A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
228 results for Zugsteuerung/Zugsicherung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abschnitt
in
der
TSI
"
Zugsteuerung/Zugsicherung
"
[EU]
Referência
da
secção
da
ETI
controlo-comando
[7]
Abschnitt
4.2.6 (
Fahrzeugseitige
interne
Schnittstellen
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
für
die
fahrzeugseitige
Ausrüstung
[EU]
Na
secção
4.2.6 (Interfaces
de
bordo
internas
do
controlo-comando
)
para
os
equipamentos
de
bordo
Abschnitt
4.2.6 (
Fahrzeugseitige
interne
Schnittstellen
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
für
die
fahrzeugseitige
Ausrüstung
[EU]
No
ponto
4.2.6 (Interfaces
de
bordo
internas
ao
controlo-comando
)
para
os
equipamentos
de
bordo
,
Abschnitt
4.2.7 (
Streckenseitige
interne
Schnittstellen
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
für
die
streckenseitige
Ausrüstung
. [EU]
Na
secção
4.2.7 (Interfaces
de
via
internas
do
controlo-comando
)
para
os
equipamentos
de
via
Abschnitt
4.2.7 (
Streckenseitige
interne
Schnittstellen
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
für
die
streckenseitige
Ausrüstung
[EU]
No
ponto
4.2.7 (Interfaces
da
via
internas
ao
controlo-comando
)
para
os
equipamentos
de
via
.
Anhang
1
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
[EU]
Apêndice
1
ETI
Controlo-Comando
Ausgangsmaterial
für
eine
europäische
Spezifikation
enthält
der
Bericht
zur
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
. [EU]
O
contributo
para
a
especificação
europeia
está
contido
no
relatório
destinado
à
ETI
controlo-comando
.
Außerdem
können
gemäß
Artikel
5
Absatz
5
der
Richtlinie
2001/16/EG
für
jede
TSI
Sonderfälle
vorgesehen
werden
.
Diese
sind
in
Kapitel
7 (
Umsetzung
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
aufgeführt
. [EU]
Além
disso
,
em
conformidade
com
o n.o 5
do
artigo
5.o
da
Directiva
2001/16/CE
,
podem
prever-se
para
cada
ETI
casos
específicos
;
estes
casos
são
indicados
no
capítulo
7 (Implementação
da
ETI
Controlo-Comando
).
Besondere
Aspekte
der
Umsetzung
der
TSI
Zugsteuerung/Zugsicherung
[EU]
Particularidades
da
implementação
da
ETI
controlo-comando
Besondere
Aspekte
des
Teilsystems
Zugsteuerung/Zugsicherung
[EU]
Aspectos
específicos
do
subsistema
«controlo-comando»
Besonderes
Augenmerk
ist
auf
die
elektromagnetische
Verträglichkeit
zwischen
Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Fahrzeugen
zu
legen
. [EU]
Deve
ser
dada
especial
atenção
à
compatibilidade
electromagnética
entre
o
controlo-comando
e o
material
circulante
Betrieb
im
Störungsfall
bzw
.
eingeschränkter
Betrieb
ist
ein
Betrieb
,
der
bereits
bei
der
Auslegung
des
Teilsystems
Zugsteuerung/Zugsicherung
berücksichtigt
wurde
. [EU]
Modo
degradado:
modo
de
funcionamento
na
presença
de
falhas
previstas
no
projecto
do
subsistema
«Controlo-Comando»
.
Daher
sollte
die
TSI
für
das
Teilsystem
"
Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
erlassen
werden
. [EU]
A
ETI
relativa
ao
subsistema
«controlo-comando
e
sinalização»
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
convencional
deve
,
por
conseguinte
,
ser
adoptada
.
Damit
die
fahrzeugseitigen
Ausrüstungen
des
Teilsystems
Zugsteuerung/Zugsicherung
auf
allen
neuen
,
für
den
Betrieb
auf
dem
konventionellen
transeuropäischen
Netz
zugelassenen
Fahrzeugen
universell
eingesetzt
werden
können
,
müssen
die
im
Zug
zu
erwartenden
elektromagnetischen
Bedingungen
gemäß
Anhang
A
Ziffer
A6
festgelegt
werden
. [EU]
Para
facilitar
a
utilização
universal
do
equipamento
para
o
equipamento
de
controlo-comando
a
bordo
do
novo
material
circulante
aceite
para
exploração
na
rede
transeuropeia
convencional
,
as
condições
electromagnéticas
previstas
no
comboio
deverão
ser
definidas
em
conformidade
com
o
anexo
A,
índice
A6
.
Damit
die
fahrzeugseitigen
Ausrüstungen
des
Teilsystems
Zugsteuerung/Zugsicherung
auf
allen
neuen
,
für
den
Betrieb
auf
dem
transeuropäischen
Netz
zugelassenen
Fahrzeugen
universell
eingesetzt
werden
können
,
müssen
die
im
Zug
zu
erwartenden
elektromagnetischen
Bedingungen
gemäß
Anhang
A
Ziffer
A6
festgelegt
werden
. [EU]
Para
facilitar
a
utilização
universal
do
equipamento
para
o
equipamento
de
controlo-comando
a
bordo
do
novo
material
circulante
aceite
para
exploração
na
rede
transeuropeia
,
as
condições
electromagnéticas
previstas
no
comboio
deverão
ser
definidas
em
conformidade
com
o
anexo
A,
índice
A6
.
Damit
die
Lösungen
zum
Erreichen
der
Sicherheit
die
Interoperabilität
nicht
gefährden
,
müssen
die
Anforderungen
des
in
Abschnitt
4.2.1 (
für
die
Interoperabilität
relevante
Sicherheitsmerkmale
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
definierten
Eckwertes
beachtet
werden
. [EU]
Para
garantir
que
as
soluções
para
alcançar
a
segurança
não
prejudicam
a
interoperabilidade
,
os
requisitos
do
parâmetro
fundamental
definidos
no
ponto
4.2.1 (Características
de
segurança
do
controlo-comando
ligadas
à
interoperabilidade
)
têm
de
ser
integralmente
cumpridos
.
Damit
die
Lösungen
zur
Herstellung
von
Sicherheit
die
Interoperabilität
nicht
gefährden
,
müssen
die
Anforderungen
des
in
Abschnitt
4.2.1 (
Für
die
Interoperabilität
relevante
sicherheitsbezogene
Merkmale
der
Zugsteuerung/Zugsicherung
)
definierten
Eckwertes
beachtet
werden
. [EU]
Para
garantir
que
as
soluções
para
alcançar
a
segurança
não
prejudicam
a
interoperabilidade
,
os
requisitos
do
parâmetro
fundamental
definidos
na
secção
4.2.1 (Características
de
segurança
do
controlo-comando
relevantes
para
a
interoperabilidade
)
têm
de
ser
integralmente
cumpridos
.
Das
einheitliche
Teilsystem
für
Zugsteuerung/Zugsicherung
und
Signalgebung
ERTMS
(
European
Rail
Traffic
Management
System
)
umfasst
zwei
Elemente:
[EU]
O
subsistema
unificado
de
controlo-comando
e
sinalização
(ERTMS -
European
Rail
Traffic
Management
System
)
compreende
dois
elementos:
Das
Teilsystem
Zugsteuerung/Zugsicherung
betrifft
zwei
Klassen
von
Zugsicherungs-
und
Funkkommunikationssystemen
(A
und
B). [EU]
O
subsistema
«controlo-comando»
diz
respeito
a
duas
classes
(A e B)
de
sistemas
de
controlo
de
velocidade
e
de
comunicações
rádio
.
Das
Teilsystem
Zugsteuerung/Zugsicherung
definiert
die
Funktionen
und
ihre
Anwendung
,
die
zusammen
einen
sicheren
Eisenbahnbetrieb
ermöglichen
. [EU]
O
subsistema
«Controlo-Comando»
é
definido
como
o
conjunto
de
funções
e
suas
modalidades
de
aplicação
que
permitem
a
circulação
segura
do
tráfego
ferroviário
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugsteuerung/Zugsicherung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners