A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zug
Zug des Seils
Zug im Gewehrlauf
Zug um Zug
Zug-Druckkabel
Zug-Ermüdungsversuch
Zugabe
Zugabfahrtstafel
Zugabfertigung
Zugabfertigungsbeamter
Zugabteil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
60 results for Zug-
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alle
Kupplungsvorgänge
müssen
selbsttätig
erfolgen
,
dies
gilt
auch
für
die
mechanischen
Betätigungseinrichtungen
und
die
Teile
,
auf
die
Zug-
und/oder
Lenkkräfte
einwirken
. [EU]
Todas
as
operações
de
engate
devem
ser
automáticas
,
incluindo
os
comandos
mecânicos
e
as
peças
sujeitas
às
forças
de
tracção
e/ou
de
direcção
.
Alle
Teile
,
die
für
den
Anbau
und
den
sicheren
Betrieb
einer
Kurzkupplungseinrichtung
erforderlich
sind
(
zum
Beispiel
Teile
,
auf
die
Zug-
und/oder
Lenkkräfte
einwirken
und
die
am
Fahrgestell
des
Zugfahrzeuges
oder
des
Anhängers
befestigt
sind
,
und
Kontrollsysteme
),
sind
Bestandteil
der
Typgenehmigung
. [EU]
Todas
as
peças
necessárias
à
instalação
e
funcionamento
em
condições
de
segurança
de
um
dispositivo
de
engate
curto
(por
exemplo
,
peças
sujeitas
a
forças
de
tracção
e/ou
de
direcção
montadas
no
quadro
do
veículo-tractor
ou
no
reboque
e
sistemas
de
comando
)
estão
sujeitas
a
homologação
.
Art
der
mechanischen
Kupplung
und
der
nominale
maximale
Auslegungswert
der
Zug-
und
Druckkräfte
[EU]
Tipo
de
acoplamento
mecânico
e
valor
nominal
máximo
de
projecto
das
forças
de
tensão
e
compressão
Ausgehend
von
dieser
Definition
betrachtet
die
TSI
einen
IB
als
Dienstleister
für
die
Zuweisung
der
Fahrwege
,
für
die
Steuerung/Überwachung
der
Züge
und
für
das
zug-
/trassenbezogene
Meldewesen
. [EU]
Com
base
nesta
definição
, a
ETI
considera
o
GI
o
prestador
de
serviços
para
efeitos
da
atribuição
dos
canais
horários
,
do
controlo-comando
e
supervisão
dos
comboios
e
das
notificações
respeitantes
aos
comboios
e
aos
canais
horários
.
Bei
Verwendung
einer
kombinierten
automatischen
Zug-
und
Stoßeinrichtung
ist
es
zulässig
,
dass
der
Kupplungskopf
auf
der
linken
Seite
den
Freiraum
für
den
Rangierer
beeinträchtigt
(
siehe
Anhang
A,
Bild
A5
),
wenn
er
verschwenkt
ist
und
die
Schraubenkupplung
verwendet
wird
. [EU]
Se
for
utilizado
um
dispositivo
de
engate
misto
,
automático
e
de
parafuso
e
tensor
, a
cabeça
do
engate
automático
pode
penetrar
no
rectângulo
de
Berna
do
lado
esquerdo
(conforme
ilustrado
na
fig
.
A5
do
anexo
A)
quando
este
engate
está
recolhido
e o
engate
de
parafuso
e
tensor
está
a
ser
usado
.
BETREIBEN
im
Sinne
einer
produktiven
Nutzung
von
Zug-
,
Infrastruktur-
und
Flottenkapazität
durch
den
Einsatz
von
Geschäftsprozessen
,
Systemen
und
Datenaustausch
,
wie
sie
zur
Unterstützung
des
Wagens/der
Intermodaleinheit
und
des
Zugfahrplans
erforderlich
sind
. [EU]
EXPLORAR
de
forma
produtiva
a
capacidade
dos
comboios
,
da
infra-estrutura
e
da
frota
,
utilizando
os
processos
comerciais
,
os
sistemas
e
os
meios
de
intercâmbio
de
dados
necessários
à
gestão
dos
vagões/unidades
intermodais
e à
programação
dos
comboios
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(
Zug-
und
anderes
Personal
),
die
mit
sicherheitskritischen
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal
,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind
,
die
Vorschriften
,
betriebliche
Anweisungen
,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen
,
die
er
dafür
als
notwendig
erachtet
. [EU]
A
empresa
ferroviária
deve
fornecer
a
todos
os
membros
do
seu
pessoal
(a
bordo
ou
não
),
que
desempenham
funções
críticas
para
a
segurança
envolvendo
uma
interface
directa
com
o
pessoal
,
os
equipamentos
ou
os
sistemas
do
gestor
de
infra-estruturas
,
as
regras
,
os
procedimentos
,
as
informações
especificas
sobre
o
material
e
os
itinerários
que
considere
adequadas
para
essas
funções
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(
Zug-
und
anderes
Personal
),
die
mit
sicherheitskritischen
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal
,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind
,
die
Vorschriften
,
betriebliche
Anweisungen
,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen
,
die
es
dafür
als
notwendig
erachtet
. [EU]
A
empresa
ferroviária
deve
fornecer
, a
todos
os
membros
do
seu
pessoal
(de
bordo
ou
não
)
com
funções
críticas
para
a
segurança
envolvendo
interfaces
directas
com
pessoal
,
equipamento
ou
sistemas
do
gestor
da
infra-estrutura
,
as
informações
sobre
as
regras
e
procedimentos
, o
material
circulante
e
os
itinerários
que
considere
necessárias
para
o
de
sempenho
dessas
funções
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(
Zug-
und
anderes
Personal
),
die
mit
sicherheitskritischen
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal
,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind
,
die
Vorschriften
,
betrieblichen
Anweisungen
,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen
,
die
es
dafür
als
notwendig
erachtet
. [EU]
A
empresa
ferroviária
deve
fornecer
a
todos
os
membros
do
seu
pessoal
(a
bordo
ou
não
),
que
desempenham
funções
críticas
para
a
segurança
envolvendo
uma
interface
directa
com
o
pessoal
,
os
equipamentos
ou
os
sistemas
do
gestor
de
infra-estruturas
,
as
regras
,
os
procedimentos
,
as
informações
especificas
sobre
o
material
e
os
itinerários
que
considere
adequadas
para
essas
funções
.
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
allen
seinen
Mitarbeitern
(
Zug-
und
anderes
Personal
),
die
mit
sicherheitskritischen
Aufgaben
mit
einer
direkten
Schnittstelle
zu
dem
Personal
,
der
Ausrüstung
oder
den
Systemen
des
Infrastrukturbetreibers
beauftragt
sind
,
die
Vorschriften
,
betrieblichen
Anweisungen
,
fahrzeug-
und
streckenspezifischen
Informationen
zur
Verfügung
stellen
,
die
es
dafür
als
notwendig
erachtet
. [EU]
A
empresa
ferroviária
deve
fornecer
, a
todos
os
membros
do
seu
pessoal
(de
bordo
ou
não
)
com
funções
críticas
para
a
segurança
envolvendo
interfaces
diretas
com
pessoal
,
equipamento
ou
sistemas
do
gestor
de
infraestruturas
,
as
informações
sobre
os
regulamentos
e
procedimentos
, o
material
circulante
e
os
itinerários
que
considere
necessárias
para
o
de
sempenho
dessas
funções
.
Das
Gerät
soll
Zug-
oder
Druckbelastungen
der
Schutzvorrichtung
ermöglichen
. [EU]
O
dispositivo
para
os
ensaios
estáticos
deve
permitir
a
aplicação
de
pressões
ou
cargas
sobre
a
estrutura
de
protecção
.
die
Art
der
mechanischen
Kupplung
muss
zusammen
mit
den
nominalen
maximalen
Auslegungswerten
für
die
Zug-
und
Druckkraft
in
das
Fahrzeugregister
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
4.8
dieser
TSI
eingetragen
werden
. [EU]
O
tipo
de
acoplamento
mecânico
e
os
valores
de
projecto
nominais
máximos
das
respectivas
forças
de
tracção
e
de
compressão
devem
ser
inscritos
no
registo
do
material
circulante
a
que
se
refere
a
secção
4.8.
Die
Bergung
von
ausgefallenen
Zügen
der
Klasse
1
und
2
ist
nur
durch
ein
Triebfahrzeug
oder
durch
einen
anderen
Zug
vorzusehen
,
das/der
mit
automatischen
Mittelpufferkupplungen
gemäß
den
Anforderungen
in
Abschnitt
4.2.2.2.2.1
oder
mit
Zug-
und
Stoßeinrichtungen
gemäß
Abschnitt
4.2.2.2.2.2
ausgerüstet
ist
. [EU]
A
disposição
que
visa
permitir
que
os
comboios
das
classes
1 e 2
sejam
socorridos
em
caso
de
avaria
apenas
é
exigida
por
uma
unidade
motora
ou
outro
comboio
equipados
com
engates
centrais
automáticos
conformes
com
os
requisitos
da
secção
4.2.2.2.2.1,
ou
com
dispositivos
de
tracção
e
choque
conformes
com
a
secção
4.2.2.2.2.2.
Die
Güterwagen
sind
an
beiden
Enden
mit
gefederten
Zug-
und
Stoßvorrichtungen
ausgerüstet
. [EU]
Os
vagões
devem
ter
órgãos
de
choque
e
tracção
resistentes
em
ambas
as
extremidades
.
Die
Merkmale
der
Zug-
und
Stoßeinrichtungen
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
Gleisbögen
mit
einem
Radius
von
150
m
sicher
befahren
werden
können
. [EU]
As
características
dos
órgãos
de
choque
e
dos
órgãos
de
tracção
devem
permitir
a
inscrição
em
curvas
da
via
com
um
raio
de
150
m.
die
Netze
sind
von
ihren
Scherbrettern
sowie
Zug-
oder
Schleppkabeln
und
-seilen
gelöst
,
und
[EU]
As
redes
devem
estar
separadas
das
suas
portas
de
arrasto
e
dos
seus
cabos
e
cordames
de
tracção
ou
de
arrasto
; e
Dieser
Eckwert
betrachtet
die
Handhabung
der
elektronischen
Übermittlung
von
zug-
und
frachtbezogenen
Dokumenten
,
wenn
im
momentanen
Ablauf
physikalische
Unterlagen
benötigt
werden
, z. B.
Zollunterlagen
. [EU]
Este
parâmetro
refere-se
à
gestão
da
transmissão
electrónica
de
documentos
relativos
ao
comboio
e à
remessa
,
quando
o
processo
exige
documentos
físicos
,
por
exemplo
,
documentos
aduaneiros
.
Die
Spezifikationen
der
Interoperabilitätskomponente
Zugeinrichtung
sind
im
Abschnitt
4.2.2.1.2.2
"Zugeinrichtung"
,
Abschnitt
"Merkmale
der
Zugeinrichtung"
und
in
Abschnitt
4.2.2.1.2.3
"Wechselwirkung
zwischen
Zug-
und
Stoßeinrichtung"
,
Abschnitt
"Merkmale
der
Zug-
und
Stoßeinrichtung"
beschrieben
. [EU]
As
especificações
do
componente
de
interoperabilidade
«órgãos
de
tracção»
são
descritas
nos
pontos
4.2.2.1.2.2
«órgãos
de
tracção»
, §
«características
dos
órgãos
de
tracção»
, e 4.2.2.1.2.3
«interacção
entre
os
órgãos
de
tracção
e
choque»
, §
«características
dos
órgãos
de
tracção
e
dos
órgãos
de
choque»
.
Die
Standard-
Zug-
und
Stoßvorrichtung
zwischen
den
Fahrzeugen
ist
nicht
durchgehend
ausgeführt
und
besteht
aus
einer
ständig
am
Haken
befestigten
Schraubenkupplung
,
einem
Zughaken
und
einer
Zugstange
mit
Federung
. [EU]
Os
órgãos
de
tracção
normais
montados
entre
veículos
devem
ser
não-contínuos
e
incluir
um
engate
de
parafuso
permanentemente
preso
ao
gancho
de
engate
,
um
gancho
de
tracção
e
uma
barra
de
tracção
com
um
sistema
de
molas
.
Die
Zugeinrichtungen
sind
gegen
die
Spezifikation
in
Abschnitt
4.2.2.1.2.2
"Zugeinrichtung"
,
Punkt
"Merkmale
der
Zugeinrichtung"
,
und
Abschnitt
4.2.2.1.2.3
"
Zug-
und
Stoßeinrichtung"
,
Punkt
"Merkmale
der
Zug-
und
Stoßeinrichtung"
,
zu
bewerten
. [EU]
Os
órgãos
de
tracção
deverão
ser
avaliados
com
base
na
especificação
contida
nos
pontos
4.2.2.1.2.2
«órgãos
de
tracção»
, §
«características
dos
órgãos
de
tracção»
, e 4.2.2.1.2.3
«interacção
entre
os
órgãos
de
tracção
e
choque»
§
«características
dos
órgãos
de
tracção
e
dos
órgãos
de
choque»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zug-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners