A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zustand
Zustand fester
Zustandsgleichung
zustellen
Zustellung
zustimmend
Zustimmung
zustopfen
Zustrom
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
579 results for
Zustellung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Annahme
,
Transport
und
Zustellung
von:
[EU]
Recolha
,
transporte
e
distribuição
de:
Anstelle
des
Absatzes
1
des
vorliegenden
Artikels
findet
Artikel
19
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
November
2007
über
die
Zustellung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
oder
Handelssachen
in
den
Mitgliedstaaten
(
Zustellung
von
Schriftstücken
)
Anwendung
,
wenn
das
verfahrenseinleitende
Schriftstück
oder
ein
gleichwertiges
Schriftstück
nach
der
genannten
Verordnung
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
zu
übermitteln
war
. [EU]
É
aplicável
o
disposto
no
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
novembro
de
2007
,
relativo
à
citação
e à
notificação
dos
atos
judiciais
e
extrajudiciais
em
matérias
civil
e
comercial
nos
Estados-Membros
(citação e à
notificação
dos
atos
) [9],
em
vez
do
n.o 1
do
presente
artigo
,
se
o
ato
introdutório
da
instância
,
ou
ato
equivalente
,
tiver
sido
transmitido
de
um
Estado-Membro
para
outro
ao
abrigo
do
referido
regulamento
.
ANTRAG
AUF
ZUSTELLUNG
VON
SCHRIFTSTÜCKEN
[EU]
PEDIDO
DE
CITAÇÃO
OU
NOTIFICAÇÃO
DE
UM
ACTO
Artikel
123
Zustellung
der
Klageschrift
[EU]
Artigo
123
. o
Notificação
da
petição
Artikel
171
Zustellung
der
Rechtsmittelschrift
[EU]
Artigo
171
. o
Notificação
do
recurso
Artikel
1
Absatz
2
des
Gesetzes
vom
16
.
Juli
1980
sieht
Folgendes
vor:
"Wird
eine
Gebietskörperschaft
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
mit
einer
rechtskräftigen
gerichtlichen
Entscheidung
zur
Zahlung
einer
Geldsumme
verurteilt
,
deren
Höhe
in
der
Entscheidung
selbst
festgesetzt
wird
,
muss
diese
Summe
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Zustellung
der
gerichtlichen
Entscheidung
zur
Zahlung
angeordnet
oder
angewiesen
werden
. [EU]
O n.o
II
do
artigo
1.o
da
Lei
de
16
de
Julho
de
1980
dispõe
que
«Quando
uma
decisão
judicial
transitada
em
julgado
condenou
um
organismo
ou
um
estabelecimento
público
ao
pagamento
de
um
montante
em
numerário
fixado
na
decisão
,
deve
ser
concedida
uma
autorização
de
pagamento
ou
emitida
uma
ordem
de
pagamento
desse
montante
no
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
data
de
notificação
da
decisão
judicial
.
Artikel
88
Verkündung
und
Zustellung
der
Urteile
[EU]
Artigo
88
. o
Prolação
e
notificação
do
acórdão
Artikel
90
Unterzeichnung
und
Zustellung
der
Beschlüsse
[EU]
Artigo
90
. o
Assinatura
e
notificação
do
despacho
Artikel
98
Übersetzung
und
Zustellung
des
Vorabentscheidungsersuchens
[EU]
Artigo
98
. o
Tradução
e
notificação
do
pedido
de
decisão
prejudicial
(
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
November
2007
über
die
Zustellung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
oder
Handelssachen
in
den
Mitgliedstaaten
(1)) [EU]
[Artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
Novembro
de
2007
,
relativo
à
citação
e à
notificação
dos
actos
judiciais
e
extrajudiciais
em
matérias
civil
e
comercial
nos
Estados-Membros
(1)]
(
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1393/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13
.
November
2007
über
die
Zustellung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
oder
Handelssachen
in
den
Mitgliedstaaten
(1)) [EU]
3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1393/2007
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
13
de
Novembro
de
2007
,
relativo
à
citação
e à
notificação
dos
actos
judiciais
e
extrajudiciais
em
matérias
civil
e
comercial
nos
Estados-Membros
(1)]
Art
und
Weise
der
Zustellung
[EU]
Meios
de
notificação
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
nimmt
die
ersuchte
Behörde
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Rechtsakte
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
hat
,
die
Zustellung
aller
,
mit
einer
Forderung
oder
mit
deren
Beitreibung
zusammenhängenden
und
von
dem
Staat
,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
ausgehenden
Verfügungen
und
Entscheidungen
,
einschließlich
der
gerichtlichen
,
an
den
Empfänger
vor
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
requerente
, a
autoridade
requerida
notificará
o
destinatário
,
de
acordo
com
as
normas
jurídicas
em
vigor
para
a
notificação
de
actos
correspondentes
no
Estado-Membro
onde
ela
tem
a
sua
sede
,
de
todos
os
actos
e
decisões
,
incluindo
os
judiciais
,
relativos
a
um
crédito
ou
à
sua
cobrança
,
emanados
do
Estado-Membro
onde
a
autoridade
requerente
tem
a
sua
sede
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
stellt
die
ersuchte
Behörde
dem
Empfänger
nach
Maßgabe
der
für
die
Zustellung
entsprechender
Verwaltungsentscheidungen
oder
-maßnahmen
in
ihrem
Mitgliedstaat
anwendbaren
Rechtsvorschriften
alle
Entscheidungen
und
Maßnahmen
der
Verwaltungsbehörden
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
zu
,
die
die
Anwendung
der
Verbrauchsteuervorschriften
betreffen
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
requerente
, a
autoridade
requerida
procede
,
nos
termos
das
disposições
aplicáveis
às
notificações
análogas
no
respetivo
Estado-Membro
, à
notificação
ao
destinatário
de
todas
as
decisões
e
medidas
tomadas
pelas
autoridades
administrativas
do
Estado-Membro
requerente
sobre
a
aplicação
da
legislação
relativa
aos
impostos
especiais
de
consumo
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Behörde
stellt
die
ersuchte
Behörde
dem
Empfänger
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Akte
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
ersuchte
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
alle
Verwaltungsakte
und
sonstigen
Entscheidungen
der
zuständigen
Behörden
zu
,
die
die
Anwendung
der
Mehrwertsteuervorschriften
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
ersuchende
Behörde
ihren
Sitz
hat
,
betreffen
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
requerente
, a
autoridade
requerida
procede
,
nos
termos
das
disposições
em
vigor
para
a
notificação
de
instrumentos
análogos
no
Estado-Membro
em
que
está
estabelecida
, à
notificação
ao
destinatário
de
todos
os
actos
e
decisões
emanados
das
autoridades
competentes
que
digam
respeito
à
aplicação
da
legislação
em
matéria
de
IVA
no
território
do
Estado-Membro
em
que
a
autoridade
requerente
está
estabelecida
.
Auf
Antrag
der
ersuchenden
Partei
nimmt
die
ersuchte
Partei
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Schriftstücke
oder
Entscheidungen
in
ihrem
eigenen
Mitgliedstaat
die
Zustellung
aller
mit
einer
Forderung
und/oder
mit
deren
Beitreibung
zusammenhängenden
und
von
dem
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Partei
ausgehenden
Verfügungen
und
Entscheidungen
,
einschließlich
der
gerichtlichen
,
an
den
Empfänger
vor
. [EU]
A
pedido
da
entidade
requerente
, a
entidade
requerida
notifica
o
destinatário
,
nos
termos
das
normas
aplicáveis
à
notificação
de
instrumentos
ou
decisões
correspondentes
no
seu
próprio
Estado-Membro
,
de
todos
os
instrumentos
e
decisões
,
incluindo
os
de
natureza
judicial
,
recebidos
do
Estado-Membro
da
entidade
requerente
que
digam
respeito
a
um
crédito
e/ou
à
sua
cobrança
.
Auf
Antrag
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
stellt
die
zuständige
Behörde
eines
anderen
Mitgliedstaats
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Akte
im
ersuchten
Mitgliedstaat
dem
Adressaten
alle
Akte
und
Entscheidungen
von
Verwaltungsbehörden
des
ersuchenden
Mitgliedstaats
zu
,
die
mit
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
über
die
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Steuern
in
dessen
Gebiet
zusammenhängen
. [EU]
A
pedido
da
autoridade
competente
de
um
Estado-Membro
, a
autoridade
competente
de
outro
Estado-Membro
procede
,
nos
termos
das
normas
jurídicas
em
vigor
para
a
notificação
de
instrumentos
análogos
no
Estado-Membro
requerido
, à
notificação
ao
destinatário
de
quaisquer
actos
e
decisões
emanados
das
autoridades
administrativas
do
Estado-Membro
requerente
que
digam
respeito
à
aplicação
no
seu
território
de
legislação
relativa
aos
impostos
abrangidos
pela
presente
directiva
.
Auf
eine
schnelle
Übermittlung
muss
auch
eine
schnelle
Zustellung
des
Schriftstücks
in
den
Tagen
nach
seinem
Eingang
folgen
. [EU]
A
celeridade
na
transmissão
justifica
que
a
citação
ou
notificação
do
acto
tenha
lugar
nos
dias
subsequentes
à
recepção
do
acto
.
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaates
stellt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
nach
Maßgabe
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Akte
und
Beschlüsse
dem
Empfänger
alle
unter
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
fallenden
Verwaltungsakte
oder
Beschlüsse
der
Verwaltungsbehörden
des
ersuchenden
Mitgliedstaates
zu
,
die
im
Hoheitsgebiet
des
ersuchten
Mitgliedstaates
einzuhalten
sind
,
insbesondere
solche
,
die
durch
die
Kontrollverordnung
oder
die
vorliegende
Verordnung
geregelt
sind
. [EU]
A
pedido
do
Estado-Membro
requerente
e
em
conformidade
com
as
normas
jurídicas
nacionais
em
vigor
para
a
notificação
dos
actos
e
decisões
correspondentes
, o
Estado-Membro
requerido
notifica
o
destinatário
de
todos
os
actos
e
decisões
adoptados
nos
domínios
abrangidos
pela
Política
Comum
das
Pescas
,
em
especial
sobre
questões
regulamentadas
ao
abrigo
do
Regulamento
Controlo
ou
do
presente
regulamento
,
que
emanem
das
autoridades
administrativas
do
Estado-Membro
requerente
e
devam
ser
aplicados
no
território
do
Estado-Membro
requerido
.
Auf
Ersuchen
eines
Mitgliedstaates
stellt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
nach
Maßgabe
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
für
die
Zustellung
entsprechender
Akte
und
Entscheidungen
dem
Empfänger
alle
unter
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
fallenden
Verwaltungsakte
oder
Entscheidungen
der
Verwaltungsbehörden
des
ersuchenden
Mitgliedstaates
zu
,
die
im
Hoheitsgebiet
des
ersuchten
Mitgliedstaates
einzuhalten
sind
. [EU]
A
pedido
do
Estado-Membro
requerente
e
em
conformidade
com
as
normas
jurídicas
nacionais
em
vigor
para
a
notificação
dos
actos
e
decisões
correspondentes
, o
Estado-Membro
requerido
notifica
o
destinatário
de
todos
os
actos
e
decisões
adoptados
nos
domínios
abrangidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
que
emanem
das
autoridades
administrativas
do
Estado-Membro
requerente
e
devam
ser
aplicados
no
território
do
Estado-Membro
requerido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zustellung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners