigungen
zufriedenstellend
abgeschlossen
und
alle
überfälligen
Auflagen
,
die
dem
Schiff
zuvor
auferlegt
wurden
,
den
Angaben
der
abgebenden
Organisation
entsprechend
erledigt
wurden
. [EU]
A
nova
organização
só
pode
emitir
novos
certificados
para
o
navio
quando
todas
as
vistorias
em
atraso
tiverem
sido
executadas
de
modo
satisfatório
e
todas
as
recomendações
ou
condições
relativas
à
classificação
previamente
determinadas
para
o
navio
e
ainda
não
observadas
tiverem
sido
satisfeitas
,
de
acordo
com
o
especificado
pela
primeira
organização
.
die
Leitung
des
Betriebes
des
Abgebenden
übernimmt
,
um
sich
wie
in
Artikel
22
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
vorgesehen
als
Junglandwirt
niederzulassen
,
weniger
als
40
Jahre
alt
ist
und
sich
erstmals
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
als
Betriebsinhaber
niederlässt
,
über
eine
ausreichende
berufliche
Qualifikation
verfügt
und
einen
Betriebsverbesserungsplan
für
die
Entwicklung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
vorlegt
,
oder
[EU]
suceda
ao
cedente
instalando-se
como
jovem
agricultor
,
conforme
previsto
no
artigo
22
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005
do
Conselho
,
tenha
menos
de
40
anos
de
idade
e
se
instale
pela
primeira
vez
numa
exploração
agrícola
como
chefe
da
exploração
,
possua
aptidões
e
capacidades
profissionais
adequadas
e
apresente
um
plano
de
actividades
para
o
desenvolvimento
da
sua
actividade
agrícola
,
ou
die
Leitung
des
Betriebs
des
Abgebenden
übernehmen
,
um
sich
gemäß
Artikel
22
niederzulassen
,
oder
[EU]
Suceder
ao
cedente
,
instalando-se
como
previsto
no
artigo
22
.o,
ou
Die
Meldung
enthält
das
Datum
,
die
Uhrzeit
und
die
geografische
Position
der
geplanten
Umladung
,
das
abzugebende
oder
übernommene
gerundete
Gesamtgewicht
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
,
in
Kilogramm
sowie
die
Rufzeichen
der
abgebenden
und
übernehmenden
Schiffe
. [EU]
A
declaração
deve
incluir
a
data
, a
hora
e a
posição
geográfica
do
transbordo
previsto
,
bem
como
o
peso
total
arredondado
por
espécies
carregado
ou
a
descarregar
,
expresso
em
quilogramas
, e o
indicativo
de
chamada
rádio
dos
navios
dadores
e
receptores
.
Die
nicht
erwerbsmäßig
betriebene
landwirtschaftliche
Tätigkeit
des
Abgebenden
sollte
für
eine
Förderung
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
nicht
in
Betracht
kommen
. [EU]
A
actividade
agrícola
para
fins
não
comerciais
que
o
cedente
continue
a
desenvolver
não
deve
poder
ser
considerada
para
apoio
ao
abrigo
da
política
agrícola
comum
.
Diese
Meldung
ist
vom
abgebenden
Schiff
mindestens
24
Stunden
vor
der
Umladung
zu
übermitteln
. [EU]
Os
navios
dadores
devem
efectuar
essa
comunicação
pelo
menos
vinte
e
quatro
horas
antes
do
transbordo
.
Diese
Meldung
ist
vom
abgebenden
Schiff
mindestens
24
Stunden
vor
und
vom
übernehmenden
Schiff
spätestens
eine
Stunde
nach
der
Umladung
zu
übermitteln
. [EU]
Os
navios
dadores
devem
efectuar
essa
comunicação
com
,
pelo
menos
,
24
horas
de
antecedência
e
os
navios
receptores
o
mais
tardar
uma
hora
após
o
transbordo
.
Diese
Meldung
ist
vom
abgebenden
Schiff
mindestens
24
Stunden
vor
und
vom
übernehmenden
Schiff
spätestens
eine
Stunde
nach
der
Umladung
zu
übermitteln
. [EU]
Os
navios
dadores
devem
efectuar
essa
comunicação
com
,
pelo
menos
,
vinte
e
quatro
horas
de
antecedência
e
os
navios
receptores
, o
mais
tardar
,
uma
hora
após
o
transbordo
.
Diese
Meldung
wird
vom
abgebenden
Schiff
spätestens
24
Stunden
vor
der
Umladung
und
vom
übernehmenden
Schiff
spätestens
eine
Stunde
nach
der
Umladung
übermittelt
. [EU]
Os
navios
dadores
devem
efectuar
essa
declaração
no
máximo
24
horas
antes
do
transbordo
, e
os
navios
receptores
,
no
máximo
uma
hora
após
o
transbordo
.
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Versicherungsunternehmen
auf
Gegenseitigkeit
,
die
das
Nichtlebensversicherungsgeschäft
betreiben
und
die
mit
anderen
Versicherungsunternehmen
auf
Gegenseitigkeit
eine
Vereinbarung
getroffen
haben
,
wonach
letztere
alle
Versicherungsverträge
rückversichern
oder
wonach
das
akzeptierende
Unternehmen
alle
Verbindlichkeiten
aus
den
Versicherungsverträgen
an
Stelle
des
abgebenden
Unternehmens
zu
erfüllen
hat
. [EU]
A
presente
directiva
não
se
aplica
às
mútuas
que
exerçam
actividades
de
seguro
não
vida
e
tenham
celebrado
com
outras
mútuas
um
acordo
abrangendo
o
resseguro
integral
dos
contratos
de
seguro
que
aquelas
celebrem
ou
a
substituição
da
empresa
cessionária
pela
empresa
cedente
no
cumprimento
dos
compromissos
resultantes
daqueles
contratos
.
Diese
Verordnung
dient
der
Festlegung
genauer
Vorschriften
für
diese
technische
Lösung
,
einschließlich
der
Anforderungen
an
inländische
Anbieter
bezüglich
des
Aufbaus
der
Netzkomponenten
und
der
Erbringung
zugehöriger
Dienste
für
jede
technische
Modalität
,
um
den
Zugang
zu
diesen
Einrichtungen
zu
gewährleisten
,
die
notwendig
sind
,
um
alternativen
Roaminganbietern
das
Bereitstellen
separater
Roamingdienste
zu
erlauben
und
den
Prozess
des
Wechsels
zwischen
abgebenden
und
aufnehmenden
Roaminganbietern
zu
ermöglichen
. [EU]
O
presente
regulamento
deve
estabelecer
regras
detalhadas
relativas
a
essa
solução
técnica
,
que
incluam
as
exigências
para
que
os
prestadores
domésticos
implantem
os
elementos
da
rede
e
forneçam
serviços
conexos
para
cada
modalidade
técnica
,
por
forma
a
garantir
aos
prestadores
de
serviços
de
roaming
alternativos
o
acesso
a
esses
recursos
,
necessário
para
oferecerem
serviços
de
roaming
separados
e
preverem
o
processo
de
mudança
entre
os
prestadores
de
serviços
de
roaming
cedente
e
tomador
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgebenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners