DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for Zwischensumme
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

32 17 0 Versicherungstechnisches Bruttoergebnis (Zwischensumme I) [EU] 32 17 0 Saldo bruto da conta técnica (subtotal I)

Beitrag der IFB insgesamt (Zwischensumme B.2) [EU] Contribuição total da IFB (Subtotal B.2)

Beitrag der SNCB insgesamt (Zwischensumme B.1) [EU] Contribuição total da SNCB (Subtotal B.1)

Bruttobetrag entsprechend der Zwischensumme gemäß Artikel 34 Posten I 10 der Richtlinie 91/674/EWG (versicherungstechnische Rechnung) für das Allgemeine Versicherungsgeschäft und Artikel 34 Posten II 13 der Richtlinie 91/674/EWG für das Lebensversicherungsgeschäft. [EU] Valor bruto correspondente ao subtotal, conforme incluído no artigo 34.o, I.10, da Directiva 91/674/CEE (conta técnica) para os seguros não vida, e no artigo 34.o, II.13, da Directiva 91/674/CEE, para os seguros de vida.

Der der nichtversicherungstechnischen Rechnung zugeordnete Zins dient zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0). [EU] Os Proveitos imputados dos investimentos transferidos para a conta não técnica são utilizados no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Der Rückversicherungsanteil dient zur Berechnung der Zwischensumme II (= versicherungstechnisches Nettoergebnis) (32 19 0) (+/-). [EU] O Saldo de resseguro é utilizado no cálculo do Subtotal II (= resultado líquido da conta técnica) (32 19 0) (+/-).

Die Aufwendungen für Kapitalanlagen werden zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0) verwendet. [EU] Os Encargos dos investimentos são utilizados no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Die Erträge aus Kapitalanlagen werden zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0) verwendet. [EU] Os Proveitos dos investimentos são utilizados no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Die nicht realisierten Gewinne aus Kapitalanlagen werden zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0) verwendet. [EU] As Mais-valias não realizadas de investimentos são utilizadas no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Die nicht realisierten Verluste aus Kapitalanlagen werden zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0) verwendet. [EU] As Menos-valias não realizadas de investimentos são utilizadas no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Die Veränderung der Bruttodeckungsrückstellung dient zur Berechnung der Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) (32 17 0). [EU] A Variação bruta da provisão para seguro de vida é utilizada no cálculo do Subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) (32 17 0).

Die Zwischensumme I (= versicherungstechnisches Bruttoergebnis) dient zur Berechnung der Zwischensumme II (= versicherungstechnisches Nettoergebnis) (32 19 0) (+/-). [EU] O subtotal I (= resultado bruto da conta técnica) é utilizado no cálculo do Subtotal II (= resultado líquido da conta técnica) (32 19 0).

Die Zwischensumme I wird für das Allgemeine Versicherungsgeschäft wie folgt berechnet: [EU] O subtotal I é calculado do seguinte modo para os seguros não vida:

Die Zwischensumme I wird für das Lebensversicherungsgeschäft wie folgt berechnet: [EU] O subtotal I é calculado do seguinte modo para os seguros de vida:

Existenz von 'nur Zwischensumme' (keine Unterkategorien) [EU] Sinal "Subtotal apenas" (nenhuma subcategoria):

Falls die "Noch nicht aufgeführten Positionen der versicherungstechnischen Rechnung" (32 16 0) netto verbucht werden, wird bei der Berechnung der "Zwischensumme I: versicherungstechnisches Bruttoergebnis" nur der Nettobetrag berücksichtigt. [EU] Se as «outras rubricas da conta técnica» (32 16 0) forem registadas apenas numa base líquida, este valor líquido é considerado no cálculo do subtotal I: resultado bruto da conta técnica.

GESAMT (Zwischensumme 1 + Zwischensumme 2) [EU] TOTAL (total intermédio 1 + total intermédio 2)

Markierung "nur Zwischensumme" [EU] Sinal «subtotal apenas»

Versicherungstechnisches Nettoergebnis (Zwischensumme II) [EU] Saldo líquido da conta técnica (subtotal II)

Zwischensumme berufliche Weiterbildung [EU] Subtotal dos custos dos cursos de formação profissional contínua

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners