DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for Zeichens
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Abgrenzung der Gefahrenbereiche und Anbringung von geeigneten Warn- und Sicherheitszeichen, einschließlich des Zeichens "Rauchen verboten", in Bereichen, in denen die Arbeitnehmer Karzinogenen oder Mutagenen ausgesetzt sind oder ausgesetzt sein können [EU] Delimitação das zonas de risco e utilização de sinalização adequada de adequada sinalização de aviso e de segurança, incluindo sinais de proibição de fumar em áreas onde os trabalhadores estejam ou sejam susceptíveis de estar expostos a agentes cancerígenos ou mutagénicos

Anhang 4 dieser Regelung enthält ein Muster des Genehmigungszeichens und des genannten zusätzlichen Zeichens. [EU] O anexo 4 do presente regulamento contém um exemplo de marca de homologação e do símbolo adicional acima referidos.

Anhang 5 dieser Regelung enthält ein Muster des Genehmigungszeichens und des genannten zusätzlichen Zeichens. [EU] O anexo 5 do presente regulamento contém um exemplo da marca de homologação e do símbolo adicional acima referidos.

Anstelle des Zeichens CR gemäß Absatz 4.2.2.5 der Regelung ist zur Kennzeichnung des Scheinwerfers der Buchstabe M in einem auf die Spitze gestellten Dreieck zu verwenden. [EU] Em lugar do símbolo CR referido no n.o 4.2.2.5 do regulamento, o farol é marcado com a letra M dentro de um triângulo com um vértice para baixo.

Aus der Nummer in der Nähe des Zeichens "B" geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 19 in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt worden ist. [EU] O número referido próximo do símbolo «B» indica que a homologação foi concedida em conformidade com o disposto no Regulamento n.o 19 alterado pela série 03 de alterações.

Aus der Nummer in der Nähe des Zeichens "F3" geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 19 in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt worden ist. [EU] O número referido próximo do símbolo «F3» indica que a homologação foi concedida em conformidade com o disposto no Regulamento n.o 19 alterado pela série 03 de alterações.

Beide Versionen des Zeichens müssen stets die Eintragungsnummer der Organisation aufweisen. [EU] Ambas as versões do logotipo devem apresentar sempre o número de registo da organização. O logotipo deve ser utilizado de uma das seguintes formas:

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss ein Muster des Zeichens zusammen mit einer Erklärung über die Übereinstimmung mit diesem Kriterium einreichen. [EU] Avaliação e verificação: o requerente deve fornecer uma amostra do rótulo, juntamente com uma declaração de conformidade com este critério.

Das Feld 13.001 gibt die Datensatzlänge, einschließlich jedes Zeichens in jedem Feld des Datensatzes und der Trennzeichen, an. [EU] O campo 13.001 indica o comprimento do registo, incluindo todos os caracteres de todos os campos contidos no registo, bem como os separadores de informação.

Der Drucker muss die in Anlage 1 Kapitel 4 'Zeichensätze' spezifizierten Zeichen unterstützen." [EU] A impressão deve aceitar os caracteres indicados no apêndice 1, capítulo 4 "Conjuntos de caracteres"».

Die Absätze 1 bis 4 berühren nicht die in einem Mitgliedstaat geltenden Bestimmungen über den Schutz gegenüber der Verwendung eines Zeichens zu anderen Zwecken als der Unterscheidung von Waren oder Dienstleistungen, wenn die Benutzung dieses Zeichens die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der Marke ohne rechtfertigenden Grund in unlauterer Weise ausnutzt oder beeinträchtigt. [EU] Os n.os 1 a 4 não afectam as disposições aplicáveis num Estado-Membro relativas à protecção contra o uso de um sinal feito para fins diversos dos que consistem em distinguir os produtos ou serviços, desde que a utilização desse sinal, sem justo motivo, tire partido indevido do carácter distintivo ou do prestígio da marca ou os prejudique.

Die Anzeige muss die in Anlage 1 Kapitel 4 'Zeichensätze' spezifizierten Zeichen unterstützen. [EU] A visualização deve aceitar os caracteres indicados no apêndice 1, capítulo 4 "Conjuntos de caracteres".

die beiden Ziffern der Genehmigungsnummer, die die zum Zeitpunkt der Erteilung der Genehmigung geltende Änderungsserie bezeichnen, können in der Nähe des oben genannten zusätzlichen Zeichens angegeben sein [EU] Os dois algarismos do número de homologação que indicam a série de alterações em vigor à data da emissão da homologação, podendo, se necessário, ser marcados junto do símbolo adicional atrás referido

Die Betreiber sollten Einzelpersonen anhand eines europaweit einheitlichen Zeichens, das von den europäischen Normungsgremien mit Unterstützung der beteiligten Akteure entwickelt wird, über die Präsenz von RFID-Tags informieren, die an Produkten angebracht oder darin eingebettet sind. [EU] Utilizando um sinal comum europeu, elaborado pelas organizações de normalização europeias com o apoio das partes interessadas, os operadores devem informar as pessoas da presença de etiquetas colocadas ou incorporadas nos produtos.

Die Entscheidung 2006/193/EG der Kommission vom 1. März 2006 zur Festlegung von Regeln, gemäß der Verordnung (EG) Nr. 761/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates, für die Verwendung des EMAS-Zeichens für als Ausnahmefall geltende Transportverpackungen und Drittverpackungen ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] A Decisão 2006/193/CE da Comissão, de 1 de Março de 2006, que estabelece disposições, nos termos do Regulamento (CE) n.o 761/2001 do Parlamento Europeu e do Conselho, relativas à utilização do logótipo EMAS nos casos excepcionais das embalagens de transporte e das embalagens terciárias deve ser incorporada no acordo,

Die ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer, die die letzte Änderungsserie zu dieser Regelung bezeichnen, können in der Nähe des zusätzlichen Zeichens "F" angeordnet werden. [EU] Os dois primeiros algarismos do número de homologação que indicam a mais recente série de alterações ao presente regulamento podem ser apostos na proximidade do símbolo adicional «F».

Die ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer, die die letzte Änderungsserie zu dieser Regelung bezeichnen, können in der Nähe des zusätzlichen Zeichens L stehen. [EU] Os dois primeiros algarismos do número de homologação que indicam a mais recente série de alterações ao presente regulamento podem ser apostos na proximidade do símbolo adicional «L».

Die ersten beiden Ziffern der Genehmigungsnummer, die die neueste Änderungsserie zu dieser Regelung bezeichnen, können in der Nähe des zusätzlichen Zeichens "AR" angeordnet werden. [EU] Os dois primeiros algarismos do número de homologação que indicam a série mais recente de alterações ao presente regulamento podem ser apostos na proximidade do símbolo adicional «AR».

Die Gewichte werden ungeachtet des vom Betreiber gesetzten Zeichens wie in nachstehender Tabelle angegeben eingestuft, es sei denn, der IC-Code erlaubt beide Zeichen: [EU] A não ser que o código IC permita ambos os sinais, e independentemente do sinal declarado pelo operador, os pesos serão considerados de acordo com o seguinte quadro:

Die Größe des Zeichens und der Ziffern legt der Hersteller nach eigenem Ermessen fest. [EU] A dimensão do símbolo e dos caracteres fica ao critério do fabricante.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners