A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
98 results for Wiederholbarkeit
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Anmerkung:
Die
Werte
für
die
Wiederholbarkeit
und
die
Vergleichbarkeit
wurden
aus
den
Ergebnissen
eines
Leistungstests
(
siehe
Steiger
, G.
Bulletin
of
IDF
Nr
.
285/1993
, S.
21-28
)
abgeleitet
,
der
gemäß
IDF-Norm
135B:1991
Milk
and
milk
products
-
Precision
characteristics
of
analytical
methods
-
Outline
of
collaborative
study
procedure
durchgeführt
wurde
. [EU]
Nota:
Os
valores
da
repetibilidade
e
da
reprodutibilidade
foram
obtidos
a
partir
dos
resultados
de
um
ensaio
interlaboratorial
(ver
Steiger
, G.,
Boletim
IDF
n.o
285/1993
, p.
21-28
)
efectuado
de
acordo
com
a
norma
IDF
135B:1991
,
«Milk
and
milk
products
-
Precision
characteristics
of
analytical
methods
-
Outline
of
collaborative
study
procedure»
.
Anmerkung:
Die
Werte
für
die
Wiederholbarkeit
wurden
nach
der
Internationalen
IDF-Norm
berechnet
. [EU]
Nota:
Os
valores
de
repetibilidade
foram
calculados
em
conformidade
com
a
norma
internacional
IDF
[1].
Anmerkung:
Mit
diesen
Spritzen
wird
bei
den
Ergebnissen
eine
bessere
Wiederholbarkeit
erreicht
. [EU]
Nota:
Estas
seringas
permitem
obter
uma
melhor
repetibilidade
dos
resultados
.
Auch
wenn
höhere
VK-Werte
berücksichtigt
werden
,
müssen
die
in
Absatz
10
genannten
Werte
für
die
Wiederholbarkeit
und
die
Reproduzerbarkeit
eingehalten
werden
. [EU]
Mesmo
que
se
aceitem
coeficientes
CV
mais
elevados
,
será
necessário
respeitar
os
limites
de
repetibilidade
e
reprodutibilidade
indicados
no
ponto
10
.
Aus
der
Wiederholbarkeit
, r,
und
der
Vergleichbarkeit
, R,
kann
die
erweiterte
Messunsicherheit
eines
S-Werts
berechnet
werden
. [EU]
A
partir
da
repetibilidade
, r, e
da
reprodutibilidade
, R, é
possível
calcular
a
incerteza
expandida
de
um
determinado
valor
S.
Auswirkungen
auf
Zielgruppen
,
langfristige
Folgen
und
mögliche
Multiplikatoreffekte
wie
Wiederholbarkeit
,
Übertragbarkeit
und
Nachhaltigkeit
[EU]
Impacto
em
grupos-alvo
,
efeito
a
longo
prazo
e
potenciais
efeitos
multiplicadores
,
como
actividades
reproduzíveis
,
transferíveis
e
sustentáveis
Bei
der
Bestimmung
des
reinen
Wirkstoffs
sind
für
die
Wiederholbarkeit
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen
. [EU]
Para
a
repetibilidade
na
determinação
da
substância
activa
pura
devem
,
em
princípio
,
ser
efectuadas
,
pelo
menos
,
cinco
determinações
.
Bei
der
Säulen-Elutions-Methode
ist
eine
Wiederholbarkeit
von
<
30
%
erreichbar
.
Bei
der
Kolben-Methode
sollte
sie
bei
<
15
%
liegen
. [EU]
Para
o
método
de
eluição
em
coluna
pode
obter-se
um
resultado
<
30
%,
para
o
método
do
balão
poder-se-á
observar
um
resultado
<
15
%.
Bei
der
Wiederholbarkeit
sind
grundsätzlich
mindestens
5
Bestimmungen
durchzuführen
. [EU]
Para
a
repetibilidade
devem
,
em
princípio
,
ser
efectuadas
,
pelo
menos
,
cinco
determinações
.
Bei
unter
Wiederholbarkeit
sbedingungen
angewandten
bioanalytischen
Methoden
wäre
in
der
Regel
die
laborinterne
Wiederholbarkeit
RSDr
geringer
als
die
Reproduzierbarkeit
RSDR
. [EU]
Também
em
relação
aos
métodos
bioanalíticos
realizados
em
condições
de
repetibilidade
, o
RSDr
intralaboratorial
deveria
tipicamente
ser
inferior
ao
RSDR
de
reprodutibilidade
.
Beschreibungen
von
Verfahren
,
nach
denen
die
Konformitätsbewertung
durchgeführt
wird
,
um
die
Transparenz
und
die
Wiederholbarkeit
dieser
Verfahren
sicherzustellen
. [EU]
Descrições
dos
procedimentos
de
avaliação
da
conformidade
que
assegurem
a
transparência
e a
capacidade
de
reprodução
destes
procedimentos
.
Da
bei
bioanalytischen
Methoden
keine
internen
Standards
verwendet
werden
können
,
muss
die
Wiederholbarkeit
ermittelt
werden
,
um
Informationen
über
die
Standardabweichung
innerhalb
einer
Testreihe
und
zwischen
Testserien
zu
erhalten
. [EU]
Uma
vez
que
não
se
podem
utilizar
padrões
internos
nos
métodos
bioanalíticos
,
devem
ser
realizados
testes
de
repetibilidade
para
se
obter
informações
sobre
o
desvio-padrão
numa
série
de
testes
e
entre
séries
de
testes
.
Dabei
muss
der
Anteil
der
falsch-positiven
Proben
so
gering
sein
,
dass
ein
Screening
vorteilhaft
ist
.
Zumindest
unter
Validierungsbedingungen
müssen
bioanalytische
Methoden
einen
stichhaltigen
Hinweis
auf
den
TEQ-Gehalt
ergeben
,
berechnet
und
ausgedrückt
als
BEQ
.
Bei
unter
Wiederholbarkeit
sbedingungen
angewandten
bioanalytischen
Methoden
wäre
in
der
Regel
die
laborinterne
Wiederholbarkeit
RSDr
geringer
als
die
Reproduzierbarkeit
RSDR
. [EU]
Para
os
métodos
bioanalíticos
levados
a
cabo
em
condições
de
repetibilidade
, o
RSDr
intralaboratorial
devia
tipicamente
ser
inferior
ao
RSDR
de
reprodutibilidade
.
Dabei
sollte
die
Wiederholbarkeit
bei
unter
30
%
liegen
. [EU]
Procede-se
à
comparação
dos
valores
médios
calculados
relativamente
a
dois
testes
utilizando
fluxos
diferentes
,
devendo
a
sua
repetitividade
ser
menor
do
que
30
%.
Das
ermittelte
Ergebnis
wird
mit
den
gesetzlichen
Grenzwerten
verglichen
,
indem
ein
Konfidenzintervall
von
95
% (
zweifache
Standardabweichung
)
berechnet
wird
;
die
jeweilige
Standardabweichung
hängt
davon
ab
, 1.
ob
die
betreffende
Methode
im
Wege
einer
internationalen
Zusammenarbeit
durch
Werte
für
σ
;r
und
σ
;R
validiert
wurde
bzw
. 2. -
bei
interner
Validierung
-
ob
ein
Wert
für
die
interne
Wiederholbarkeit
berechnet
wurde
. [EU]
O
resultado
obtido
é
comparado
com
os
limites
legais
através
do
cálculo
de
um
intervalo
de
confiança
a
95
%,
equivalente
ao
dobro
do
desvio-padrão
,
em
que
o
desvio-padrão
em
causa
dependerá:
1)
de
o
método
ter
sido
validado
através
de
cooperação
internacional
,
tendo
sido
estabelecidos
valores
para
σ
;r e
σ
;R,
ou
2)
caso
o
método
de
validação
tenha
sido
desenvolvido
internamente
,
de
reprodutibilidade
interna
calculada
.
Das
Gerät
muss
eine
Genauigkeit
von
±3
%
und
eine
Wiederholbarkeit
von
0,5 %
haben
. [EU]
O
instrumento
deve
ter
uma
precisão
de
±3
% e
uma
repetibilidade
da
leitura
com
uma
variação
de
±0
,5 %.
Das
im
Analysebericht
angegebene
Ergebnis
soll
den
Mittelwert
aus
mindestens
2
Bestimmungen
von
separaten
Einwaagen
der
Probe
mit
ausreichender
Wiederholbarkeit
darstellen
. [EU]
O
resultado
indicado
no
boletim
de
análise
será
o
valor
médio
obtido
a
partir
de
,
pelo
menos
,
duas
determinações
de
boa
repetibilidade
,
efectuadas
com
amostras
de
ensaio
distintas
.
Das
Laboratorium
,
das
die
Tests
durchführt
,
muss
von
einem
Mitgliedstaat
für
die
Durchführung
amtlicher
Analysen
zugelassen
sein
.
Ferner
muss
seine
Kompetenz
für
die
Durchführung
des
oben
genannten
Verfahrens
durch
diesen
Mitgliedstaat
anerkannt
sein
und
die
Einhaltung
der
Anforderungen
hinsichtlich
der
Wiederholbarkeit
bei
der
Analyse
von
nicht
bekannten
,
identischen
Proben
und
die
erfolgreiche
Teilnahme
an
Vergleichsuntersuchungen
nachgewiesen
worden
sein
." [EU]
O
laboratório
que
realiza
os
testes
deve
ser
autorizado
por
um
Estado-Membro
a
efectuar
análises
oficiais
e
ser
reconhecido
pelo
Estado-Membro
em
causa
como
possuindo
competência
para
a
aplicação
do
método
supra
,
comprovada
pelo
cumprimento
dos
critérios
de
repetibilidade
na
análise
de
duplicados
em
ensaio
cego
e
pela
participação
com
êxito
em
ensaios
de
aptidão
.»
Daten
zu
Wiederholbarkeit
und
statistischer
Variabilität
der
Messungen
im
Rahmen
der
Experimente
[EU]
Forneçam
dados
sobre
a
repetibilidade
e
variabilidade
estatística
das
medições
obtidas
durante
as
experiências
Der
Autosampler
muss
ein
Volumen
von
25
µl
injizieren
können
;
die
Wiederholbarkeit
muss
< 0,5 %
sein
. [EU]
Injector
automático
,
capaz
de
injectar
volumes
de
25
µl
com
uma
repetibilidade
< 0,5 %.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederholbarkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners