DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wochen
Search for:
Mini search box
 

1251 results for Wochen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

0,1 ml verdünnten Virus intravenös in jeweils zehn 6 Wochen alte Hühner (spezifiziert pathogenfreie oder negativ auf Serumantikörper getestete Tiere) injizieren; [EU] Injectar por via intravenosa 0,1 ml do vírus diluído em cada um dos 10 frangos SPF ou SAN de seis semanas.

§ 10 Absatz 2 der Verbandsordnung vom 2. Februar 2010 legt in Bezug auf die Größe der Seuchenreserve fest, dass ab 2009 die vorzuhaltende Seuchenreserve 7110 Tonnen beträgt, die innerhalb eines Zeitraumes von sechs Wochen zu verarbeiten sind. [EU] Nos termos do artigo 10.o, n.o 2, dos Verbandsordnung de 2 de fevereiro de 2010, a dimensão da reserva epidémica a ser mantida a partir de 2009 é fixada em 7110 toneladas, que devem ser processadas num período de seis semanas.

1-4 Wochen vor dem Abkalben [EU] 1 a 4 semanas antes do parto

16 Wochen im Zeitraum 10/2005-04/2006 [EU] 16 semanas entre 10/2005-04/2006

16 Wochen im Zeitraum 10.2005-4.2006 [EU] 16 semanas entre 10.2005 e 4.2006

; 1 Tages ; 2 Tagen ; 3 Tagen ; ... Wochen [EU] Os dados ou informações não podem ser fornecidos dentro do prazo estipulado, pelas seguintes razões: Prevêse que sejam transmitidos dentro de: ; 1 dia ; 2 dias ; 3 dias ; ... semanas ; 1 mês

2001 lag die Verbreitung von italienischen Tageszeitungen in der EU bei 1,3 % der Gesamtauflage, bei Wochen- und Monatszeitschriften sogar nur bei 0,8 %. [EU] em 2001, a difusão de jornais italianos na UE correspondeu a 1,3 % da tiragem total, percentagem que desce para 0,8 % no sector dos jornais semanais e mensais.

2004 wird die jährliche Menge des Zollkontingents mit den laufenden Nummern 09.0792 im Verhältnis zu dem Teil des in ganzen Wochen ausgedrückten Kontingentszeitraums, der vor dem in Artikel 3 Absatz 2 genannten Datum verstrichen ist, gekürzt. [EU] Em relação a 2004, o volume anual do contingente pautal com o número de ordem 09.0792 é reduzido proporcionalmente ao período de tempo de abertura do contingente expresso em semanas completas até à data fixada no segundo parágrafo do artigo 3.o

2 Wochen vor dem Abkalben [EU] 2 semanas antes do parto

3–;10 Wochen während des schnellen Grasaufwuchses [EU] 3 a 10 semanas durante os períodos de crescimento rápido das pastagens

3–;12 Wochen, bei chronischer Insuffizienz der Bauchspeicheldrüse lebenslang [EU] 3 a 12 semanas, mas toda a vida em caso de insuficiência pancreática crónica

3–;6 Wochen nach dem AbkalbenDie letzten 6 Wochen vor und die ersten 3 Wochen nach dem Lammen [12] [EU] 3 a 6 semanas após o parto [11]Últimas 6 semanas antes do parto e as 3 primeiras semanas depois do parto [12]

3–;8 Wochen Bei Nachlassen der Intoleranzerscheinungen unbegrenzt weiterverwendbar [EU] 3 a 8 semanas; se os sintomas de intolerância desaparecerem, pode ser usado indefinidamente.

3 Wochen/Hühner - 10 Wochen Sonstige im Zeitraum 10.2005-4.2006 [EU] 3 semanas/frango - 10 semanas outros entre 10.2005 e 4.2006

3 Wochen/Hühner - 2 Wochen/Truthühner im Zeitraum 11.2005-4.2006 [EU] 3 semanas/frango - 2 semanas/peru entre 11.2005 e 4.2006

4/7 Wochen/Hühner - 5 Wochen/Enten im Zeitraum 1.2006-4.2006 [EU] 4/7 semanas/frango - 5 semanas/pato entre 1.2006 e 4.2006

5 bis 10 Männchen und Weibchen werden mindestens 2 Wochen vor dem beabsichtigten Laichen einzeln gehalten. [EU] Cinco a dez peixes machos e fêmeas são mantidos individualmente pelo menos duas semanas antes da desova pretendida.

7 Wochen/Hühner - 4 Wochen Sonstige im Zeitraum 10.2005-4.2006 [EU] 7 semanas/frango entre 10.2005 e 4.2006

8 Wochen/Hühner - 14 Wochen/Truthühner - 10 Wochen/Enten im Zeitraum 2.2006-4.2006 [EU] 8 semanas/frango - 14 semanas peru - 10 semanas/pato entre 2.2006 e 4.2006

ab 6 Wochen bei Hähnchen und Kapaunen [EU] 6 semanas, no caso dos frangos e capões

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners