A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
214 results for Windschutzscheiben
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
70
%
bei
Windschutzscheiben
bei
einer
anderen
Verglasung
an
einer
Stelle
,
die
für
die
Sicht
beim
Fahren
von
Bedeutung
ist
. [EU]
70
%,
no
caso
de
um
pára-brisas
e
outras
vidraças
que
se
encontrem
numa
posição
necessária
para
assegurar
a
visibilidade
durante
a
condução
.
7
Die
Windschutzscheiben
,
die
hinsichtlich
Form
und/oder
Krümmungsradius
von
den
Extremwerten
der
ausgewählten
Gruppen
bedeutend
abweichen
,
können
geprüft
werden
,
falls
die
Prüfstelle
der
Meinung
ist
,
dass
von
diesen
Merkmalen
eine
nennenswerte
nachteilige
Wirkung
ausgeht
. [EU]
Alguns
pára-brisas
cujos
parâmetros
apresentem
,
quanto
à
forma
e/ou
à
curvatura
,
diferenças
importantes
em
relação
aos
casos
extremos
do
grupo
seleccionado
,
podem
também
ser
submetidos
a
ensaios
,
se
o
serviço
técnico
que
proceder
a
esses
ensaios
considerar
que
há
o
risco
de
os
parâmetros
em
questão
terem
efeitos
adversos
importantes
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
1.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
der
Aufbaustruktur
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheiben
öffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
Limousine
und
Coupé
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
1.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
sédan
ou
coupé
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Abweichend
von
den
Anforderungen
von
Absatz
3.1.1
Buchstabe
b
können
Fahrzeuge
zu
demselben
Typ
gezählt
werden
,
wenn
der
Hersteller
den
Bodenbereich
der
Aufbaustruktur
sowie
die
wesentlichen
Bestandteile
des
vorderen
Teils
des
Aufbaus
,
der
sich
unmittelbar
vor
der
Windschutzscheiben
öffnung
befindet
,
zum
Bau
verschiedener
Arten
von
Aufbauten
(z. B.
geschlossener
LKW
und
Fahrgestell
mit
Führerhaus
,
unterschiedliche
Radstände
und
Dachhöhen
)
verwendet
. [EU]
Em
derrogação
aos
requisitos
constantes
do
ponto
3.1.1,
alínea
b),
quando
o
fabricante
utilizar
a
parte
do
piso
da
estrutura
da
carroçaria
,
bem
como
os
principais
elementos
da
frente
da
estrutura
da
carroçaria
situada
directamente
em
frente
do
vão
do
pára-brisas
,
na
construção
de
diferentes
tipos
de
carroçaria
(por
exemplo
,
uma
furgoneta
e
ou
um
quadro
com
cabina
,
diferentes
distâncias
entre
eixos
e
diferentes
alturas
do
tejadilho
),
pode
considerar-se
que
esses
veículos
pertencem
ao
mesmo
modelo
.
Alle
Prüfungen
der
Windschutzscheiben
-Waschanlage
nach
den
Absätzen
2.2.1
bis
2.2.4.2
werden
aufeinander
folgend
an
ein
und
derselben
Windschutzscheiben
-Waschanlage
durchgeführt
. [EU]
Os
ensaios
do
dispositivo
lava
pára-brisas
,
tal
como
descritos
nos
pontos
2.2.1 a 2.2.4.2,
devem
ser
realizados
em
sequência
no
mesmo
dispositivo
.
Alle
Verglasungswerkstoffe
,
auch
diejenigen
für
Windschutzscheiben
,
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
das
Verletzungsrisiko
im
Falle
eines
Bruches
so
weit
wie
möglich
reduzieren
. [EU]
Todos
o
materiais
para
vidraças
,
incluindo
os
destinados
ao
fabrico
de
pára-brisas
,
devem
ser
de
molde
a
que
,
em
caso
de
ruptura
, o
risco
de
lesões
corporais
seja
reduzido
tanto
quanto
possível
.
Als
"geeignet"
gelten
alle
Entfrostungsanlagen
für
Windschutzscheiben
,
die
mindestens
die
Anforderungen
des
Anhangs
I
Nummer
5.1.1
der
Richtlinie
78/317/EWG
erfüllen
. [EU]
É
considerado
"adequado"
qualquer
dispositivo
de
degelo
do
pára-brisas
que
satisfaça
,
no
mínimo
,
os
requisitos
do
anexo
I,
ponto
5.1.1,
da
Directiva
78/317/CEE
.
Als
"geeignet"
gelten
alle
Trocknungsanlagen
für
Windschutzscheiben
,
die
mindestens
die
Anforderungen
des
Anhangs
I
Nummer
5.2.1
der
Richtlinie
78/317/EWG
erfüllen
. [EU]
É
considerado
"adequado"
qualquer
dispositivo
de
desembaciamento
do
pára-brisas
que
satisfaça
,
no
mínimo
,
os
requisitos
do
anexo
I,
ponto
5.2.1,
da
Directiva
78/317/CEE
.
Andere
Glasscheiben
als
Windschutzscheiben
mit
einer
Leuchtdurchlässigkeit
<
70
% [EU]
Vidraças
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
,
com
uma
transmitância
luminosa
regular
inferior
a
70
%
Andere
Glasscheiben
als
Windschutzscheiben
mit
einer
Lichtdurchlässigkeit
≥
;
70
% [EU]
Vidraças
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
,
com
uma
transmitância
luminosa
regular
não
superior
a
70
%
Andere
Scheiben
als
Windschutzscheiben
können
aus
steifem
Kunststoff
bestehen
,
sofern
sie
den
Anforderungen
der
Richtlinie
92/22/EWG
des
Rates
oder
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
43
,
Anhang
14
,
entsprechen
. [EU]
As
vidraças
de
plástico
rígido
são
permitidas
para
todas
as
aplicações
à
excepção
do
pára-brisas
,
conforme
disposições
adoptadas
na
Directiva
92/22/CEE
do
Conselho
ou
no
Regulamento
UNECE
n. o
43
,
anexo
14
.
Anhang
10
-
Windschutzscheiben
aus
Glas-Kunststoff
[EU]
Anexo
10
-
Pára-brisas
de
vidro
plástico
Anhang
11
-
Scheiben
aus
Glas-Kunststoff
außer
Windschutzscheiben
[EU]
Anexo
11
-
Vidraças
de
vidro
plástico
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
Anhang
13
-
Gruppierung
der
Windschutzscheiben
für
die
Genehmigungsprüfung
[EU]
Anexo
13
-
Agrupamento
dos
pára-brisas
com
vista
aos
ensaios
de
homologação
Anhang
14
-
Verglasungen
aus
starrem
Kunststoff
außer
für
Windschutzscheiben
[EU]
Anexo
14
-
Vidraças
de
plástico
rígido
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
Anhang
15
-
Verglasungen
aus
flexiblem
Kunststoff
außer
für
Windschutzscheiben
[EU]
Anexo
15
-
Vidraças
de
plástico
flexível
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
Anhang
18
-
Verfahren
zur
Bestimmung
der
Sichtbereiche
auf
den
Windschutzscheiben
von
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
in
Bezug
auf
die
"V"-Punkte
[EU]
Anexo
18
-
Procedimento
para
determinação
das
zonas
de
ensaio
nos
pára-brisas
dos
veículos
em
relação
aos
pontos
«V»
Anhang
4 -
Windschutzscheiben
aus
vorgespanntem
Glas
[EU]
Anexo
4 -
Pára-brisas
de
vidro
temperado
Anhang
6 -
Windschutzscheiben
aus
normalem
Verbundglas
[EU]
Anexo
6 -
Pára-brisas
de
vidro
laminado
comum
Anhang
7 -
Normale
Verbundglasscheiben
außer
Windschutzscheiben
[EU]
Anexo
7 -
Vidraças
de
vidro
laminado
,
com
exclusão
dos
pára-brisas
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Windschutzscheiben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners