A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for Zyklen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Bei
Fahrzeugen
mit
einem
elektrischen
Bremssystem
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B,
an
denen
die
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nach
Absatz
1.5.1.6
dieses
Anhangs
durchgeführt
wurden
,
ist
die
Prüfung
der
Heißbremswirkung
bei
der
höchsten
Geschwindigkeit
vorzunehmen
,
die
das
Fahrzeug
am
Ende
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
erreichen
kann
,
wenn
die
in
Absatz
2.1.1 (A)
dieses
Anhangs
genannte
Geschwindigkeit
nicht
erreicht
werden
kann
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
um
sistema
de
travagem
regenerativa
eléctrica
da
categoria
B,
tendo
sido
efectuados
os
ciclos
de
aquecimento
previstos
no
n.o 1.5.1.6
do
presente
anexo
, o
ensaio
de
eficácia
a
quente
deve
ser
realizado
à
velocidade
máxima
que
o
veículo
pode
atingir
no
final
dos
ciclos
de
aquecimento
dos
travões
, a
não
ser
que
possa
ser
atingida
a
velocidade
especificada
no
n.o 2.1.1 (A)
do
presente
anexo
.
Bei
Fahrzeugen
mit
einer
elektrischen
Bremsanlage
mit
Energierückgewinnungseinrichtung
der
Kategorie
B,
an
denen
die
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
nach
Absatz
1.5.1.6
dieses
Anhangs
durchgeführt
wurden
,
ist
die
Prüfung
der
Heißbremswirkung
bei
der
höchsten
Geschwindigkeit
vorzunehmen
,
die
das
Fahrzeug
am
Ende
der
Zyklen
zum
Erwärmen
der
Bremsen
erreichen
kann
,
wenn
die
in
Absatz
1.4.2
dieses
Anhangs
genannte
Geschwindigkeit
nicht
erreicht
werden
kann
. [EU]
No
caso
de
veículos
equipados
com
um
sistema
de
travagem
eléctrico
de
recuperação
da
categoria
B,
depois
de
efectuados
os
ciclos
de
aquecimento
de
acordo
com
o
ponto
1.5.1.6
do
presente
anexo
,
realiza-se
o
ensaio
de
desempenho
a
quente
à
velocidade
máxima
que
o
veículo
pode
alcançar
no
final
dos
ciclos
de
aquecimento
dos
travões
, a
menos
que
possa
alcançar-se
a
velocidade
definida
no
ponto
1.4.2
do
presente
anexo
.
Bei
Zylinderbauarten
,
bei
denen
die
Prüfung
nach
Absatz
7.5.3
mit
nicht
mehr
als
45000
Zyklen
durchgeführt
wurde
,
sind
die
Prüfungen
des
Leck-vor-Bruch-Verhaltens
nach
Anlage
A
Absatz
A.6
durchzuführen
,
und
die
dort
angegebenen
Prüfanforderungen
müssen
erfüllt
werden
. [EU]
Para
as
garrafas
que
não
ultrapassem
45000
ciclos
no
ensaio
referido
no
n.º 7.5.3
anterior
,
os
ensaios
relativos
ao
comportamento
de
LBB
devem
ser
realizados
em
conformidade
com
o n.º A.6,
cumprindo
as
exigências
nele
definidas
.
Bei
Zylinderbauarten
,
bei
denen
die
Prüfung
nach
Absatz
8.6.3
mit
nicht
mehr
als
45000
Zyklen
durchgeführt
wurde
,
sind
die
Prüfungen
des
Leck-vor-Bruch-Verhaltens
nach
Anlage
A
Absatz
A.6
durchzuführen
,
und
die
dort
angegebenen
Prüfanforderungen
müssen
erfüllt
werden
. [EU]
Para
as
garrafas
que
não
ultrapassem
45000
ciclos
no
ensaio
referido
no
n.º 8.6.3
anterior
,
os
ensaios
relativos
ao
comportamento
de
LBB
devem
ser
realizados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.º A.6.
Bei
Zylinderbauarten
,
bei
denen
die
Prüfung
nach
Absatz
7.5.3
mit
nicht
mehr
als
45000
Zyklen
durchgeführt
wurde
,
sind
die
Prüfungen
des
Leck-vor-Bruch-Verhaltens
nach
Anlage
A
Absatz
A.6
durchzuführen
,
und
die
dort
angegebenen
Prüfanforderungen
müssen
erfüllt
werden
. [EU]
Para
as
garrafas
que
não
ultrapassem
45000
ciclos
no
ensaio
referido
no
n.o 7.5.3
anterior
,
os
ensaios
relativos
ao
comportamento
de
LBB
devem
ser
realizados
em
conformidade
com
o n.o A.6,
cumprindo
as
exigências
nele
definidas
.
Bei
Zylinderbauarten
,
bei
denen
die
Prüfung
nach
Absatz
8.6.3
mit
nicht
mehr
als
45000
Zyklen
durchgeführt
wurde
,
sind
die
Prüfungen
des
Leck-vor-Bruch-Verhaltens
nach
Anlage
A
Absatz
A.6
durchzuführen
,
und
die
dort
angegebenen
Prüfanforderungen
müssen
erfüllt
werden
. [EU]
Para
as
garrafas
que
não
ultrapassem
45000
ciclos
no
ensaio
referido
no
n.o 8.6.3
anterior
,
os
ensaios
relativos
ao
comportamento
de
LBB
devem
ser
realizados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o A.6.
Beschreibung
des
Verfahrens
,
das
eingesetzt
wurde
,
um
die
Anzahl
der
Zyklen
zwischen
zwei
Zyklen
zu
ermitteln
,
in
denen
Regenerationsphasen
auftreten:
... [EU]
Descrição
do
método
utilizado
para
determinar
o
número
de
ciclos
entre
dois
ciclos
em
que
ocorrem
fases
de
regeneração:
...
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Bestimmung
der
Zahl
der
Zyklen
zwischen
zwei
Zyklen
,
in
denen
Regenerationsphasen
auftreten:
... [EU]
Descrição
do
método
empregado
para
determinar
o
número
de
ciclos
entre
dois
ciclos
em
que
ocorrem
fases
de
regeneração:
...
Beschreibung
des
Verfahrens
zur
Bestimmung
der
Zahl
der
Zyklen
zwischen
zwei
Zyklen
,
in
denen
Regenerationsphasen
auftreten:
... [EU]
Descrição
do
método
utilizado
para
determinar
o
número
de
ciclos
entre
dois
ciclos
em
que
ocorrem
fases
de
regeneração:
...
Bevor
die
Zahl
von
10000
Zyklen
erreicht
ist
,
darf
der
Behälter
nicht
versagen
oder
undicht
werden
. [EU]
O
reservatório
não
deve
apresentar
fugas
ou
rotura
antes
de
atingir
10000
ciclos
.
Daher
sollten
die
einzelnen
Schädlingsbekämpfungsmittel
generell
über
eine
Reihe
von
3-Jahres-
Zyklen
hinweg
in
20-30
Lebensmitteln
überwacht
werden
. [EU]
Portanto
,
cada
pesticida
deve
,
regra
geral
,
ser
fiscalizado
em
20
a
30
produtos
alimentares
ao
longo
de
uma
série
de
ciclos
trienais
.
Dann
sind
20
± 2
Zyklen
vor
der
Prüfung
durchzuführen
,
anschließend
1000
± 5
Zyklen
mit
einer
Frequenz
von
30
±
10
Zyklen
pro
Minute
und
einer
Gesamtamplitude
von
300
±
20
mm
oder
mit
dem
in
8.2.5.2.6.2
angegebenen
Wert
. [EU]
Devem
ser
efectuados
uma
série
de
20
± 2
ciclos
prévios
antes
do
ensaio
e,
em
seguida
,
1000
± 5
ciclos
à
frequência
de
30
±
10
ciclos
por
minuto
,
sendo
a
amplitude
total
de
300
mm
±
20
mm
,
ou
conforme
especificada
no
n.o 8.2.5.2.6.2.
Dann
sind
20
± 2
Zyklen
vor
der
Prüfung
durchzuführen
,
anschließend
1000
± 5
Zyklen
mit
einer
Frequenz
von
30
±
10
Zyklen
/Minute
und
einer
Gesamtamplitude
von
300
±
20
mm
oder
mit
dem
in
Absatz
8.2.5.2.6.2
angegebenen
Wert
. [EU]
Devem
ser
efectuados
uma
série
de
20
± 2
ciclos
prévios
antes
do
ensaio
e,
em
seguida
,
1000
± 5
ciclos
à
frequência
de
30
±
10
ciclos
por
minuto
,
sendo
a
amplitude
total
de
300
mm
±
20
mm
,
ou
conforme
especificada
no
n.o 8.2.5.2.6.2.
Dann
sind
20
± 2
Zyklen
vor
der
Prüfung
durchzuführen
,
anschließend
1000
± 5
Zyklen
mit
einer
Frequenz
von
30
±
10
Zyklen
/Minute
und
einer
Gesamtamplitude
von
300
mm
±
20
mm
oder
mit
dem
in
Absatz
8.2.5.2.6.2
angegebenen
Wert
. [EU]
Devem
ser
efectuados
uma
série
de
20
± 2
ciclos
prévios
antes
do
ensaio
e,
em
seguida
,
1000
± 5
ciclos
à
frequência
de
30
±
10
ciclos
por
minuto
,
sendo
a
amplitude
total
de
300
mm
±
20
mm
,
ou
conforme
especificada
no
n.o 8.2.5.2.6.2.
Das
Cyclohexanon
bis
zum
Siedepunkt
erwärmen
,
60
Minuten
bei
einer
Mindestgeschwindigkeit
von
etwa
12
Zyklen
pro
Stunde
extrahieren
. [EU]
Deixar
ferver
e
continuar
a
extracção
durante
60
minutos
a
uma
velocidade
mínima
de
12
ciclos
por
hora
.
Das
Gurtband
ist
so
oft
wie
vorgeschrieben
mit
einer
Frequenz
von
höchstens
30
Zyklen
pro
Minute
ab-
und
aufzurollen
. [EU]
A
precinta
deve
ser
extraída
e
deixada
retrair-se
tantas
vezes
quantos
os
ciclos
prescritos
,
com
uma
frequência
máxima
de
30
ciclos
por
minuto
.
Das
Heißbremsmoment
(
Mheiß
)
ist
der
minimale
Wert
der
in
den
Zyklen
2
und
4
gemessenen
Bremsmomente
. [EU]
O
binário
a
quente
(Mquente) é o
binário
de
travagem
mínimo
desenvolvido
nos
ciclos
dois
e
quatro
.
Das
Heißbremsmoment
(
Mheiß
)
ist
der
minimale
Wert
von
den
in
den
Zyklen
2
und
4
gemessenen
Bremsmomenten
. [EU]
O
binário
a
quente
(Mquente) é o
binário
de
travagem
mínimo
desenvolvido
nos
ciclos
dois
e
quatro
.
Das
mittlere
Bremsmoment
(
Mmittel
)
ist
der
Mittelwert
der
während
der
jeweils
fünften
Bremsung
in
den
Zyklen
1
und
3
gemessenen
maximalen
und
minimalen
Werte
. [EU]
O
binário
médio
(Mmédio) é
dado
pela
média
dos
valores
máximo
e
mínimo
dos
binários
de
travagem
registados
durante
a
quinta
aplicação
do
travão
dos
ciclos
um
e
três
.
Das
mittlere
Bremsmoment
(
Mmittel
)
ist
der
Mittelwert
der
während
der
jeweils
fünften
Bremsung
in
den
Zyklen
1
und
3
gemessenen
maximalen
und
minimalen
Werte
. [EU]
O
binário
médio
(Mméd) é
dado
pela
média
dos
valores
máximo
e
mínimo
dos
binários
de
travagem
registados
durante
a
quinta
aplicação
do
travão
dos
ciclos
um
e
três
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zyklen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners