A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wofür
woher
wohin
wohl
Wohlbefinden
wohlbeleibt
wohlerzogen
Wohlfahrt
Wohlgefallen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
154 results for
Wohlbefinden
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
Verzeichnis
der
sekundären
Zielvariablen
und
die
Identifikatoren
der
Variablen
für
das
in
die
Querschnittkomponente
der
europäischen
Statistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
aufzunehmende
Modul
zum
Wohlbefinden
für
2013
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
A
lista
de
variáveis-alvo
secundárias
e
os
identificadores
das
variáveis
para
o
módulo
de
2013
sobre
bem-estar
, a
incluir
na
componente
transversal
das
estatísticas
europeias
sobre
o
rendimento
e
as
condições
de
vida
(EU-SILC),
são
os
estabelecidos
no
anexo
.
das
Wohlbefinden
der
Tiere
nicht
durch
eine
unzulängliche
Koordinierung
der
verschiedenen
Beförderungsabschnitte
beeinträchtigt
wird
,
dass
die
Witterungsbedingungen
berücksichtigt
werden
und
dass
[EU]
O
bem-estar
dos
animais
não
seja
comprometido
devido
a
uma
coordenação
insuficiente
entre
as
diferentes
partes
da
viagem
e
que
as
condições
meteorológicas
sejam
tidas
em
conta
; e
Das
Wohlbefinden
von
Tieren
beim
Transport
hängt
in
erster
Linie
von
der
alltäglichen
Vorgehensweise
der
Transportunternehmer
ab
. [EU]
As
condições
de
bem-estar
dos
animais
durante
o
transporte
dependem
principalmente
do
comportamento
dos
transportadores
no
dia-a-dia
.
Der
Abfischbereich
muss
einen
Frischwasserzufluss
haben
und
so
groß
sein
,
dass
die
Tiere
in
ihrem
Wohlbefinden
nicht
beeinträchtigt
sind
. [EU]
A
zona
de
captura
do
peixe
deve
ser
equipada
com
uma
entrada
de
água
limpa
e
ter
uma
dimensão
suficiente
para
optimizar
o
bem-estar
dos
peixes
.
Der
Aktionsplan
der
Gemeinschaft
für
den
Schutz
und
das
Wohlbefinden
von
Tieren
2006-2010
sieht
insbesondere
eine
Bewertung
des
Stands
der
Durchführung
und
die
Programmplanung
für
die
Zeit
nach
2010
vor
. [EU]
O
Plano
de
Acção
Comunitário
relativo
à
Protecção
e
ao
Bem-Estar
dos
Animais
2006-2010
[2]
prevê
em
especial
uma
avaliação
dos
progressos
alcançados
assim
como
uma
programação
em
matéria
de
acompanhamento
após
2010
.
Der
amtliche
Tierarzt
hat
die
Einhaltung
der
einschlägigen
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Vorschriften
für
das
Wohlbefinden
der
Tiere
zu
verifizieren
,
wie
beispielsweise
die
Vorschriften
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
und
beim
Transport
. [EU]
O
veterinário
oficial
deve
verificar
a
conformidade
com
a
regulamentação
comunitária
e
nacional
em
matéria
de
bem-estar
dos
animais
,
como
sejam
as
regras
relativas
à
protecção
dos
animais
no
abate
e
durante
o
transporte
.
Der
Bericht
sollte
insbesondere
auf
die
Möglichkeit
der
Einführung
von
Schwellenwerten
betreffend
Anzeichen
für
unzulängliche
,
bei
der
Fleischuntersuchung
festgestellte
Haltungsbedingungen
eingehen
und
dem
Einfluss
genetischer
Parameter
auf
Mangelzustände
Rechnung
tragen
,
die
das
Wohlbefinden
von
Masthühnern
beeinträchtigen
. [EU]
O
relatório
deve
considerar
especificamente
a
possibilidade
de
introdução
de
limiares
para
a
indicação
de
fracas
condições
de
bem-estar
apuradas
nas
inspecções
post
mortem
e a
influência
dos
parâmetros
genéticos
sobre
deficiências
identificadas
como
prejudiciais
para
o
bem-estar
dos
frangos
.
Der
Bezugszeitraum
für
alle
Zielvariablen
ist
die
Situation
zum
Zeitpunkt
der
Befragung
,
außer
für
die
fünf
Variablen
zum
emotionalen
Wohlbefinden
,
die
sich
auf
die
vergangenen
vier
Wochen
beziehen
. [EU]
O
período
de
referência
para
todas
as
variáveis-alvo
é a
situação
à
data
da
entrevista
,
exceto
em
relação
às
cinco
variáveis
sobre
bem-estar
emocional
,
que
se
referem
às
quatro
últimas
semanas
.
Der
Schutz
der
Bevölkerung
vor
den
gesundheitlichen
Auswirkungen
elektromagnetischer
Felder
ist
für
deren
Wohlbefinden
unerlässlich
und
sollte
im
Rahmen
eines
kohärenten
Konzepts
für
Frequenznutzungsgenehmigungen
in
der
Union
umfassend
berücksichtigt
werden
. [EU]
Uma
abordagem
coerente
da
autorização
de
espetro
na
União
deverá
ter
plenamente
em
conta
a
proteção
da
saúde
pública
contra
os
campos
eletromagnéticos
, a
qual
é
fundamental
para
assegurar
o
bem-estar
dos
cidadãos
.
Der
Transport
ist
so
auszuführen
,
dass
ein
wirksamer
Schutz
der
Gesundheit
und
das
Wohlbefinden
der
Tiere
gewährleistet
sind
." [EU]
O
transporte
deve
ser
efectuado
de
forma
a
assegurar
uma
protecção
sanitária
eficaz
e o
bem-estar
dos
equídeos
.».
Der
Transport
zum
Bestimmungsort
erfolgt
ohne
Verzögerungen
,
und
das
Wohlbefinden
der
Tiere
wird
regelmäßig
kontrolliert
und
in
angemessener
Weise
aufrechterhalten
. [EU]
O
transporte
ser
efectuado
sem
demora
para
o
local
de
destino
e
as
condições
de
bem-estar
dos
animais
serem
verificadas
regularmente
e
mantidas
de
forma
adequada
.
Design
und
Konstruktion
der
aquatischen
Haltungseinrichtungen
bewirken
Wasserwechselraten
und
physikalisch-chemische
Parameter
,
die
Gesundheit
und
Wohlbefinden
der
Tiere
gewährleisten
und
ihnen
artgerechtes
Verhalten
ermöglichen
. [EU]
A
concepção
e a
construção
dos
sistemas
de
produção
aquáticos
devem
proporcionar
caudais
e
parâmetros
físico-químicos
susceptíveis
de
proteger
a
saúde
e o
bem-estar
dos
animais
,
bem
como
de
satisfazer
as
suas
necessidades
comportamentais
.
Die
Aufzeichnungen
über
Herkunft
,
Verwendung
und
Endbestimmung
der
gezüchteten
oder
für
die
Zucht
bzw
.
für
wissenschaftliche
Versuche
gehaltenen
Tiere
sollten
nicht
nur
für
statistische
Zwecke
,
sondern
auch
zusammen
mit
den
Gesundheits-
und
Zuchtdaten
als
Indikatoren
für
das
Wohlbefinden
der
Tiere
sowie
für
Haltungs-
und
Planungszwecke
verwendet
werden
. [EU]
Os
registos
da
origem
,
utilização
e
eliminação
final
de
todos
os
animais
criados
,
mantidos
para
fins
de
reprodução
ou
subsequente
fornecimento
para
utilização
em
procedimentos
científicos
deveriam
ser
utilizados
não
só
para
fins
estatísticos
mas
também
,
em
conjunto
com
registos
sanitários
e
de
reprodução
,
como
indicadores
do
bem-estar
dos
animais
e
para
fins
zootécnicos
e
de
planeamento
.
die
Auswirkungen
des
Fahrverhaltens
auf
das
Wohlbefinden
der
Tiere
im
Transportmittel
und
auf
die
Fleischqualität
[EU]
Impacto
das
práticas
de
condução
no
bem-estar
dos
animais
transportados
e
na
qualidade
da
carne
Die
Besatzdichte
in
Stallgebäuden
muss
den
Tieren
Komfort
und
Wohlbefinden
gewährleisten
und
gestatten
,
dass
die
Tiere
ihre
artspezifischen
Bedürfnisse
ausleben
,
die
je
nach
Art
,
Rasse
und
Alter
der
Tiere
unterschiedlich
sind
. [EU]
O
encabeçamento
dentro
dos
edifícios
proporciona
conforto
e
bem-estar
e
tem
em
conta
as
necessidades
específicas
dos
animais
,
que
dependem
nomeadamente
da
espécie
,
da
raça
e
da
idade
destes
.
Die
Besatzdichte
muss
das
Wohlbefinden
der
Tiere
durch
ein
ausreichendes
Platzangebot
gewährleisten
,
das
natürliches
Stehen
,
bequemes
Abliegen
,
Umdrehen
,
Putzen
,
das
Einnehmen
aller
natürlichen
Stellungen
und
die
Ausführung
aller
natürlichen
Bewegungen
wie
Strecken
und
Flügelschlagen
gestattet
. [EU]
O
encabeçamento
assegura
o
bem-estar
dos
animais
,
de
forma
a
que
disponham
de
espaço
suficiente
para
poderem
estar
de
pé
naturalmente
,
deitar-se
com
facilidade
,
virar-se
,
limpar-se
,
praticar
todas
as
posições
naturais
e
fazer
todos
os
movimentos
naturais
como
,
por
exemplo
,
esticar-se
e
bater
as
asas
.
die
Besonderheit
der
Aufgabe
oder
eines
anerkannten
Ausbildungsprogramms
es
erforderlich
macht
,
dass
die
von
der
Ausnahme
erfassten
Seeleute
Aufgaben
in
der
Nacht
verrichten
und
die
zuständige
Stelle
nach
Beratung
mit
den
betreffenden
Verbänden
der
Reeder
und
der
Seeleute
festgestellt
hat
,
dass
die
Arbeit
sich
nicht
nachteilig
auf
ihre
Gesundheit
oder
ihr
Wohlbefinden
auswirkt
. [EU]
A
natureza
específica
da
tarefa
ou
um
programa
de
formação
reconhecido
exigirem
que
os
marítimos
a
que
se
refere
a
excepção
desempenhem
tarefas
à
noite
e a
autoridade
determinar
,
após
consulta
das
organizações
representantes
de
armadores
e
de
marítimos
pertinentes
,
que
o
trabalho
não
será
prejudicial
à
sua
saúde
ou
bem-estar
.
Die
Be-
und
Entlüftungssysteme
werden
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
zu
erwartenden
Wetterbedingungen
so
ausgelegt
und
gebaut
und
so
instand
gehalten
,
dass
das
Wohlbefinden
der
Tiere
jederzeit
gewährleistet
ist
. [EU]
Os
sistemas
de
ventilação
são
concebidos
,
construídos
e
mantidos
de
forma
a
garantir
permanentemente
o
bem-estar
dos
animais
,
tendo
em
conta
as
condições
meteorológicas
previsíveis
.
Die
Ferkel
müssen
mindestens
28
Tage
alt
sein
,
wenn
sie
abgesetzt
werden
,
es
sei
denn
das
Wohlbefinden
oder
die
Gesundheit
des
Muttertiers
oder
der
Ferkel
wären
andernfalls
gefährdet
. [EU]
Os
leitões
não
devem
ser
separados
da
mãe
antes
dos
28
dias
de
idade
, a
menos
que
a
não
separação
seja
prejudicial
ao
bem-estar
ou
à
saúde
da
porca
ou
dos
leitões
.
Die
Fischbesatzdichte
sollte
sich
an
den
Gesamtbedürfnissen
der
Fische
in
Bezug
auf
Umgebungsbedingungen
,
Gesundheit
und
Wohlbefinden
ausrichten
. [EU]
A
densidade
populacional
dos
peixes
deveria
basear-se
nas
suas
necessidades
totais
no
que
diz
respeito
às
condições
ambientais
,
de
saúde
e
de
bem-estar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohlbefinden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners