A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for Zwischensumme
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
32
17
0
Versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
(
Zwischensumme
I) [EU]
32
17
0
Saldo
bruto
da
conta
técnica
(subtotal I)
Beitrag
der
IFB
insgesamt
(
Zwischensumme
B.2) [EU]
Contribuição
total
da
IFB
(Subtotal B.2)
Beitrag
der
SNCB
insgesamt
(
Zwischensumme
B.1) [EU]
Contribuição
total
da
SNCB
(Subtotal B.1)
Bruttobetrag
entsprechend
der
Zwischensumme
gemäß
Artikel
34
Posten
I
10
der
Richtlinie
91/674/EWG
(
versicherungstechnische
Rechnung
)
für
das
Allgemeine
Versicherungsgeschäft
und
Artikel
34
Posten
II
13
der
Richtlinie
91/674/EWG
für
das
Lebensversicherungsgeschäft
. [EU]
Valor
bruto
correspondente
ao
subtotal
,
conforme
incluído
no
artigo
34
.o, I.10,
da
Directiva
91/674/CEE
(conta
técnica
)
para
os
seguros
não
vida
, e
no
artigo
34
.o,
II
.13,
da
Directiva
91/674/CEE
,
para
os
seguros
de
vida
.
Der
der
nichtversicherungstechnischen
Rechnung
zugeordnete
Zins
dient
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0). [EU]
Os
Proveitos
imputados
dos
investimentos
transferidos
para
a
conta
não
técnica
são
utilizados
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Der
Rückversicherungsanteil
dient
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
II
(=
versicherungstechnisches
Nettoergebnis
) (
32
19
0) (
+/-
). [EU]
O
Saldo
de
resseguro
é
utilizado
no
cálculo
do
Subtotal
II
(=
resultado
líquido
da
conta
técnica
) (32
19
0) (+/-).
Die
Aufwendungen
für
Kapitalanlagen
werden
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0)
verwendet
. [EU]
Os
Encargos
dos
investimentos
são
utilizados
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Die
Erträge
aus
Kapitalanlagen
werden
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0)
verwendet
. [EU]
Os
Proveitos
dos
investimentos
são
utilizados
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Die
nicht
realisierten
Gewinne
aus
Kapitalanlagen
werden
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0)
verwendet
. [EU]
As
Mais-valias
não
realizadas
de
investimentos
são
utilizadas
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Die
nicht
realisierten
Verluste
aus
Kapitalanlagen
werden
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0)
verwendet
. [EU]
As
Menos-valias
não
realizadas
de
investimentos
são
utilizadas
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Die
Veränderung
der
Bruttodeckungsrückstellung
dient
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
) (
32
17
0). [EU]
A
Variação
bruta
da
provisão
para
seguro
de
vida
é
utilizada
no
cálculo
do
Subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) (32
17
0).
Die
Zwischensumme
I (=
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis
)
dient
zur
Berechnung
der
Zwischensumme
II
(=
versicherungstechnisches
Nettoergebnis
) (
32
19
0) (
+/-
). [EU]
O
subtotal
I (=
resultado
bruto
da
conta
técnica
) é
utilizado
no
cálculo
do
Subtotal
II
(=
resultado
líquido
da
conta
técnica
) (32
19
0).
Die
Zwischensumme
I
wird
für
das
Allgemeine
Versicherungsgeschäft
wie
folgt
berechnet:
[EU]
O
subtotal
I é
calculado
do
seguinte
modo
para
os
seguros
não
vida:
Die
Zwischensumme
I
wird
für
das
Lebensversicherungsgeschäft
wie
folgt
berechnet:
[EU]
O
subtotal
I é
calculado
do
seguinte
modo
para
os
seguros
de
vida:
Existenz
von
'nur
Zwischensumme
'
(
keine
Unterkategorien
) [EU]
Sinal
"Subtotal
apenas"
(nenhuma
subcategoria
):
Falls
die
"Noch
nicht
aufgeführten
Positionen
der
versicherungstechnischen
Rechnung"
(
32
16
0)
netto
verbucht
werden
,
wird
bei
der
Berechnung
der
"
Zwischensumme
I:
versicherungstechnisches
Bruttoergebnis"
nur
der
Nettobetrag
berücksichtigt
. [EU]
Se
as
«outras
rubricas
da
conta
técnica»
(32
16
0)
forem
registadas
apenas
numa
base
líquida
,
este
valor
líquido
é
considerado
no
cálculo
do
subtotal
I:
resultado
bruto
da
conta
técnica
.
GESAMT
(
Zwischensumme
1 +
Zwischensumme
2) [EU]
TOTAL
(total
intermédio
1 +
total
intermédio
2)
Markierung
"nur
Zwischensumme
"
[EU]
Sinal
«subtotal
apenas»
Versicherungstechnisches
Nettoergebnis
(
Zwischensumme
II
) [EU]
Saldo
líquido
da
conta
técnica
(subtotal
II
)
Zwischensumme
berufliche
Weiterbildung
[EU]
Subtotal
dos
custos
dos
cursos
de
formação
profissional
contínua
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwischensumme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners