DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Zuchtgebiet
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Portuguese

Art des Zuchtbetriebs oder Zuchtgebiet [EU] Tipo de exploração ou zona de exploração [4]

Aus den Unterlagen, die Italien übermittelt hat, geht hervor, dass ein Betrieb den Status eines zugelassenen Betriebs in einem nicht zugelassenen Zuchtgebiet erhalten kann und in das Verzeichnis der zugelassenen Betriebe in nicht zugelassenen Zuchtgebieten aufzunehmen ist. [EU] A documentação apresentada pela Itália demonstra que uma exploração no seu território pode beneficiar do estatuto de exploração aprovada situada numa zona não aprovada, pelo que deve ser aditada à lista correspondente.

Aus den Unterlagen geht hervor, dass ein Betrieb den Status eines zugelassenen Betriebs in einem nicht zugelassenen Zuchtgebiet erhalten kann und in das Verzeichnis der zugelassenen Betriebe aufgenommen werden sollte; ein Gebiet kann den Status eines zugelassenen Gebiets erhalten und sollte in die Liste der zugelassenen Gebiete aufgenommen werden. [EU] A documentação fornecida revela que uma exploração é elegível para obtenção do estatuto de exploração aprovada situada numa zona não aprovada e deve ser aditada à lista correspondente, enquanto uma zona pode beneficiar do estatuto de zona aprovada e deve ser aditada à lista de zonas aprovadas.

Bitte kreuzen Sie "Sonstiges" an, wenn der Zuchtbetrieb bzw. das Zuchtgebiet unter ein Tilgungsprogramm fällt oder Bekämpfungsmaßnahmen gemäß Kapitel V Abschnitte 3, 4, 5 oder 6 der Richtlinie 2006/88/EG unterliegt. [EU] Assinalar a casa «Outra» se a exploração estiver sujeita a um programa de erradicação ou a medidas de vigilância nos termos das secções 3, 4, 5 ou 6 do capítulo V da Directiva 2006/88/CE do Conselho.

Die Probe wird beim Fang im Zuchtgebiet nach dem ICCAT-Meldeverfahren (Task II) entnommen. [EU] A amostra por tamanho deve ser recolhida durante a captura na exploração piscícola, em conformidade com a metodologia da ICCAT para as comunicações sobre a Tarefa II.

Die Probe wird beim Fang im Zuchtgebiet nach dem ICCAT-Meldeverfahren (Task II) entnommen. [EU] A amostra de tamanho deve ser recolhida durante a captura na exploração piscícola, em conformidade com a metodologia da ICCAT para as comunicações sobre a tarefa II.

(für jeden Zuchtbetrieb bzw. jedes Zuchtgebiet) [EU] (para cada exploração ou zona de exploração conforme o caso)

(für jeden Zuchtbetrieb bzw. jedes Zuchtgebiet in Bezug auf seine Anfälligkeit für bestimmte Krankheiten) [EU] (para cada exploração ou zona de exploração conforme o caso e relativamente à sua vulnerabilidade a determinadas doenças)

oder (1)[Handelt es sich um Eier und Weichtiere, so stammen sie aus einem Zuchtbetrieb oder Weichtierzuchtgebiet, in dem es laut Protokoll aus dem Betrieb bzw. Zuchtgebiet keine Anhaltspunkte für Probleme in Bezug auf Krankheiten gibt;] [EU] [listen] ou (1)[No caso de ovos e moluscos, são provenientes de uma exploração ou zona de exploração de moluscos onde, de acordo com os registos da exploração ou da zona de exploração de moluscos, não indícios de doenças]

oder (1))[Handelt es sich um Eier und Weichtiere, so stammen sie aus einem Zuchtbetrieb oder Weichtierzuchtgebiet, in dem es laut Protokoll aus dem Betrieb bzw. Zuchtgebiet keine Anhaltspunkte für Probleme in Bezug auf Krankheiten gibt;] [EU] quer (1)[no caso de ovos e moluscos, são provenientes de uma exploração ou zona de exploração de moluscos onde, de acordo com os registos da exploração ou da zona de exploração de moluscos, não indícios de doenças]

Zuchtbetrieb oder Zuchtgebiet 1 [EU] Exploração ou zona de exploração 1

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners