A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for Werbezeiten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Auf
jeden
Fall
hat
Portugal
bestätigt
,
dass
die
gesamten
Werbeeinnahmen
(
einschließlich
der
Einnahmen
aus
den
überschrittenen
Werbezeiten
)
bei
der
Berechnung
des
Finanzbedarfs
, d. h.
beim
Ausgleich
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
berücksichtigt
wurden
. [EU]
De
qualquer
modo
,
Portugal
confirmou
que
todas
as
receitas
de
publicidade
(incluindo
as
receitas
decorrentes
da
publicidade
em
excesso
)
foram
tomadas
em
consideração
ao
calcular
as
necessidades
de
financiamento
,
isto
é, a
compensação
pelo
cumprimento
da
obrigação
de
serviço
público
.
Bewertung
des
Verhaltens
von
France
2
und
France
3
beim
Verkauf
von
Werbezeiten
[EU]
Avaliação
do
comportamento
da
France
2 e
da
France
3
no
mercado
da
venda
de
espaços
publicitários
Daraus
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
France
2
und
France
3
ihre
Werbezeiten
nicht
zu
künstlich
niedrigen
Preisen
verkauft
haben
. [EU]
Consequentemente
,
verifica-se
que
a
France
2 e a
France
3
não
facturaram
a
venda
dos
seus
espaços
publicitários
a
um
preço
artificialmente
baixo
.
das
mit
der
Direktsendung
des
Ereignisses
verbundene
Einnahme-
oder
Zuschauerpotenzial
, (z. B.
die
Möglichkeit
,
Werbezeiten
oder
Sponsoring
zu
verkaufen
,
potenzielle
Abonnementseinnahmen
) [EU]
o
potencial
de
receitas
e
de
audiências
que
representa
a
transmissão
em
directo
do
evento
(por
exemplo
,
ocasião
para
venda
de
publicidade
e
patrocínios
;
perspectivas
de
receitas
provenientes
de
assinaturas
)
Der
höhere
Preis
der
Werbezeiten
von
TF1
erklärt
sich
durch
die
höhere
Reichweite
und
nicht
durch
das
kommerzielle
Verhalten
der
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
. [EU]
Desta
forma
, o
preço
superior
das
emissões
publicitárias
da
TF1
explica-se
pelo
impacto
das
suas
emissões
e
não
pelo
comportamento
comercial
dos
canais
públicos
.
Die
Beihilferegelung
wird
aus
Mitteln
finanziert
,
die
aus
einer
durch
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
festgelegten
parafiskalischen
Abgabe
stammen
,
welche
von
der
Steuerbehörde
auf
Werbezeiten
im
Hörfunk
und
im
Fernsehen
erhoben
wird
. [EU]
O
regime
de
auxílios
é
financiado
através
de
recursos
provenientes
de
uma
taxa
parafiscal
prevista
por
disposições
legislativas
e
regulamentares
,
cobrada
pela
administração
fiscal
e
que
incide
sobre
a
publicidade
difundida
pela
rádio
e
pela
televisão
.
Die
Beihilfe
wurde
mit
den
Einnahmen
aus
einer
parafiskalischen
Abgabe
finanziert
,
die
auf
die
Einkünfte
aus
Werbezeiten
im
Hörfunk
und
im
Fernsehen
erhoben
wird
. [EU]
O
auxílio
era
financiado
através
das
receitas
provenientes
de
uma
taxa
parafiscal
cobrada
sobre
os
recursos
obtidos
com
a
publicidade
difundida
através
da
rádio
ou
da
televisão
.
Die
in
Rede
stehende
Abgabe
auf
die
Vermarktung
von
Werbezeiten
scheint
gegen
den
regelmäßig
von
der
Kommission
vertretenen
und
vom
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
vom
25
.
Juni
1970
,
Frankreich/Kommission
(
47/69
,
Slg
.
1970
, S.
487
),
bestätigten
allgemeinen
Grundsatz
zu
verstoßen
,
dem
zufolge
eingeführte
Waren
und
Dienstleistungen
von
parafiskalischen
Abgaben
befreit
sein
müssen
,
die
zur
Finanzierung
einer
Beihilferegelung
bestimmt
sind
,
die
nur
inländischen
Unternehmen
zugutekommt
. [EU]
Neste
contexto
, a
taxa
aplicável
às
agências
de
publicidade
em
causa
parece
contrária
ao
princípio
geral
,
regularmente
reafirmado
pela
Comissão
e
confirmado
pelo
Tribunal
de
Justiça
no
seu
acórdão
de
25
de
Junho
de
1970
,
França/Comissão
(47/69,
Colect
. p.
487
),
segundo
o
qual
os
produtos
ou
serviços
importados
devem
estar
isentos
de
qualquer
taxa
parafiscal
destinada
a
financiar
um
regime
de
auxílios
cujos
únicos
beneficiários
são
empresas
nacionais
.
Die
Kommission
stellt
abschließend
fest
,
dass
zum
einen
die
öffentlichen
Mittel
,
die
France
2
und
France
3
in
dem
Zeitraum
1988-1994
gewährt
wurden
,
unter
den
Kosten
liegen
,
die
den
Sendern
im
Zusammenhang
mit
ihrer
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeit
entstanden
sind
.
Zum
anderen
,
dass
es
keinerlei
Anhaltspunkte
gibt
für
ein
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
der
öffentlich-rechtlichen
Fernsehanstalten
beim
Verkauf
von
Werbezeiten
. [EU]
Em
último
lugar
, a
Comissão
verifica
,
por
um
lado
,
que
durante
o
período
1988-1994
,
os
financiamentos
públicos
pagos
pela
Autoridades
francesas
à
France
2 e à
France
3
foram
inferiores
ao
custo
das
suas
actividades
de
serviço
público
e,
por
outro
lado
,
que
não
existe
qualquer
indício
comprovativo
de
um
comportamento
anti
concorrencial
dos
canais
públicos
no
mercado
da
venda
de
espaços
publicitários
.
Die
öffentlich-rechtlichen
Sender
seien
dagegen
verpflichtet
,
ihr
Programm
auf
die
Allgemeinheit
und
daher
auf
unterschiedliche
Zuschauergruppen
abzustimmen
.
Zum
anderen
seien
in
der
Vergangenheit
die
Werbezeiten
für
die
öffentlich-rechtlichen
Sender
durch
gesetzliche
Regelungen
stärker
eingeschränkt
worden
als
für
die
privaten
. [EU]
As
Autoridades
francesas
apresentam
uma
dupla
explicação
para
esta
evolução:
por
um
lado
, a
grelha
de
programas
da
TF1
foi
,
numa
perspectiva
comercial
,
reorientada
para
a
audiência
da
«dona-de-casa
com
menos
de
cinquenta
anos»
,
audiência
mais
interessante
para
os
anunciantes
,
enquanto
os
operadores
públicos
têm
por
alvo
uma
audiência
ampla
e
de
composição
diversificada
;
por
outro
lado
,
as
disposições
legislativas
e
regulamentares
prevêem
um
acesso
aos
recursos
publicitários
mais
limitado
para
os
operadores
públicos
do
que
para
os
operadores
privados
.
Die
Überschreitung
der
zulässigen
Werbezeiten
hat
sich
nicht
auf
die
Analyse
des
Prüfers
für
den
Zeitraum
1992
bis
1997
ausgewirkt
.
Die
Ausgleichszahlungen
entsprachen
den
von
RTP
durchgeführten
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeiten
.
Sie
stellten
keine
Überkompensierung
dar
. [EU]
O
facto
de
os
limites
de
publicidade
terem
sido
excedidos
não
afetou
a
análise
do
auditor
relativa
ao
período
de
1992
a
1997
. A
compensação
do
serviço
público
correspondia
às
tarefas
de
serviço
público
realizadas
pela
RTP
e
não
houve
sobrecompensação
.
Die
unterschiedlichen
Preise
für
Werbezeiten
von
TF1
und
France
2/
France
3
sind
nicht
auf
das
kommerzielle
Verhalten
der
beiden
öffentlich-rechtlichen
Sender
zurückzuführen
,
sondern
darauf
,
dass
die
Werbeblockreichweiten
von
TF1
wesentlich
höher
sind
als
die
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
. [EU]
A
diferença
entre
os
preços
de
venda
das
emissões
publicitárias
da
TF1
e
da
France
2 e
da
France
3
explica-se
,
não
através
do
comportamento
comercial
dos
dois
canais
públicos
,
mas
pela
diferença
de
impacto
das
emissões
da
TF1
relativamente
às
dos
canais
públicos
.
Einige
Prüfberichte
(
außer
für
die
Jahre
1992
und
1993
)
stellen
fest
,
dass
RTP
die
zulässigen
Werbezeiten
überschritten
hat
, d. h.
es
wurde
mehr
Werbung
gesendet
,
als
nach
den
Verträgen
über
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erlaubt
war
. [EU]
Alguns
relatórios
de
auditoria
(com
exceção
dos
relativos
aos
anos
1992
e
1993
)
concluem
que
a
RTP
excedeu
os
limites
previstos
na
legislação
em
relação
à
inclusão
de
publicidade
,
ou
seja
,
transmitiu
mais
publicidade
do
que
era
permitido
de
acordo
com
os
contratos
de
serviço
público
.
Ein
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
der
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
beim
Verkauf
von
Werbezeiten
wäre
dann
gegeben
,
wenn
die
GRP-Preise
der
öffentlich-rechtlichen
Anstalten
erheblich
unter
den
Preisen
der
privaten
Sender
TF1
und
M6
liegen
würden
.
Dabei
muss
berücksichtigt
werden
,
dass
höhere
durchschnittliche
GRP-Werte
auch
einen
höheren
GRP-Preis
zur
Folge
haben
-
der
so
genannte
"Reichweitenbonus"
. [EU]
Estar-se-ia
perante
um
comportamento
anti-concorrencial
dos
canais
públicos
no
mercado
da
venda
de
espaços
publicitários
se
,
tomando
em
consideração
o
facto
de
um
GRP
médio
superior
provocar
um
preço
GRP
superior
(majoração
em
função
do
impacto
),
os
preços
GRP
praticados
pelos
canais
públicos
fossem
sensivelmente
inferiores
aos
preços
praticados
pela
TF1
e
pela
M6
.
gewährt
oft
Rabatte
dafür
,
wenn
Kunden
,
die
bei
dem
landesweit
ausgestrahlten
TV2-Programm
Werbespots
kaufen
,
auch
gleichzeitig
Werbezeiten
bei
TV2
Zulu
kaufen
(
Kopplung
). [EU]
Os
descontos
da
TV2
são
tais
que
os
clientes
que
adquirem
espaço
publicitário
à
TV2
a
nível
nacional
obtêm
frequentemente
preços
mais
baixos
se
adquirirem
também
espaço
publicitário
na
TV2
Zulu
(agrupamento).
Hierzu
merkte
Portugal
an
,
dass
sich
dadurch
der
Finanzausgleich
auf
keinen
Fall
verringern
würde
,
da
die
Einnahmen
von
RTP
aus
den
überschrittenen
Werbezeiten
weit
unter
dem
Unterfinanzierungsbetrag
des
betreffenden
Jahres
lagen
. [EU]
Tal
deve-se
ao
facto
de
os
montantes
que
a
RTP
recebeu
decorrentes
de
publicidade
em
excesso
serem
muito
inferiores
ao
subfinanciamento
desse
ano
.
Im
Einklang
mit
dem
oben
genannten
Urteil
in
der
Sache
Régie
Networks
muss
die
Abgabe
auf
Werbezeiten
,
die
der
Finanzierung
der
fraglichen
Beihilfe
dient
,
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
dieser
Regelung
berücksichtigt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
o
acórdão
acima
citado
Régie
Networks
, a
taxa
sobre
as
agências
de
publicidade
,
que
financia
o
auxílio
em
causa
,
deve
ser
tomada
em
consideração
na
análise
da
compatibilidade
deste
regime
.
ist
der
Auffassung
,
dass
diese
staatlichen
Beihilfen
es
den
öffentlich-rechtlichen
Sendern
ermöglicht
haben
,
sich
Rentabilitätszwängen
zu
entziehen
.
So
hätten
sie
zum
Beispiel
andere
Sender
beim
Kauf
von
Fernsehrechten
überbieten
und
ihre
Preise
für
Werbezeiten
sowie
ihre
Tarife
für
Sponsoring
künstlich
niedrig
halten
können
. [EU]
A
TF1
considera
que
estes
auxílios
estatais
permitiram
que
os
canais
públicos
não
tomassem
em
consideração
quaisquer
limitações
em
termos
de
rendibilidade
comercial
,
apresentando
propostas
artificialmente
elevadas
de
compra
de
direitos
televisivos
e
praticando
preços
chamariz
e
reduções
artificiais
no
que
se
refere
às
suas
emissões
publicitárias
ou
às
suas
acções
de
patrocínio
.
"Mit
Wirkung
vom
1.
Januar
1998
wird
zur
Finanzierung
eines
Beihilfefonds
zugunsten
der
Inhaber
einer
Genehmigung
für
den
Hörfunkdienst
,
deren
gewerbliche
Einnahmen
aus
Sendungen
mit
Werbe-
oder
Sponsoringcharakter
20
%
ihres
Gesamtumsatzes
unterschreiten
,
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
eine
parafiskalische
Abgabe
auf
im
Hörfunk
und
im
Fernsehen
ausgestrahlte
Werbung
[im
Folgenden:
Abgabe
auf
die
Vermarktung
von
Werbezeiten]
eingeführt
. [EU]
«É
instituída
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
1998
e
por
um
período
de
cinco
anos
,
uma
taxa
parafiscal
sobre
a
publicidade
difundida
por
via
da
radiodifusão
sonora
e
da
televisão
[(a seguir "taxa
de
comercialização da
publicidade
")],
destinada
a
financiar
um
fundo
de
apoio
aos
titulares
de
uma
autorização
para
prestação
do
serviço
de
radiodifusão
sonora
por
via
hertziana
,
cujas
receitas
comerciais
resultantes
de
mensagens
difundidas
que
tenham
o
carácter
de
publicidade
ou
de
patrocínio
sejam
inferiores
a
20
%
do
seu
volume
de
negócios
total
.
Nachdem
er
zu
dem
Schluss
gekommen
ist
,
dass
in
diesem
Fall
all
diese
Bedingungen
erfüllt
sind
,
stellt
der
Gerichtshof
unter
Randnummer
112
seines
Urteils
fest
,
dass
die
Abgabe
auf
die
Vermarktung
von
Werbezeiten
Bestandteil
der
Beihilferegelung
zur
Förderung
des
Hörfunks
ist
,
zu
deren
Finanzierung
sie
dient
. [EU]
Após
ter
verificado
que
todas
estas
condições
estavam
reunidas
no
caso
em
apreço
, o
Tribunal
de
Justiça
conclui
,
no
n.o
112
do
seu
acórdão
,
que
a
taxa
aplicada
às
agências
de
publicidade
faz
parte
integrante
do
regime
dos
auxílios
à
expressão
radiofónica
que
essa
taxa
se
destina
a
financiar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Werbezeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners