A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Write-offs/write-downs
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
16
a.
Gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
konnten
für
einen
Übergangszeitraum
von
12
Monaten
die
erforderlichen
Daten
über
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Preisneubewertungen
von
Wertpapieren
mit
einer
um
einen
weiteren
Monat
verlängerten
Frist
ab
Geschäftsschluss
des
15
.
Arbeitstages
nach
dem
Ende
des
Monats
,
auf
den
sich
die
Daten
beziehen
,
der
EZB
gemeldet
werden
. [EU]
O
Regulamento
BCE/2001/13
prevê
a
possibilidade
de
,
para
um
período
transitório
de
12
meses
,
os
requisitos
de
write-offs/write-downs
dos
empréstimos
e
os
dados
respeitantes
às
reavaliações
de
preços
dos
títulos
,
serem
reportados
ao
BCE
com
o
prazo
suplementar
de
um
mês
a
contar
da
hora
de
fecho
do
expediente
no
décimo
quinto
dia
útil
seguinte
ao
fim
do
mês
a
que
os
dados
se
referem
.
Abschreibungen/Wertberichtigungen
[EU]
Amortizações/depreciações
(Write-offs/write-downs)
Abschreibungen/Wertberichtigungen
und
Bewertungsänderungen
sind
keine
Finanztransaktionen
. [EU]
Os
write-offs/write-downs
e
as
reavaliações
não
constituem
operações
financeiras
.
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
[EU]
Write-offs/write-downs
de
empréstimos
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
,
für
die
das
MFI
als
Servicer
tätig
wird
,
können
auftreten
,
weil
die
Kredite
immer
noch
zu
bilanzieren
sind
,
entweder
auf
den
einzelnen
Konten
des
MFI
oder
auf
Konzernebene
;
die
an
die
NZB
gemeldeten
Servicing-Daten
stammen
hieraus
. [EU]
Os
write-offs/write-downs
de
empréstimos
dos
quais
a
IFM
actue
como
entidade
que
executa
o
serviço
do
empréstimo
podem
ocorrer
porque
os
empréstimos
ainda
estão
pendentes
de
registo
no
balanço
,
quer
nas
contas
individuais
da
IFM
,
quer
ao
nível
de
grupo
, e
os
dados
de
serviço
reportados
ao
BCN
têm
por
fonte
estas
contas
.
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
werden
als
die
Auswirkungen
der
Änderung
des
Wertes
von
Krediteinträgen
in
der
Bilanz
definiert
,
die
durch
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
verursacht
werden
. [EU]
Write-offs/write-downs
são
definidos
como
o
impacto
das
variações
de
valor
dos
empréstimos
registados
no
balanço
decorrentes
da
aplicação
de
write-offs/write-downs
de
empréstimos
.
Bereinigungen
infolge
Neubewertung:
Sie
berücksichtigen
die
Auswirkungen
von
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
von
Marktpreisschwankungen
auf
die
Bestände
von
gehaltenen
,
veräußerten
oder
emittierten
marktfähigen
Wertpapieren
. [EU]
Ajustamentos
de
reavaliação:
reflectem
o
impacto
dos
write-offs/write-downs
de
empréstimos
e
das
flutuações
no
preço
de
mercado
dos
stocks
de
títulos
negociáveis
detidos
,
vendidos
ou
emitidos
,
Das
Berichtssystem
für
die
Ableitung
von
Stromgrößen
sieht
vor
,
dass
Daten
gemäß
dem
ESVG
95
aufbereitet
werden
können
,
weil
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
von
Krediten
der
einzige
Eintrag
in
der
Spalte
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
in
Bezug
auf
die
Position
"Kredite"
ist
. [EU]
Com
efeito
, o
regime
de
prestação
de
informação
para
a
derivação
de
fluxos
permitirá
que
os
dados
sejam
compilados
em
conformidade
com
o
SEC
95
,
porque
os
write-offs/write-downs
de
empréstimos
são
o
único
registo
na
coluna
«ajustamentos
de
reavaliação»
relacionado
com
a
rubrica
«empréstimos»
.
Definition
von
Abschreibungen/Wertberichtigungen
[EU]
Definição
de
write-offs/write-downs
(amortizações/depreciações)
Der
tatsächliche
Kreis
der
Berichtspflichtigen
stellt
der
betreffenden
NZB
vierteljährlich
gemäß
Anhang
I
Daten
über
zum
Quartalsende
ausstehende
Beträge
,
Finanztransaktionen
und
Abschreibungen/Wertberichtigungen
der
Aktiva
und
Passiva
von
FMKGs
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
zur
Verfügung
. [EU]
A
população
inquirida
efectiva
deve
fornecer
ao
BCN
relevante
dados
trimestrais
sobre
os
saldos
em
fim
de
trimestre
,
operações
financeiras
e
amortizações/depreciações
(write-offs/write-downs)
dos
activos
e
passivos
das
ST
,
em
conformidade
com
o
disposto
nos
anexos
I e
II
.
Die
aggregierten
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
werden
im
Hinblick
auf
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
entsprechend
den
von
den
Berichtspflichtigen
in
jedem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
gewährten
Krediten
und
unter
Einbeziehung
der
Preisneubewertungen
von
Wertpapieren
gemeldet
. [EU]
Devem
reportar-se
ajustamentos
de
reavaliação
agregados
relativamente
às
amortizações/depreciações
(write-offs/write-downs)
dos
empréstimos
concedidos
pelos
agentes
inquiridos
,
incluindo
as
variações
de
preço
dos
títulos
.
Die
Bereinigungen
in
Bezug
auf
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
beziehen
sich
auf
die
Auswirkungen
der
Änderung
des
Wertes
von
Krediteinträgen
in
der
Bilanz
,
die
durch
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
verursacht
werden
. [EU]
O
ajustamento
por
«
write-offs/write-downs
»
refere-se
ao
impacto
das
variações
de
valor
dos
empréstimos
registados
no
balanço
decorrentes
da
aplicação
de
write-offs/write-downs
de
empréstimos
.
Die
Einbeziehung
der
"Abschreibungen
von
Krediten"
in
"Neubewertungen"
stellt
auch
eine
Abweichung
gegenüber
den
Regeln
für
den
Auslandsvermögensstatus
(
AVS
)
dar
. [EU]
A
inclusão
dos
«
write-offs/write-downs
de
empréstimos»
em
«reavaliações»
representa
também
um
desvio
em
relação
às
regras
aplicáveis
à
posição
de
investimento
internacional
(p.i.i.).
Die
NZBen
melden
der
EZB
vierteljährlich
die
Daten
über
ausstehende
Beträge
,
Finanztransaktionen
und
Abschreibungen/Wertberichtigungen
der
FMKGs
bis
Geschäftsschluss
des
28
.
Arbeitstags
nach
dem
Ende
des
Quartals
,
auf
das
sich
die
Daten
beziehen
. [EU]
Os
BCN
devem
reportar
trimestralmente
ao
BCE
os
dados
sobre
os
saldos
,
operações
financeiras
e
de
write-offs/write-downs
referentes
às
ST
até
ao
fecho
das
operações
do
28
.o
dia
útil
a
contar
do
fim
do
trimestre
a
que
os
dados
respeitam
.
Diese
Anforderungen
umfassen
Daten
über
am
Ende
eines
Quartals
ausstehende
Beträge
,
finanzielle
Transaktionen
und
vierteljährliche
Abschreibungen/Wertberichtigungen
. [EU]
Estes
requisitos
abrangem
os
dados
relativos
a
saldos
em
fim
de
trimestre
,
operações
financeiras
e
write-offs/write-downs
(amortizações
totais
e
parciais
), a
serem
fornecidos
trimestralmente
.
Diese
Dimension
wird
durch
die
Codeliste
'CL_DATA_TYPE'
erläutert
und
gibt
die
Art
der
zu
meldenden
Daten
an:
Umlauf
zum
Ende
des
Zeitraums
(
Bestandsgrößen
) (
'1'
),
Neuklassifizierungen
und
sonstige
Berichtigungen
(
'5'
),
Wechselkursänderungen
(
'6'
)
und
sonstige
Berichtigungen
(
'7'
) (
sonstige
Neubewertungen
und
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
). [EU]
Esta
dimensão
é
descrita
pela
lista
de
códigos
CL_DATA_TYPE
e
indica
o
tipo
de
dados
a
reportar:
stocks
em
fim
de
período
("1"),
reclassificações
e
outros
ajustamentos
("5"),
variações
cambiais
("6") [4] e
outros
ajustamentos
(outras
reavaliações
e
write-offs/write-downs
de
empréstimos
) ("7").
Die
von
den
NZBen
gemeldeten
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
umfassen
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
aufgrund
von
Preisänderungen
. [EU]
Os
«ajustamentos
de
reavaliação»
reportados
pelos
BCN
consistem
em
«
write-offs/write-downs
de
empréstimos»
e
ajustamentos
de
reavaliação
resultantes
de
variações
de
preços
.
Für
Investmentfonds-Statistiken
werden
"Abschreibungen/Wertberichtigungen"
von
Krediten
nicht
verlangt
. [EU]
Para
as
estatísticas
de
fundos
de
investimento
não
são
exigidos
os»«
write-offs/write-downs
de
empréstimos»
.
Gemäß
der
nationalen
Rechnungslegungspraxis
ist
'Kapital
und
Rücklagen'
oder
'sonstige
Passiva'
der
Gegenposten
der
Berichtigung
'Abschreibungen/Wertberichtigungen'
." [EU]
De
acordo
com
as
práticas
contabilísticas
nacionais
, a
contrapartida
do
ajustamento
relativo
aos
write-offs/write-downs
será
a
rubrica
"capital
e
reservas"
ou
"outros
passivos"
.»
Gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
sind
zusätzliche
statistische
Daten
zur
Ableitung
von
Stromgrößenstatistiken
erforderlich
.
Die
NZBen
melden
insbesondere
Daten
über
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
und
Neubewertungen
von
Wertpapierkursen
monatlich
an
die
EZB
. [EU]
Nos
termos
do
Regulamento
BCE/2001/13
, é
necessária
informação
estatística
adicional
para
a
compilação
das
estatísticas
de
fluxos
,
nomeadamente
os
dados
relacionados
com
os
write-offs/write-downs
de
empréstimos
e
com
a
reavaliação
dos
preços
dos
títulos
,
os
quais
devem
ser
reportados
mensalmente
pelos
BCN
ao
BCE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Write-offs/write-downs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners