A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Zerschlagung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aus
dem
Vorstehenden
ergibt
sich
,
dass
die
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
des
Kartells
nur
einen
kleinen
Teil
der
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
schädigenden
Entwicklung
erklären
kann
,
und
dass
ihre
Auswirkungen
folglich
die
vorläufige
Feststellung
,
dass
ein
echter
und
wesentlicher
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
entkräftet
. [EU]
Resulta
,
por
conseguinte
,
do
que
precede
que
o
regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
do
cartel
só
explica
em
parte
a
tendência
de
prejuízo
da
indústria
comunitária
e
que
o
efeito
não
foi
,
portanto
,
de
molde
a
alterar
a
conclusão
provisória
de
que
existe
verdadeiramente
um
nexo
de
causalidade
significativo
entre
as
importações
objecto
de
dumping
originárias
do
país
em
causa
e o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Aus
dem
Vorstehenden
ergibt
sich
,
dass
die
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
des
Kartells
nur
einen
kleinen
Teil
der
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
schädigenden
Entwicklung
erklären
kann
,
und
dass
ihre
Auswirkungen
folglich
die
vorläufige
Feststellung
,
dass
ein
echter
und
wesentlicher
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
subventionierten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
dem
betroffenen
Land
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
entkräftet
. [EU]
Resulta
,
por
conseguinte
,
do
que
precede
que
o
regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
do
cartel
só
explica
em
parte
a
tendência
de
prejuízo
da
indústria
comunitária
e
que
o
efeito
não
foi
,
portanto
,
de
molde
a
alterar
a
conclusão
provisória
de
que
existe
verdadeiramente
um
nexo
de
causalidade
significativo
entre
as
importações
objecto
de
subvenções
originárias
do
país
em
causa
e o
prejuízo
importante
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Deshalb
verzichteten
der
Insolvenzverwalter
und
die
Gläubiger
auf
die
Optionen
Verkauf
des
ganzen
Unternehmens
(
übertragende
Sanierung
)
oder
Liquidierung
des
Unternehmens
und
getrennter
Verkauf
der
Vermögenswerte
(
Zerschlagung
). [EU]
Em
consequência
, o
administrador
da
insolvência
e
os
credores
renunciaram
à
possibilidade
de
vender
o
conjunto
da
empresa
(saneamento
por
transmissão
)
ou
à
liquidação
da
empresa
e
venda
separada
dos
elementos
do
património
(desmantelamento).
Die
belgischen
Behörden
weisen
darauf
hin
,
dass
die
seit
2002
bereits
vorgenommenen
sowie
die
noch
jüngst
geplanten
Flächenverkleinerungen
und
Veräußerungen
die
Obergrenze
darstellen
und
weitere
Abbaumaßnahmen
die
Zerschlagung
der
Netzes
ABX
LOGISTICS
zur
Folge
hätten
. [EU]
As
autoridades
belgas
indicaram
que
as
reduções
da
esfera
de
actividades
e
as
cessões
efectuadas
desde
2002
e
as
recentemente
previstas
constituem
o
máximo
e
que
reduções
adicionais
conduziriam
ao
desmantelamento
da
rede
ABX
LOGISTICS
.
Eine
Zerschlagung
der
MobilCom-Gruppe
durch
die
Insolvenz
war
aber
nach
Auffassung
Deutschlands
nicht
begründet
. [EU]
Na
opinião
da
Alemanha
, a
destruição
do
grupo
MobilCom
por
falência
não
era
,
contudo
,
justificada
.
Gewährleistung
der
wirksamen
Verfolgung
von
Kriegsverbrechen
Nachweisliche
Erfolge
bei
der
Erfassung
von
Angeklagten
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
und
der
Zerschlagung
von
Netzwerken
zur
Unterstützung
angeklagter
Kriegsverbrecher
. [EU]
Assegurar
o
processamento
judicial
efectivo
dos
crimes
de
guerra
Dar
provas
de
êxito
na
captura
de
acusados
pelo
TPIJ
e
no
desmantelamento
de
redes
de
apoio
aos
acusados
de
crimes
de
guerra
.
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
des
Kartells
[EU]
Regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
de
um
cartel
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
eines
Kartells
[EU]
Regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
de
um
cartel
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
Zerschlagung
des
Kartells
[EU]
Regresso
a
condições
normais
de
concorrência
após
o
desmantelamento
do
cartel
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
Zerschlagung
des
Kartells
[EU]
Restabelecimento
de
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
de
um
cartel
Vor
allem
in
Bezug
auf
die
Trennung
von
AZ
Fly
und
AZ
Servizi
ist
die
Kommission
im
Gegensatz
zu
anderen
Fällen
,
in
denen
sie
Einwände
erhoben
hat
,
im
vorliegenden
Fall
nicht
der
Auffassung
,
dass
es
sich
um
eine
Zerschlagung
mit
der
Absicht
handelt
,
die
aufgelaufenen
Schulden
einer
öffentlichen
Gesellschaft
aufzubürden
,
während
die
eigentliche
Wirtschaftstätigkeit
dem
privaten
Sektor
übertragen
wird
. [EU]
Antes
de
mais
,
em
relação
à
separação
da
AZ
Fly
e
da
AZ
Servizi
, a
Comissão
não
considera
que
,
no
caso
em
apreço
,
diversamente
de
outros
em
que
levantou
objecções
,
se
encontre
em
presença
de
um
desmembramento
destinado
a
transferir
para
uma
empresa
pública
os
débitos
acumulados
,
enquanto
a
actividade
económica
verdadeira
e
própria
seria
transferida
para
o
sector
privado
.
Zudem
erklärt
das
Argument
der
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
des
Kartells
nicht
die
Marktanteileinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
1999
bis
zum
UZ
,
die
einem
symmetrischen
Anstieg
des
Marktanteils
der
gedumpten
Einfuhren
gegenüberstehen
. [EU]
Além
disso
, o
argumento
do
regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
do
cartel
não
explica
de
modo
algum
a
perda
da
parte
de
mercado
da
indústria
comunitária
ocorrida
entre
1999
e o
período
de
inquérito
,
nem
o
aumento
paralelamente
registado
da
parte
de
mercado
das
importações
objecto
de
dumping
.
Zudem
erklärt
das
Argument
der
Rückkehr
zu
normalen
Wettbewerbsbedingungen
nach
der
Zerschlagung
des
Kartells
nicht
die
Marktanteileinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
1999
bis
zum
UZ
,
die
einem
symmetrischen
Anstieg
des
Marktanteils
der
subventionierten
Einfuhren
gegenüberstehen
. [EU]
Além
disso
, o
argumento
do
regresso
a
condições
de
concorrência
normais
após
o
desmantelamento
do
cartel
não
explica
de
modo
algum
a
perda
da
parte
de
mercado
da
indústria
comunitária
ocorrida
entre
1999
e o
período
de
inquérito
,
nem
o
aumento
paralelamente
registado
da
parte
de
mercado
das
importações
objecto
de
subvenções
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zerschlagung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners