DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wort
Search for:
Mini search box
 

466 results for Wort
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Auf besonderen Beschluss des Ausschusses kann jede sonstige Person eingeladen werden, an einer Sitzung teilzunehmen und dort das Wort zu ergreifen. [EU] Qualquer pessoa pode, por decisão especial de uma comissão, ser convidada a assistir e a usar da palavra em reuniões da mesma.

Auf der Vorderseite des Umschlags ist das Wort "Førerkor" oder "Førarkort" gedruckt. [EU] A menção «Førerkort» ou «Førarkort» encontra-se impressa na capa.

Auf die Bezeichnung solcher Zutaten muss das in Klammern gesetzte Wort "Nano" folgen. [EU] A palavra «nano» entre parêntesis deve figurar a seguir aos nomes destes ingredientes.

Auf Seite 55 wird nach dem Wort "('ottico')" der folgende Satz eingefügt: [EU] Na página 55, a seguinte frase deve ser inserida após «(ottico);»:

Auf Seite 55 wird nach dem Wort "Sprachtherapeut(in)" der folgende Satz eingefügt: [EU] Na página 55, a seguinte frase deve ser inserida após «[Sprachtherapeut(in)];»:

Auf Seite 56 wird nach dem Wort "('éducateur/trice')" der folgende Satz eingefügt: [EU] Na página 56, a seguinte frase deve ser inserida após «(éducateur/trice);»:

aus einem übermäßig langen Wort bzw. einer übermäßig langen Einheit besteht oder ein solches Wort bzw. eine solche Einheit enthält [EU] consistir numa palavra ou elemento excessivamente longos ou contiver uma palavra ou elemento excessivamente longos

aus einer Reihe von als Wort nicht aussprechbaren Buchstaben besteht oder solche Buchstaben als gesonderte Einheit enthält, es sei denn, dass es sich bei dieser Reihe von Buchstaben um eine anerkannte Abkürzung handelt; eine solche anerkannte Abkürzung ist beschränkt auf 2 Reihen von je bis zu drei Buchstaben am Anfang oder Ende der Bezeichnung [EU] consistir numa série de letras que não formem uma palavra pronunciável numa língua oficial da Comunidade ou contiver essa série de letras como uma elemento separado; no entanto, quando a referida série for uma abreviatura consagrada, esta última deve ser limitada a um máximo de dois conjuntos de até três caracteres cada um, situados em cada um dos extremos da denominação

Außer in Artikel 28a Absatz 8 werden die Worte "Europäische Gemeinschaften" durch die Worte "Europäische Union", die Worte "Gemeinschaft" und "Gemeinschaften" durch das Wort "Union" ersetzt; notwendige grammatische Änderungen sind vorzunehmen. [EU] Excepto no n.o 8 do artigo 28.o-A, a expressão «Comunidades Europeias» é substituída por «União Europeia» e os termos «Comunidade» e «Comunidades» são substituídos por «União», procedendo-se às alterações gramaticais necessárias.

bei Bereitstellung einer möblierten Wohnung die Kosten für die Beförderung der persönlichen Effekten und für das Möbellager zur Aufnahme seiner Möbel und persönlichen Effekten." Seite 61, Nummer 101, Neufassung von Anhang XI "Anwendungsmodalitäten zu den Artikeln 64 und 65 des Statuts", Artikel 3 Absatz 5 Buchstabe a: Am Ende von Buchstabe a ist das Wort "und" durch ein Komma zu ersetzen. [EU] Transporte dos objectos de uso pessoal e de armazenamento do mobiliário e dos objectos de uso pessoal, em caso de colocação à disposição de um alojamento mobilado.». Na página 91, no ponto 102, no novo anexo XIII, no artigo 29.o: em vez de «..., não se aplica o requisito do n.o 3 do artigo 29.o do Estatuto de que o agente temporário tenha passado com êxito num processo de selecção, de acordo com a alínea a) do n.o 3 do artigo 12.o do Regime aplicável aos outros agentes.», deve ler-se «..., não se aplica o requisito dos n.os 3 e 4 do artigo 29.o do Estatuto de que o agente temporário tenha passado com êxito num processo de selecção, de acordo com o n.o 4 do artigo 12.o do Regime aplicável aos outros agentes.».

bei Diagonal-Gürtelreifen den Buchstaben "B" vor der Angabe des Nenndurchmessers der Felge und zusätzlich das Wort "BIAS-BELTED" [EU] Nos pneus com estrutura cintada: a letra «B» colocada antes da marcação relativa ao diâmetro da jante e, além disso, a indicação «BIAS-BELTED»

Bei diesen Stoffen ist vor die Gefahrensätze R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (gesundheitsschädlich), R48 und R65 sowie vor alle Kombinationen dieser Gefahrensätze das Wort "Auch" zu setzen. [EU] No caso dessas substâncias, as frases indicadoras de risco R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R48, R65 e R68 (nocivo) e todas as suas combinações devem ser precedidas da palavra «também».

Bei diesen Stoffen ist vor die Gefahrensätze R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (gesundheitsschädlich), R48 und R65 sowie vor alle Kombinationen dieser Gefahrensätze das Wort 'Auch' zu setzen." [EU] No caso dessas substâncias, as frases indicadoras de risco R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (nocivo), R48 e R65 e todas as suas combinações devem ser precedidas da palavra "também"

Bei einer Aussprache über einen Vorschlag der Kommission fordert der Präsident die Kommission auf, zuerst das Wort zu ergreifen, und bei einer Aussprache über einen vom Rat verfassten Text kann der Präsident den Rat auffordern, zuerst das Wort zu ergreifen, wobei in beiden Fällen als Nächster der Berichterstatter das Wort ergreift. [EU] Contudo, nos debates sobre uma proposta da Comissão, o Presidente concederá a palavra, em primeiro lugar, à Comissão, para apresentar brevemente a proposta, e nos debates sobre um texto proveniente do Conselho o Presidente poderá conceder a palavra, em primeiro lugar, ao Conselho. Em ambos os casos, será ouvido em seguida o relator.

Bei fortgesetzter Störung oder einem weiteren Verstoß gegen die Ordnung kann der Präsident dem Mitglied das Wort entziehen und es für den Rest der Sitzung aus dem Plenarsaal weisen. [EU] Se se mantiver a perturbação, ou em caso de nova recidiva, o Presidente poderá retirar a palavra ao deputado e ordenar que este seja expulso da sala até ao final da sessão.

bei Gülle und Magen- und Darminhalt das Wort "Gülle" oder [EU] no caso do chorume e do conteúdo do aparelho digestivo, a menção "chorume"; ou

bei Radialreifen den Buchstaben "R" vor der Angabe des Felgendurchmessers und wahlweise das Wort "RADIAL" [EU] Nos pneus de estrutura radial, a letra «R» colocada antes da marcação relativa ao diâmetro da jante e, em opção, a indicação «RADIAL»

bei Radialreifen den Buchstaben "R" vor der Angabe des Felgendurchmessers und wahlweise das Wort "RADIAL", [EU] Nos pneus de estrutura radial, a letra «R» colocada antes da marcação relativa ao diâmetro da jante e, eventualmente, a menção «RADIAL».

bei Radialreifen den Buchstaben "R" vor der Angabe des Felgendurchmessers und wahlweise zusätzlich das Wort "RADIAL" [EU] Nos pneus de estrutura radial: a letra «R» colocada antes da marcação relativa ao diâmetro da jante e, em opção, a indicação «RADIAL»

Bei Vorhandensein von Oliventresteröl wird jedoch das Wort 'Olivenöl' durch 'Oliventresteröl' ersetzt." [EU] Todavia, no caso da presença de óleo de bagaço de azeitona, o termo "azeite" será substituído por "óleo de bagaço de azeitona".»;

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners