DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zeitungen
Search for:
Mini search box
 

172 results for Zeitungen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

Druckerzeugnisse wie Bücher, Newsletter, Zeitungen und Zeitschriften [EU] Material impresso, tal como livros, boletins, jornais ou revistas

Druck von anderen Zeitungen und anderen periodischen Druckschriften, weniger als viermal wöchentlich erscheinend [EU] Jornais e publicações periódicas, impressos, que se publiquem menos de quatro vezes por semana

Druck von Zeitungen und anderen periodischen Druckschriften, mindestens viermal wöchentlich erscheinend (z. B. Tageszeitungen) [EU] Jornais e publicações periódicas, impressos, que se publiquem pelo menos quatro vezes por semana

Durch die Öffnung des Auftrags über die Beförderung von Zeitungen und Zeitschriften für den Wettbewerb habe die SNCF einen Vertrag mit einem Dienstleistungsunternehmen abschließen wollen, von dessen - bereits zu anderen Zwecken bestehendem - Abhol- und Verteilungsnetz sie profitieren könne, nicht jedoch mit einem Unternehmen, das noch nicht über entsprechende eigene Strukturen verfüge und praktisch eine neue, ausschließlich dem Transport der Zeitungen und Zeitschriften gewidmete Organisation schaffen müsse, oder aber selbst Unteraufträge vergeben müsse. [EU] Ao pôr a concurso o contrato para o transporte de imprensa, era objectivo da SNCF arranjar um prestador com uma rede de recolha e distribuição montada, e não um prestador sem estruturas próprias adequadas e que tivesse de criar uma nova organização praticamente dedicada ao transporte da imprensa ou subcontratá-lo.

Ebenfalls erfasst sind direkte Abonnements (ohne Sammelabonnements) von Zeitungen und Zeitschriften, die per Post, elektronisch oder auf sonstigem Weg übertragen werden, andere Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Bereitstellung von Online-Inhalten sowie bibliothekarische und Archivierungsdienste. [EU] Incluem-se também as assinaturas diretas e individuais de jornais e revistas, quer por correio, por transmissão eletrónica ou por outros meios; outros serviços de disponibilização de conteúdos em linha e serviços de biblioteca e arquivo.

Einer der zentralen Handlungsbereiche der Digitalen Agenda ist die Digitalisierung und Bewahrung des kulturellen Gedächtnisses Europas, das u. a. Druckwerke (Bücher, Zeitungen, Zeitschriften), Fotografien, Museumsstücke, Archivgut, Tonaufzeichnungen und audiovisuelles Material, Denkmäler und archäologische Stätten (nachstehend "kulturelles Material") umfasst. [EU] A digitalização e preservação da memória cultural da Europa, que inclui material impresso (livros, revistas, jornais), fotografias, objectos de museus, documentos de arquivos, material sonoro e audiovisual, monumentos e sítios arqueológicos (a seguir denominados «material cultural»), constituem um dos principais domínios visados pela Agenda Digital.

Einzelhandel mit Zeitschriften, Zeitungen, Schreibwaren und Bürobedarf [EU] Comércio a retalho de jornais, revistas e artigos de papelaria em estabelecimentos especializados

Einzelhandelsleistungen mit Zeitungen und Zeitschriften [EU] Venda a retalho de jornais e revistas

Elektronische Ausgaben von Zeitungen und Zeitschriften sollten nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen. [EU] O âmbito de aplicação da presente directiva não deverá abranger as versões electrónicas de jornais e revistas.

Ersetzen des Lesens von gedruckten Nachrichten, Zeitungen, Zeitschriften durch das Lesen von Online-Nachrichten im Internet (in großem Umfang; in gewissem Umfang; überhaupt nicht) [EU] Utilização da internet para leitura de notícias em linha substituiu leitura de notícias impressas, jornais, revistas (muito; de alguma forma; de forma nenhuma)

Es handelt sich dabei neben Briefsendungen z. B. um Bücher, Kataloge, Zeitungen und Zeitschriften sowie um Postpakete, die Waren mit oder ohne Handelswert enthalten;" [EU] Além dos envios de correspondência, compreende ainda, por exemplo, livros, catálogos, jornais e publicações periódicas, assim como as encomendas postais que contenham mercadorias com ou sem valor comercial

Etwa 18 % des Umsatzes sind dem Frachtdienst zuzuschreiben, 10,7 % dem Logistikbereich, 6,3 % dem Transport von Zeitungen/Zeitschriften und Gepäckstücken für die SNCF, 4 % weiteren Aktivitäten (z. B. Materiallieferungen) und 3 % internationalen Aktivitäten. [EU] 18% aproximadamente correspondiam ao mercado do afretamento, 10,7% à logística, 6,3% ao transporte de imprensa e de bagagens por conta da SNCF, 4% a actividades diversas, como o transporte de fornecimentos, e 3% às actividades internacionais.

EURAMET e.V. startet eine kontinuierlich offene Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen für Mobilitätsstipendien für Nachwuchsforscher und veröffentlicht sie mindestens in einer internationalen Zeitung und in nationalen Zeitungen aus drei teilnehmenden Staaten. [EU] A EURAMET e.V. publicará um convite à apresentação de propostas aberto em permanência relativo a bolsas de mobilidade para investigadores em início de carreira e publicá-lo-á, pelo menos, num jornal internacional e em jornais nacionais em três Estados participantes diferentes.

Ferner gehören hierzu direkte Abonnements (ohne Sammelabonnements) von Zeitungen und Zeitschriften, ob postalisch, elektronisch oder auf sonstige Weise bezogen. [EU] Incluem-se também as assinaturas directas e individuais de jornais e revistas, quer por correio, por transmissão electrónica ou por outros meios.

Ferner umfassen die beihilfefähigen Veröffentlichungen in italienischer Sprache Zeitungen, Magazine, Zeitschriften, Bücher und Multimediaerzeugnisse. [EU] Além disso, as publicações em língua italiana susceptíveis de serem subvencionadas incluem jornais, revistas, publicações periódicas, livros e produtos multimédia.

Finnland auf die Lieferungen von Zeitungen und Zeitschriften im Rahmen eines Abonnements und auf den Druck von Veröffentlichungen zur Verteilung an die Mitglieder gemeinnütziger Vereinigungen [EU] Pela Finlândia, às entregas de jornais e periódicos vendidos por assinatura e à impressão de publicações distribuídas a membros de associações de interesse público

Frühzustellung von Zeitungen [EU] Distribuição matinal de imprensa

Frühzustellung von Zeitungen [EU] Serviço de distribuição matinal de imprensa

Für die Steuergutschrift kommen Investitionen in neue Güter für die Herstellung von Verlagserzeugnissen in italienischer Sprache in Frage: Zeitungen, Zeitschriften, Magazine, Bücher sowie Multimediaverlagserzeugnisse. [EU] São elegíveis para o crédito fiscal os investimentos em bens de equipamento novos, destinados à realização de produtos editoriais em língua italiana: jornais, periódicos, revistas, livros, bem como produtos editoriais multimédia.

Für Einzelpersonen, die das Internet in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken zum Lesen oder Herunterladen von Online-Zeitungen und Zeitschriften genutzt haben, zu erhebende Variablen: [EU] Características a recolher em relação às pessoas que fizeram uma utilização privada da internet nos últimos três meses para ler ou descarregar jornais e revistas informativas em linha.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners