A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Zusammenschaltungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
,
in
denen
nicht
alle
"Rechenelemente""CEs"
simultan
arbeiten
,
ist
diejenige
mögliche
Kombination
simultan
arbeitender
"Rechenelemente""CEs"
auszuwählen
,
die
den
höchsten
"CTP"-Wert
ergibt
. [EU]
Nota
1:
Em
agregados
que
não
permitem
o
funcionamento
simultâneo
de
todos
os
"EC"
,
deve
ser
utilizada
a
combinação
possível
de
"EC"
que
forneça
o
"DTC"
mais
elevado
.
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Algoritmos
de
detecção
ou
correcção
de
erros
na
"memória
principal"
.
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Nota
1:
Para
agregados
de
múltiplos
"EC"
que
tenham
subsistemas
de
memória
partilhada
e
não
partilhada
, o
cálculo
do
"DTC"
é
realizado
hierarquicamente
em
duas
etapas:
primeira
,
agregar
os
grupos
de
"EC"
que
partilham
memória
;
segunda
,
calcular
o
"DTC"
dos
grupos
utilizando
o
método
de
cálculo
para
múltiplos
"EC"
que
não
partilham
memória
.
Anmerkung
1:
Unternummer
4A003c
gilt
nur
für
"elektronische
Baugruppen"
und
programmierbare
Zusammenschaltungen
,
die
die
Grenzwerte
der
Unternummer
4A003b
nicht
überschreiten
,
soweit
sie
als
einzelne
"elektronische
Baugruppen"
geliefert
werden
. [EU]
Nota
1:
4A003
.c.
abrange
apenas
"conjuntos
electrónicos"
e
interligações
programáveis
que
não
excedam
o
limite
referido
em
4A003
.b.,
quando
expedidos
como
"conjuntos
electrónicos"
não
integrados
.
Anmerkung
1:
Unternummer
4A003c
gilt
nur
für
"elektronische
Baugruppen"
und
programmierbare
Zusammenschaltungen
von
"Rechenelementen""CEs"
,
die
die
Grenzwerte
der
Unternummer
4A003b
nicht
überschreiten
,
soweit
sie
als
einzelne
"elektronische
Baugruppen"
geliefert
werden
. [EU]
Nota
1:
4A003
abrange:
Anmerkung
1:Unternummer
4A003c
gilt
nur
für
"elektronische
Baugruppen"
und
programmierbare
Zusammenschaltungen
,
die
die
Grenzwerte
der
Unternummer
4A003b
nicht
überschreiten
,
soweit
sie
als
einzelne
"elektronische
Baugruppen"
geliefert
werden
. [EU]
Nota
1:4A003
.c.
abrange
apenas
"conjuntos
electrónicos"
e
interligações
programáveis
que
não
excedam
o
limite
especificado
em
4A003
.b.,
quando
expedidos
como
"conjuntos
electrónicos"
não
integrados
.
Daten
dieser
Art
müssen
gelöscht
oder
anonymisiert
werden
,
sobald
sie
zur
Übermittlung
einer
Nachricht
nicht
mehr
benötigt
werden
,
außer
wenn
es
sich
um
Daten
handelt
,
die
für
die
Abrechnung
von
Gebühren
oder
Bezahlung
von
Zusammenschaltungen
erforderlich
sind
. [EU]
Estes
dados
devem
ser
eliminados
ou
tornados
anónimos
quando
deixem
de
ser
necessários
para
efeitos
da
transmissão
da
comunicação
,
excepto
os
dados
necessários
para
efeitos
de
facturação
e
de
pagamento
de
interligações
.
Mit
dem
Gesetz
Nr
.
96-659
vom
26
.
Juli
1996
zur
Regulierung
des
Fernmeldewesens
wurden
die
Voraussetzungen
für
die
vollständige
Liberalisierung
des
Telekommunikationssektors
geschaffen
,
indem
das
Monopol
von
France
Télécom
für
den
Festnetz-Telefondienst
und
die
Datenübertragung
abgeschafft
und
die
Tarife
und
Zusammenschaltungen
mit
den
Wettbewerbern
geregelt
wurden
. [EU]
Com
efeito
, a
Lei
n.o
96-659
,
de
26
de
julho
de
1996
,
relativa
à
regulamentação
das
telecomunicações
fixou
as
condições
que
permitem
dar
pleno
efeito
à
liberalização
do
setor
,
pondo
termo
ao
monopólio
da
France
Télécom
no
que
se
refere
à
telefonia
fixa
e à
transmissão
de
dados
e
estabelecer
as
tarifas
e
interconexões
com
os
concorrentes
.
Persönliche
Umgebung:
persönliche
Kommunikations-
und
DV-Geräte
,
Zubehör
,
in
die
Kleidung
integrierte
Geräte
(
"Wearables"
),
Implantate
;
ihre
Schnittstellen
und
Zusammenschaltungen
mit
Diensten
und
Ressourcen
. [EU]
Ambientes
pessoais:
dispositivos
,
acessórios
,
«computadores
vestíveis»
(wearables) e
implantes
para
computação
e
comunicações
pessoais
;
suas
interfaces
e
interligações
a
serviços
e
recursos
.
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
Daten
und
Informationen
zu
Investitionsvorhaben
für
Energieinfrastrukturen
in
Bezug
auf
Erzeugung
,
Lagerung/Speicherung
und
Transport
von
Erdöl
,
Erdgas
,
Elektrizität
,
einschließlich
Elektrizität
aus
erneuerbaren
Quellen
,
Biokraftstoffen
und
Abscheidung
und
Speicherung
von
Kohlendioxid
mitteilen
,
die
in
ihrem
Gebiet
geplant
oder
bereits
in
Bau
sind
;
dies
schließt
auch
Zusammenschaltungen
mit
Drittstaaten
ein
. [EU]
Para
este
fim
,
os
Estados-Membros
deveriam
comunicar
à
Comissão
os
dados
e
as
informações
sobre
os
projectos
de
investimento
em
infra-estruturas
energéticas
relativos
à
produção
,
armazenagem
e
transporte
de
petróleo
,
de
gás
natural
,
de
electricidade
,
incluindo
a
electricidade
produzida
a
partir
de
fontes
renováveis
,
de
biocombustíveis
e
de
captura
e
armazenagem
de
dióxido
de
carbono
,
previstos
ou
em
construção
no
seu
território
,
incluindo
as
interligações
com
países
terceiros
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zusammenschaltungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners