A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Zinsanpassung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Anlagen
in
Wertpapiere
auf
solche
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
zwei
Jahren
bis
zur
rechtlichen
Kapitaltilgung
beschränken
,
vorausgesetzt
,
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
beträgt
maximal
397
Tage
;
Wertpapiere
mit
variablem
Zinssatz
sollten
sich
hierbei
an
der
Geldmarktrate
oder
dem
Geldmarktindex
orientieren
[EU]
Restrinjam
o
investimento
em
valores
mobiliários
a
títulos
cuja
maturidade
residual
até
ao
prazo
legal
de
amortização
seja
igual
ou
inferior
a
dois
anos
,
na
condição
de
que
o
período
restante
até
à
data
seguinte
de
revisão
da
taxa
de
juro
seja
igual
ou
inferior
a
397
dias
,
pelo
que
os
valores
mobiliários
com
taxa
de
juro
flutuante
deverão
ser
revistos
por
referência
a
uma
taxa
de
juro
ou
a
um
índice
do
mercado
monetário
Bei
zinssatzbedingten
Risikopositionen
aus
Basisschuldtiteln
oder
Zahlungskomponenten
,
bei
denen
der
Zinssatz
an
einen
Referenzzinssatz
,
der
das
allgemeine
Marktzinsniveau
widerspiegelt
,
gekoppelt
ist
,
ist
die
Restlaufzeit
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
. [EU]
Relativamente
às
posições
de
risco
de
taxa
de
juro
associadas
a
títulos
de
dívida
ou
componentes
de
pagamento
subjacentes
,
relativamente
aos
quais
a
taxa
de
juro
se
encontre
ligada
a
uma
taxa
de
juro
de
referência
representativa
do
nível
geral
da
taxa
de
juro
do
mercado
, o
prazo
de
vencimento
remanescente
consiste
no
período
que
vai
até
ao
próximo
reajustamento
da
taxa
de
juro
.
darunter
Kredite
mit
Restlaufzeit
von
über
einem
Jahr
und
Zinsanpassung
in
den
nächsten
12
Monaten
[EU]
dos
quais:
empréstimos
com
prazo
residual
superior
a 1
ano
e
refixação
de
taxa
de
juro
dentro
dos
próximos
12
meses
darunter
Kredite
mit
Restlaufzeit
von
über
zwei
Jahren
und
Zinsanpassung
in
den
nächsten
12
Monaten
[EU]
dos
quais:
empréstimos
com
prazo
residual
superior
a 2
anos
e
refixação
de
taxa
de
juro
dentro
dos
próximos
24
meses
davon:
Kredite
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einschließlich
2
Jahren
davon:
Kredite
mit
einer
Restlaufzeit
von
über
2
Jahren
und
Zinsanpassung
in
den
nächsten
24
Monaten
[EU]
dos
quais:
Empréstimos
com
data
de
vencimento
residual
superior
a 2
anos
e
com
refixação
de
taxa
de
juro
nos
24
meses
seguintes
davon:
Kredite
mit
Restlaufzeit
von
über
1
Jahr
und
mit
Zinsanpassung
in
den
nächsten
12
Monaten
[EU]
dos
quais:
com
prazo
residual
superior
a 1
ano
e
refixação
de
taxa
de
juro
dentro
dos
próximos
12
meses
davon:
Kredite
mit
Restlaufzeit
von
über
2
Jahren
und
mit
Zinsanpassung
in
den
nächsten
24
Monaten
[EU]
dos
quais:
com
prazo
residual
superior
a 2
anos
e
refixação
de
taxa
de
juro
dentro
dos
próximos
24
meses
Diese
Aufteilung
in
Zinsanpassung
sperioden
kann
auf
verschiedene
Weise
durchgeführt
werden
,
einschließlich
in
Form
einer
Aufstellung
von
Cashflows
in
den
Perioden
,
in
denen
sie
erwartungsgemäß
anfallen
,
oder
einer
Aufstellung
von
nominalen
Kapitalbeträgen
in
allen
Perioden
,
bis
zum
erwarteten
Zeitpunkt
der
Zinsanpassung
. [EU]
A
análise
em
períodos
de
tempo
de
reapreçamento
pode
ser
efectuada
de
várias
formas
,
incluindo
a
calendarização
de
fluxos
de
caixa
nos
períodos
em
que
se
espera
que
ocorram
,
ou
a
calendarização
de
quantias
nocionais
de
capital
em
todos
os
períodos
até
que
se
espera
que
o
reapreçamento
ocorra
.
Eine
Zinsanpassung
ist
als
Änderung
des
Zinssatzes
eines
Kredits
zu
verstehen
,
die
im
betreffenden
Kreditvertrag
vorgesehen
ist
. [EU]
Entende-se
por
refixação
da
taxa
de
juro
uma
alteração
à
taxa
de
juro
de
um
empréstimo
que
esteja
prevista
no
contrato
de
empréstimo
em
vigor
.
Eine
Zinszahlung
gilt
als
variabel
,
wenn
der
Zinssatz
an
einen
Referenzzins
gekoppelt
ist
und
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
dieses
Kupons
nicht
länger
als
ein
Jahr
ist
. [EU]
Um
pagamento
de
cupão
é
considerado
um
pagamento
de
taxa
variável
caso
o
cupão
esteja
ligado
a
uma
taxa
de
juro
de
referência
e
caso
o
período
de
nova
fixação
que
corresponde
a
este
cupão
não
seja
superior
a
um
ano
.
Eine
Zinszahlung
gilt
als
variabel
,
wenn
der
Zinssatz
an
einen
Referenzzins
gekoppelt
ist
und
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
nicht
mehr
als
ein
Jahr
beträgt
. [EU]
Um
pagamento
de
juros
é
considerado
um
pagamento
de
taxa
variável
se
estiver
ligado
a
uma
taxa
de
juro
de
referência
e
se
o
período
de
nova
fixação
que
corresponde
a
este
pagamento
não
for
superior
a
um
ano
.
Im
Falle
eines
festverzinslichen
,
vorzeitig
rückzahlbaren
Postens
ist
der
erwartete
Zinsanpassung
stermin
der
Zeitpunkt
,
an
dem
die
Rückzahlung
erwartet
wird
,
es
sei
denn
,
es
findet
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
eine
Zinsanpassung
an
Marktzinsen
statt
. [EU]
No
caso
de
um
item
de
taxa
fixa
que
seja
pré-pagável
, a
data
de
reapreçamento
esperada
é a
data
em
que
se
espera
que
o
item
seja
pré-pago
a
menos
que
seja
reapreçado
de
acordo
com
as
taxas
de
mercado
numa
data
anterior
.
Kredite
,
die
einer
Zinsanpassung
unterliegen
,
umfassen
unter
anderem
Kredite
mit
Zinssätzen
,
die
in
regelmäßigen
Abständen
im
Einklang
mit
der
Entwicklung
eines
Index
(z. B.
Euribor
)
revidiert
werden
,
Kredite
mit
Zinssätzen
,
die
laufend
revidiert
werden
(
"variable
Zinssätze"
)
und
Kredite
mit
Zinssätzen
,
die
nach
dem
Ermessen
des
MFI
revidierbar
sind
. [EU]
Os
empréstimos
sujeitos
a
refixação
da
taxa
de
juro
incluem
,
entre
outros
,
os
empréstimos
com
taxas
de
juro
sujeitas
a
revisão
periódica
de
acordo
com
a
evolução
de
um
índice
(por
exemplo
, o
Euribor
),
os
empréstimos
cujas
taxas
de
juro
estejam
sujeitas
a
revisão
contínua
(taxa
variável
), e
os
empréstimos
com
taxa
s
de
juro
que
possam
ser
revistas
ao
critério
da
IFM
.
Zinszahlungen
,
bei
denen
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
länger
als
ein
Jahr
ist
,
werden
als
feste
Zinszahlung
betrachtet
,
wobei
die
jeweilige
Laufzeit
des
Bewertungsabschlags
der
Restlaufzeit
der
Kreditforderung
entspricht
. [EU]
Os
juros
para
os
quais
o
período
de
nova
fixação
é
superior
a
um
ano
são
tratados
como
pagamentos
de
taxa
fixa
,
sendo
o
prazo
relevante
para
a
margem
de
avaliação
o
prazo
residual
do
direito
de
crédito
.
Zinszahlungen
,
bei
denen
der
Zeitraum
bis
zur
nächsten
Zinsanpassung
länger
als
ein
Jahr
ist
,
werden
als
feste
Zinszahlung
betrachtet
,
wobei
die
jeweilige
Laufzeit
des
Bewertungsabschlags
der
Restlaufzeit
des
Schuldtitels
entspricht
. [EU]
Os
pagamentos
de
cupão
para
os
quais
o
período
de
nova
fixação
é
superior
a
um
ano
são
tratados
como
pagamentos
de
taxa
fixa
,
sendo
que
o
prazo
relevante
para
a
margem
de
avaliação
corresponde
ao
prazo
residual
do
instrumento
de
dívida
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zinsanpassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners