A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Zerlegungsbetrieben
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Abweichend
von
der
Regel
in
Absatz
2
Buchstabe
b,
nach
der
die
Schlachtkörper
aus
ein
und
demselben
Schlachthof
und
Zerlegungsbetrieb
stammen
müssen
,
dürfen
die
Marktteilnehmer
bei
der
Erzeugung
von
Fleischteilstücken
aus
Fleisch
von
Tieren
,
die
in
höchstens
drei
verschiedenen
Schlachthöfen
geschlachtet
wurden
,
und
von
Schlachtkörpern
,
die
in
höchstens
drei
verschiedenen
Zerlegungsbetrieben
zerlegt
wurden
,
Partien
zusammenstellen
. [EU]
Em
derrogação
à
regra
da
unicidade
de
matadouro
e
de
instalação
de
corte
das
carcaças
,
referida
na
alínea
b)
do
n.o 2,
aquando
da
produção
de
carne
cortada
,
os
operadores
são
autorizados
a
constituir
lotes
a
partir
de
carnes
provenientes
de
animais
abatidos
em
três
matadouros
diferentes
,
no
máximo
, e
de
carcaças
cortadas
em
três
instalações
de
corte
diferentes
,
no
máximo
.
Abweichend
von
Nummer
8
können
die
Mitgliedstaaten
die
Gewinnung
von
Kopffleisch
aus
Rindern
in
hierzu
speziell
zugelassenen
Zerlegungsbetrieben
gestatten
,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
ponto
8,
os
Estados-Membros
podem
decidir
permitir
a
remoção
da
carne
da
cabeça
de
bovinos
em
instalações
de
desmancha
especificamente
autorizadas
para
este
fim
,
desde
que
sejam
respeitadas
as
condições
seguintes:
Aus
jedem
in
Schlachthöfen
,
Zerlegungsbetrieben
,
Groß-
und
Einzelhandelslagerhäusern
bzw
. -
im
Falle
der
Einfuhr
aus
Drittländern
-
bei
der
Zollabfertigung
zu
prüfenden
Los
wird
eine
Zufallsstichprobe
folgender
Anzahl
Einzelerzeugnisse
gemäß
Artikel
1
entnommen:
[EU]
Uma
amostra
composta
pelas
seguintes
quantidades
dos
diferentes
produtos
,
como
definidos
no
artigo
1.o,
deve
ser
constituída
aleatoriamente
a
partir
de
cada
lote
a
inspeccionar
nos
matadouros
,
instalações
de
desmancha
,
estabelecimentos
de
venda
a
granel
e a
retalho
ou
em
qualquer
outra
fase
da
comercialização
,
inclusive
durante
o
transporte
,
ou
,
no
caso
das
importações
de
países
terceiros
,
aquando
do
desalfandegamento:
Außerdem
dürfen
Frischfleisch
,
Hackfleisch/Faschiertes
,
Fleischzubereitungen
,
Fleischerzeugnisse
und
Separatorenfleisch
nur
dann
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
wenn
sie
aus
Fleisch
hergestellt
wurden
,
das
aus
Schlachthäusern
und
Zerlegungsbetrieben
,
die
in
gemäß
diesem
Artikel
erstellten
und
aktualisierten
Listen
aufgeführt
sind
,
oder
aus
zugelassenen
Gemeinschaftsbetrieben
stammt
. [EU]
Além
disso
, a
carne
fresca
, a
carne
picada
,
os
preparados
de
carne
,
os
produtos
à
base
de
carne
e a
carne
separada
mecanicamente
só
podem
ser
importados
na
Comunidade
se
tiverem
sido
processados
a
partir
de
carne
obtida
em
matadouros
e
instalações
de
desmancha
constantes
das
listas
elaboradas
e
actualizadas
nos
termos
do
presente
artigo
ou
em
estabelecimentos
comunitários
aprovados
.
Das
Entbeinen
kann
nur
in
Zerlegungsbetrieben
erfolgen
,
die
im
Sinne
des
Artikels
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
registriert
oder
zugelassen
sind
und
die
über
einen
oder
mehrere
Gefriertunnels
verfügen
. [EU]
A
desossa
só
pode
ser
efectuada
em
estabelecimentos
de
desmancha
registados
ou
aprovados
nos
termos
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
e
que
disponham
de
um
ou
vários
túneis
de
congelação
in
situ
.
das
Entfernen
des
Rückenmarks
von
Schafen
und
Ziegen
in
Zerlegungsbetrieben
,
die
hierzu
speziell
zugelassen
sind
[EU]
A
remoção
da
espinal
medula
de
ovinos
e
caprinos
em
instalações
de
desmancha
especificamente
autorizadas
para
este
fim
Das
Verbot
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
aus
Zerlegungsbetrieben
,
die
in
dem
Gebiet
gemäß
Anhang
I
liegen
und
folgende
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Nas
condições
a
seguir
descritas
,
as
proibições
previstas
no
n.o 1
não
serão
aplicáveis
à
carne
fresca
obtida
em
instalações
de
desmancha
situadas
nas
zonas
constantes
do
anexo
I:
Das
Verbot
gemäß
Absatz
2
gilt
nicht
für
frisches
Fleisch
aus
Zerlegungsbetrieben
,
die
in
den
Gebieten
gemäß
Anhang
I
liegen
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Nas
condições
a
seguir
descritas
, a
proibição
prevista
no
n.o 2
não
será
aplicável
à
carne
fresca
obtida
em
instalações
de
desmancha
situadas
nas
zonas
enumeradas
no
anexo
I:
den
Wert
der
Knochen
,
Fettreste
und
anderen
beim
Zurichten
angefallenen
Abschnitte
,
die
die
Interventionsstellen
den
Zerlegungsbetrieben
überlassen
können
. [EU]
O
valor
dos
ossos
,
pedaços
de
gordura
e
outras
aparas
resultantes
da
limpeza
que
os
organismos
de
intervenção
possam
deixar
aos
estabelecimentos
de
desmancha
.
die
Erzeugnisse
in
gemäß
Absatz
4
zugelassenen
Schlachthöfen
,
Zerlegungsbetrieben
und
Fleischverarbeitungsbetrieben
hergestellt
wurden
. [EU]
Tenham
sido
produzidos
em
matadouros
,
instalações
de
desmancha
e
estabelecimentos
de
transformação
de
carne
aprovados
em
conformidade
com
o n.o 4.
die
Gewinnung
von
Kopffleisch
aus
Rindern
in
Zerlegungsbetrieben
,
die
hierzu
nach
den
unter
Nummer
9
genannten
Bestimmungen
speziell
zugelassen
sind
. [EU]
A
remoção
da
carne
da
cabeça
de
bovinos
em
instalações
de
desmancha
especificamente
autorizadas
para
este
fim
em
conformidade
com
o
disposto
no
ponto
9.
Die
in
Nummer
2
Buchstabe
a)
genannte
praktische
Schulung
hat
in
Schlachthöfen
und
Zerlegungsbetrieben
unter
Aufsicht
eines
amtlichen
Tierarztes
und
in
Haltungsbetrieben
sowie
in
sonstigen
einschlägigen
Betrieben
zu
erfolgen
. [EU]
A
formação
prática
indicada
na
alínea
a)
do
ponto
2
deve
realizar-se
em
matadouros
e
instalações
de
desmancha
,
sob
a
supervisão
de
um
veterinário
oficial
, e
em
explorações
e
outros
estabelecimentos
pertinentes
.
Die
Mitgliedstaaten
führen
häufige
amtliche
Kontrollen
durch
,
um
die
ordnungsgemäße
Anwendung
dieses
Anhangs
zu
überprüfen
;
sie
stellen
sicher
,
dass
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
jegliche
Kontaminierung
zu
vermeiden
,
insbesondere
in
Schlachthöfen
,
Zerlegungsbetrieben
oder
an
anderen
Orten
,
wo
spezifiziertes
Risikomaterial
entfernt
wird
,
wie
Einzelhandelsverkaufsstellen
oder
Einrichtungen
gemäß
Nummer
4.1
Buchstabe
c. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
efectuar
controlos
oficiais
frequentes
destinados
a
verificar
a
aplicação
correcta
do
presente
anexo
e
garantir
a
tomada
de
medidas
para
evitar
qualquer
contaminação
,
nomeadamente
em
matadouros
,
instalações
de
desmancha
ou
noutros
locais
onde
sejam
removidas
matérias
de
risco
especificadas
,
tais
como
talhos
ou
outros
estabelecimentos
referidos
na
alínea
c)
do
ponto
4.1.
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
die
Beförderung
von
Geflügelfleisch
von
Schlachthöfen
,
Zerlegungsbetrieben
und
Kühlhäusern
verboten
ist
,
es
sei
denn
, [EU]
A
autoridade
competente
deve
garantir
que
seja
proibido
o
transporte
de
carne
de
aves
de
capoeira
a
partir
dos
matadouros
,
das
instalações
de
desmancha
e
dos
entrepostos
frigoríficos
, a
não
ser
que
essa
carne:
für
Untersuchungen
im
Schlachthof
und
in
Zerlegungsbetrieben
:
[EU]
No
que
respeita
aos
matadouros
e
instalações
de
desmancha:
Gemäß
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
Anhangs
I
Abschnitt
I
Kapitel
II
und
den
besonderen
Bestimmungen
des
Anhangs
I
Abschnitt
IV
führt
der
amtliche
Tierarzt
in
Schlachthöfen
,
Wildbearbeitungsbetrieben
und
Zerlegungsbetrieben
,
die
frisches
Fleisch
in
Verkehr
bringen
,
Inspektionen
vor
allem
in
Bezug
auf
Folgendes
durch:
[EU]
O
veterinário
oficial
deve
efectuar
inspecções
em
matadouros
,
instalações
de
tratamento
e
de
desmancha
de
caça
que
comercializem
carne
fresca
,
de
acordo
com
os
requisitos
gerais
do
capítulo
II
da
secção
I
do
anexo
I e
com
os
requisitos
específicos
da
secção
IV
,
especialmente
no
que
diz
respeito
a:
Gewinnung
von
Rinderkopffleisch
in
zugelassenen
Zerlegungsbetrieben
[EU]
Remoção
da
carne
da
cabeça
de
bovinos
em
instalações
de
desmancha
autorizadas
Im
Falle
von
Schlachthöfen
,
Wildbearbeitungsbetrieben
und
Zerlegungsbetrieben
,
die
frisches
Fleisch
in
Verkehr
bringen
,
führt
der
amtliche
Tierarzt
die
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Überprüfungsaufgaben
aus
. [EU]
No
caso
dos
matadouros
,
instalações
de
tratamento
de
caça
e
instalações
de
desmancha
que
comercializem
carne
fresca
, o
veterinário
oficial
deve
desempenhar
as
funções
de
auditoria
referidas
nos
n.os 3 e 4.
In
Zerlegungsbetrieben
hat
die
zuständige
Behörde
dafür
zu
sorgen
,
dass
bei
der
Bearbeitung
von
Fleisch
ein
amtlicher
Tierarzt
oder
ein
amtlicher
Fachassistent
so
häufig
anwesend
ist
,
wie
es
für
die
Erreichung
der
Ziele
dieser
Verordnung
erforderlich
ist
. [EU]
Nas
instalações
de
desmancha
, a
autoridade
competente
deve
garantir
que
esteja
presente
um
veterinário
oficial
ou
um
veterinário
auxiliar
quando
a
carne
está
a
ser
trabalhada
,
com
a
frequência
adequada
à
consecução
dos
objectivos
do
presente
regulamento
.
in
Zerlegungsbetrieben
im
Fall
der
Wirbelsäule
von
Rindern
[EU]
Instalações
de
desmancha
,
no
caso
da
coluna
vertebral
de
bovinos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zerlegungsbetrieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners