A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
143 results for Zwischenzahlungen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abgesehen
von
der
Vorschussregelung
sind
bei
den
Zahlungen
der
Kommission
an
die
zugelassenen
Zahlstellen
die
Zwischenzahlungen
von
der
Restzahlung
zu
unterscheiden
und
die
Modalitäten
für
die
Überweisung
dieser
Beträge
festzulegen
. [EU]
Para
além
do
pré-financiamento
,
convém
distinguir
entre
os
pagamentos
da
Comissão
aos
organismos
pagadores
acreditados
,
os
pagamentos
intermédios
e o
pagamento
do
saldo
,
bem
como
fixar
regras
para
a
execução
desses
pagamentos
.
ABSCHNITT
4
ZWISCHENZAHLUNGEN
[EU]
SECÇÃO
4
PAGAMENTOS
INTERMÉDIOS
Abweichend
von
Artikel
53
Absatz
2,
Artikel
53
Absatz
4
Satz
2
und
den
in
Anhang
III
festgelegten
Obergrenzen
werden
Zwischenzahlungen
und
der
Restbetrag
um
einen
Betrag
aufgestockt
,
der
zehn
Prozentpunkte
über
dem
für
jede
Prioritätsachse
anwendbaren
Kofinanzierungssatz
liegt
-
die
Obergrenze
beträgt
hierbei
100
% -
und
auf
den
Betrag
der
zuschussfähigen
Ausgaben
angewendet
wird
,
die
in
jeder
bescheinigten
Ausgabenerklärung
neu
angegeben
werden
,
die
ein
Mitgliedstaat
während
des
Zeitraums
einreicht
,
in
dem
er
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
53
.o, n.o 2 e n.o 4,
segunda
frase
, e
dos
limites
máximos
fixados
no
anexo
III
,
os
pagamentos
intermédios
e
os
pagamentos
do
saldo
final
são
aumentados
em
dez
pontos
percentuais
acima
da
taxa
de
co-financiamento
aplicável
a
cada
eixo
prioritário
,
sem
exceder
100
%, a
aplicar
ao
montante
das
despesas
elegíveis
inscritas
de
novo
em
cada
declaração
de
despesas
certificada
apresentada
durante
o
período
em
que
o
Estado-Membro
preencha
uma
das
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
53
Absatz
3
werden
die
Zwischenzahlungen
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
um
einen
Satz
heraufgesetzt
,
der
zehn
Prozentpunkten
über
dem
für
jede
Prioritätsachse
geltenden
Kofinanzierungssatz
entspricht
-
wobei
eine
Obergrenze
von
100
%
gilt
-
und
auf
den
Betrag
der
zuschussfähigen
öffentlichen
Beteiligung
anzuwenden
ist
,
der
in
den
einzelnen
bescheinigten
Ausgabenerklärungen
neu
ausgewiesen
ist
,
die
während
des
Zeitraums
eingereicht
werden
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
eine
der
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
Em
derrogação
do
artigo
53
.o, n.o 3, a
pedido
de
um
Estado-Membro
,
os
pagamentos
intermédios
devem
aumentar
num
valor
correspondente
a
dez
pontos
percentuais
acima
da
taxa
de
cofinanciamento
estabelecida
para
cada
eixo
prioritário
,
até
um
máximo
de
100
%,
aplicável
ao
montante
das
despesas
públicas
elegíveis
declaradas
de
novo
em
cada
declaração
de
despesas
certificada
,
apresentada
durante
o
período
em
que
um
Estado-Membro
satisfaz
uma
das
seguintes
condições:
Abzüglich:
bereits
geleistete
Zwischenzahlungen
[EU]
Menos:
pagamentos
intermédios
já
efectuados
"An-
und
Zwischenzahlungen
":
sämtliche
Zahlungen
,
die
zwischen
der
Auftragsvergabe
und
der
vollständigen
Durchführung
der
Arbeiten
oder
Lieferungen
fällig
werden
. [EU]
«Adiantamentos»
, a
totalidade
das
somas
a
pagar
entre
a
encomenda
e o
final
das
obras
ou
entregas
.
Artikel
10
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
885/2006
sieht
vor
,
dass
zur
Bestimmung
der
Beträge
,
die
vom
Mitgliedstaat
aufgrund
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Rechnungsabschlussentscheidung
wiedereinzuziehen
oder
ihm
zu
erstatten
sind
,
die
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
(
2007
)
geleisteten
Zwischenzahlungen
von
den
Ausgaben
abgezogen
werden
,
die
gemäß
Unterabsatz
1
für
dasselbe
Haushaltsjahr
anerkannt
wurden
. [EU]
O n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
885/2006
dispõe
que
o
montante
que
,
em
conformidade
com
a
decisão
de
apuramento
de
contas
referida
no
primeiro
parágrafo
do
n.o 1
do
mesmo
artigo
,
seja
recuperável
de
cada
Estado-Membro
ou
lhe
seja
pagável
será
determinado
deduzindo
os
pagamentos
intermédios
efectuados
a
título
do
exercício
financeiro
em
causa
,
isto
é,
2007
,
das
despesas
reconhecidas
para
o
mesmo
exercício
em
conformidade
com
o n.o 1.
Artikel
177
Beitragszahlungen
,
Zwischenzahlungen
und
Erstattungen
[EU]
Artigo
177
. o
Pagamentos
de
contribuições
,
pagamentos
intermédios
e
reembolsos
Artikel
17a
gilt
für
die
Aussetzung
und
die
Kürzung
von
Zwischenzahlungen
gemäß
Artikel
26
entsprechend
." [EU]
O
artigo
17
.o-A
aplica-se
mutatis
mutandis
à
suspensão
e à
redução
dos
pagamentos
intermédios
referidos
no
artigo
26
.o».
Artikel
46
gilt
für
alle
oder
einen
Teil
der
Zwischenzahlungen
auf
der
Ebene
der
Prioritätsachsen
oder
der
Programme
. [EU]
As
disposições
previstas
no
artigo
46
.o
aplicam-se
à
totalidade
ou
a
uma
parte
dos
pagamentos
intermédios
a
nível
dos
eixos
prioritários
ou
dos
programas
.
Artikel
77
Gemeinsame
Regeln
für
die
Berechnung
der
Zwischenzahlungen
und
des
Restbetrags
[EU]
Artigo
77
. o
Regras
comuns
de
cálculo
dos
pagamentos
intermédios
e
dos
pagamentos
do
saldo
final
Artikel
79
Kumulierung
von
Vorschuss-
und
Zwischenzahlungen
[EU]
Artigo
79
. o
Acumulação
de
pré-financiamento
e
de
pagamentos
intermédios
"auf
Kredit
zahlbarer
restlicher
Anteil":
der
nach
Anrechnung
sämtlicher
mit
dem
Auftrag
verbundenen
An-
und
Zwischenzahlungen
auf
die
lokalen
Kosten
verbleibende
Anteil
[EU]
«Fracção
residual
a
pagar
a
crédito»
, a
fracção
que
subsiste
após
imputação
na
parte
local
do
conjunto
dos
adiantamentos
relativos
ao
contrato
"Außer
bei
Pauschalfinanzierungen
und
Finanzierungen
auf
der
Grundlage
von
Pauschaltarifen
ist
die
Vorlage
der
Bescheinigung
über
die
Kostenaufstellung
und
die
zugrunde
liegenden
Vorgänge
für
Zwischenzahlungen
je
Haushaltsjahr
und
für
Abschlusszahlungen
in
folgenden
Fällen
verbindlich
vorgeschrieben:"
. [EU]
«Excepto
no
caso
de
montantes
únicos
e
de
financiamento
a
taxa
fixa
, a
certificação
das
demonstrações
financeiras
e
das
contas
subjacentes
é
obrigatória
para
os
pagamentos
intermédios
por
exercício
e
pagamentos
de
saldos
nos
seguintes
casos:»
,
Aussetzung
und
Kürzung
der
Zwischenzahlungen
[EU]
Suspensão
e
redução
dos
pagamentos
intermédios
Aussetzung
und
Kürzung
der
Zwischenzahlungen
in
besonderen
Fällen
[EU]
Suspensão
e
redução
dos
pagamentos
intermédios
em
casos
específicos
Begrenzung
der
Unionsbeteiligung
im
Rahmen
von
Zwischenzahlungen
und
Zahlungen
des
Restbetrags
[EU]
Limite
da
contribuição
da
União
sob
a
forma
de
pagamentos
intermédios
e
de
pagamentos
do
saldo
Beitragszahlungen
,
Zwischenzahlungen
und
Erstattungen
[EU]
Pagamentos
de
contribuições
,
pagamentos
intermédios
e
reembolsos
Bei
Zwischenzahlungen
und
Zahlungen
des
Restbetrags
im
Rahmen
von
Finanzhilfen
wird
mit
der
Erteilung
des
Zahlbarkeitsvermerks
(
"bon
à
payer"
)
bestätigt
,
dass
[EU]
No
que
se
refere
aos
pagamentos
intermédios
e
de
saldos
correspondentes
a
subvenções
, a
menção
«Visto
; a
pagar»
certifica
que:
Bei
Zwischenzahlungen
und
Zahlungen
des
Restbetrags
im
Rahmen
von
öffentlichen
Aufträgen
wird
mit
der
Erteilung
des
Zahlbarkeitsvermerks
(
"bon
à
payer"
)
bestätigt
,
dass
[EU]
No
que
se
refere
aos
pagamentos
intermédios
e
de
saldos
correspondentes
a
contratos
públicos
, a
menção
«Visto
; a
pagar»
certifica
que:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwischenzahlungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners