A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Zivilpersonen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Artikel
5
Absätze
5
und
6
des
Abkommens
über
Arbeitslosenversicherung
vom
20
.
April
1960
(
Vorschriften
für
Zivilpersonen
,
die
in
den
Streitkräften
dienen
)." [EU]
Os
n.os 5 e 6
do
artigo
5.o
da
Convenção
relativa
ao
seguro
de
desemprego
de
20
de
Abril
de
1960
(legislação
aplicável
ao
pessoal
civil
ao
serviço
das
forças
militares
).»;
Artikel
5
Absätze
5
und
6
des
Abkommens
über
Arbeitslosenversicherung
vom
20
.
April
1960
(
Vorschriften
für
Zivilpersonen
,
die
in
den
Streitkräften
dienen
). [EU]
5 e 6
do
artigo
5.o
da
Convenção
relativa
ao
seguro
de
desemprego
,
de
20
de
Abril
de
1960
(legislação
aplicável
ao
pessoal
civil
ao
serviço
das
forças
militares
).
"Artikel
7
Absätze
5
und
6
des
Abkommens
vom
20
.
April
1960
über
soziale
Sicherheit
(
Vorschriften
für
Zivilpersonen
,
die
in
den
Streitkräften
dienen
) [EU]
Os
n.os 5 e 6
do
artigo
7.o
da
Convenção
sobre
segurança
social
de
20
de
Abril
de
1960
(legislação
aplicável
ao
pessoal
civil
ao
serviço
das
forças
militares
);
Artikel
7
Absätze
5
und
6
des
Abkommens
über
soziale
Sicherheit
vom
20
.
April
1960
(
Vorschriften
für
Zivilpersonen
,
die
in
den
Streitkräften
dienen
) [EU]
5 e 6
do
artigo
7.o
da
Convenção
relativa
à
Segurança
Social
,
de
20
de
Abril
de
1960
(legislação
aplicável
ao
pessoal
civil
ao
serviço
das
forças
militares
)
Der
Sicherheitsrat
hat
in
seiner
Resolution
zur
Situation
in
Libyen
(
Resolution
1973
(
2011
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
)
vom
17
.
März
2011
auf
seine
Resolution
1970
(
2011
)
hingewiesen
und
seine
Entschlossenheit
zum
Ausdruck
gebracht
,
den
Schutz
der
Zivilpersonen
und
der
von
der
Zivilbevölkerung
bewohnten
Gebiete
sowie
den
raschen
und
ungehinderten
Durchlass
humanitärer
Hilfe
und
die
Sicherheit
der
humanitären
Helfer
zu
gewährleisten
. [EU]
Na
Resolução
sobre
a
situação
na
Líbia
,
adoptada
em
17
de
Março
de
2011
[«Resolução 1973 (2011)
do
CSNU
»], o
Conselho
de
Segurança
recordou
a
Resolução
1970
(2011)
do
CSNU e
declarou-se
determinado
a
garantir
a
protecção
dos
civis
e
das
zonas
com
população
civil
,
bem
como
a
passagem
rápida
e
sem
obstruções
da
ajuda
humanitária
e a
segurança
do
pessoal
que
dela
se
ocupa
.
Die
EU
hat
die
Ausschreitungen
und
die
Anwendung
von
Gewalt
gegenüber
Zivilpersonen
scharf
verurteilt
und
das
repressive
Vorgehen
gegen
friedliche
Demonstranten
missbilligt
. [EU]
Condenou
veementemente
os
actos
de
violência
e o
recurso
à
força
contra
a
população
civil
e
lamentou
profundamente
a
repressão
exercida
contra
manifestantes
pacíficos
.
Durch
das
Projekt
soll
das
Einsammeln
von
jeglichen
Waffen
,
Sprengkörpern
,
Kampfmitteln
und
der
dazugehörigen
Munition
unterstützt
werden
,
einschließlich
der
durch
Registrierung
vorgenommenen
Legalisierung
von
Waffen
im
Besitz
von
Zivilpersonen
. [EU]
O
projecto
visa
apoiar
a
recolha
de
qualquer
arma
,
engenho
explosivo
,
peça
de
artilharia
e
respectivas
munições
,
nomeadamente
através
da
legalização
de
armas
na
posse
de
civis
mediante
o
seu
registo
.
Ferner
hat
der
Sicherheitsrat
die
Mitgliedstaaten
,
die
eine
Notifizierung
an
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
gerichtet
haben
und
die
einzelstaatlich
oder
über
regionale
Organisationen
oder
Abmachungen
und
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
und
den
Mitgliedstaaten
der
Liga
der
Arabischen
Staaten
tätig
werden
,
ermächtigt
,
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
von
Angriffen
bedrohte
Zivilpersonen
und
von
der
Zivilbevölkerung
bewohnte
Gebiete
in
Libyen
zu
schützen
,
unter
Ausschluss
ausländischer
Besatzungstruppen
jeder
Art
in
irgendeinem
Teil
libyschen
Hoheitsgebiets
. [EU]
O
Conselho
de
Segurança
autorizou
ainda
os
Estados
membros
que
tenham
notificado
o
Secretário-Geral
das
Nações
Unidas
a
tomarem
, a
nível
nacional
ou
através
de
acordos
ou
organizações
regionais
e
em
cooperação
com
este
e
com
os
Estados
membros
da
Liga
dos
Estados
Árabes
,
todas
as
medidas
necessárias
para
proteger
os
civis
e
as
zonas
da
Líbia
com
população
civil
sob
ameaça
de
ataque
,
excluindo
a
presença
de
toda
e
qualquer
força
de
ocupação
estrangeira
seja
em
que
parte
for
do
território
líbio
.
für
Verstöße
gegen
das
anwendbare
Völkerrecht
in
Somalia
verantwortlich
sind
,
namentlich
das
gezielte
Vorgehen
gegen
Zivilpersonen
,
insbesondere
Kinder
und
Frauen
,
in
Situationen
bewaffneten
Konflikts
,
einschließlich
Tötung
und
Verstümmelung
,
sexueller
und
geschlechtsspezifischer
Gewalt
,
Angriffen
auf
Schulen
und
Krankenhäuser
sowie
Entführung
und
Vertreibung
. [EU]
que
sejam
responsáveis
por
violações
do
direito
internacional
aplicável
na
Somália
envolvendo
actos
contra
civis
,
nomeadamente
crianças
e
mulheres
,
em
situações
de
conflito
armado
,
incluindo
assassínios
e
mutilações
,
violência
sexual
e
baseada
no
género
,
ataques
a
escolas
e
hospitais
e
raptos
e
deslocações
forçadas
.
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(
EAD
)
trägt
zum
Engagement
der
Union
mit
allen
einschlägigen
Akteuren
bei
,
um
die
Bemühungen
um
die
Verminderung
und
Beseitigung
der
von
der
LRA
ausgehenden
Bedrohung
für
Zivilpersonen
und
die
Stabilität
in
Südsudan
und
in
der
gesamten
Region
zu
unterstützen
[EU]
Contribuir
,
em
estreita
cooperação
com
o
Serviço
Europeu
para
a
Ação
Externa
(SEAE),
para
a
interação
da
União
com
todas
as
partes
interessadas
relevantes
para
apoiar
os
esforços
de
atenuação
e
eliminação
da
ameaça
que
o
LRA
representa
para
a
população
civil
e a
estabilidade
do
Sudão
do
Sul
e
da
região
em
geral
Zur
Unterstützung
der
Nachweisführung
wird
auch
Software
entwickelt
werden
,
mit
deren
Hilfe
nicht
nur
Waffen
im
Besitz
von
Zivilpersonen
erfasst
werden
können
,
sondern
auch
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
von
Waffen
,
Munition
und/oder
Explosivstoffen
in
Depots
,
zugelassenen
Lagern
oder
Waffenkammern
,
beispielsweise
in
lokalen
Polizeiwachen
oder
in
zentralen
Lagern
. [EU]
O
apoio
à
manutenção
de
registos
incluirá
o
desenvolvimento
de
produtos
informáticos
que
identifiquem
não
só
as
armas
na
posse
de
civis
mas
também
as
operações
relacionadas
com
a
gestão
de
armas
,
munições
e/ou
explosivos
em
arsenais
,
armazéns
aprovados
ou
depósitos
de
armas
,
tais
como
esquadras
locais
da
polícia
ou
locais
de
armazenagem
central
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zivilpersonen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners