A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Wende
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bis
zu
dieser
Änderung
wende
S & P
weiterhin
den
Top-Down-
Ansatz
an
. [EU]
Enquanto
essa
alteração
se
não
concretizar
, a S & P
continuará
a
aplicar
uma
metodologia
top-down
.
Darüber
hinaus
sei
darauf
hingewiesen
-
wie
nach
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
durch
die
niederländischen
Behörden
angemerkt
wurde
-
dass
sogar
NK
,
das
neu
gegründete
Unternehmen
,
das
die
Wende
bei
KH
hätte
herbeiführen
sollen
,
für
insolvent
erklärt
wurde
,
was
die
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
dargelegten
ernsthaften
Schwierigkeiten
von
NK
und
den
nicht
ausreichenden
Charakter
des
Umstrukturierungsplans
bestätigt
. [EU]
Além
disso
, é
conveniente
assinalar
que
,
tal
como
já
indicado
pelas
autoridades
neerlandesas
após
a
abertura
do
procedimento
formal
de
investigação
,
também
a
NK
,
empresa
especialmente
criada
que
deveria
ter
cuidado
da
reconversão
da
KH
,
foi
declarada
falida
, o
que
confirma
as
dificuldades
sérias
da
NK
expostas
na
decisão
de
abertura
do
procedimento
e a
ineficácia
do
plano
de
reestruturação
.
Das
Gericht
hält
stets
einige
Roben
für
sie
vor
;
im
Bedarfsfall
wende
man
sich
an
den
Gerichtsdiener
. [EU]
O
Tribunal
dispõe
de
algumas
togas
de
reserva
,
que
estão
à
disposição
em
caso
de
necessidade
;
para
este
efeito
, é
conveniente
dirigir-se
ao
oficial
de
diligências
.
Das
Gericht
hält
stets
einige
Roben
vor
;
im
Bedarfsfall
wende
man
sich
an
den
Gerichtsdiener
. [EU]
O
Tribunal
dispõe
de
algumas
togas
de
reserva
em
caso
de
necessidade
;
para
este
efeito
, é
conveniente
dirigir-se
ao
oficial
de
diligências
.
Die
isländischen
Behörden
teilten
der
Überwachungsbehörde
mit
,
dass
Sementsverksmiðjan
hf
.
den
Umstrukturierungsplan
durchgeführt
habe
und
2005
die
Wende
erzielen
wolle
. [EU]
As
Autoridades
islandesas
informaram
o
Órgão
de
Fiscalização
de
que
a
Sementsverksmiðjan
hf
.
completara
o
plano
de
reestruturação
e
poderia
recuperar
a
rentabilidade
em
2005
.
Die
italienischen
Behörden
haben
in
ihrem
Schreiben
vom
11
.
September
2001
jedoch
lediglich
erklärt
,
die
Vorschriften
und
Bestimmungen
der
Gemeinschaft
würden
nicht
außer
Acht
gelassen
und
die
Region
wende
,
um
für
deren
genauere
Einhaltung
zu
sorgen
,
dasselbe
Verfahren
an
,
das
auch
bei
der
Verwaltung
der
Mittel
des
EAGFL-Ausrichtung
zur
Anwendung
komme
. [EU]
Na
sua
carta
de
11
de
Setembro
de
2001
,
as
autoridades
italianas
limitaram-se
a
responder
que
as
normas
e
disposições
comunitárias
não
seriam
ignoradas
e
que
,
para
assegurar
uma
melhor
observância
das
mesmas
, a
região
seguiria
a
mesma
abordagem
que
a
utilizada
para
a
gestão
dos
fundos
do
FEOGA-Orientação
.
Die
Kommission
hat
im
Beschluss
über
die
Verfahrenseinleitung
auch
festgestellt
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
mehrere
interne
Maßnahmen
enthält
,
die
im
Falle
ihrer
Ausführung
wahrscheinlich
zu
einer
Wende
der
Unternehmenslage
beitragen
würden
. [EU]
Na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
, a
Comissão
também
considerou
que
o
plano
continha
várias
medidas
internas
que
, a
serem
concretizadas
,
podiam
contribuir
para
uma
mudança
da
situação
da
empresa
.
Die
Kommission
und
der
Rat
werden
die
Maßnahmen
zur
Bewältigung
des
Wirtschaftsabschwungs
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
des
vom
Europäischen
Rat
vereinbarten
Konjunkturprogramms
bewerten
,
unter
anderem
durch
gebührende
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
,
eine
Wende
der
schlechteren
Finanzlage
herbeizuführen
,
durch
Verbesserung
der
Haushaltspolitik
und
durch
Gewährleistung
der
langfristigen
Solidität
der
öffentlichen
Finanzen
. [EU]
A
Comissão
e o
Conselho
apreciarão
as
medidas
tomadas
para
dar
resposta
à
contracção
económica
,
em
consonância
com
os
princípios
estabelecidos
no
Plano
de
Relançamento
da
Economia
Europeia
,
conforme
aprovado
pelo
Conselho
Europeu
,
designadamente
tendo
em
devida
conta
a
necessidade
de
assegurar
a
reversibilidade
da
deterioração
da
situação
orçamental
,
melhorar
o
processo
de
elaboração
da
política
orçamental
e
garantir
a
sustentabilidade
a
longo
prazo
das
finanças
públicas
.
Die
portugiesischen
Behörden
bestreiten
,
dass
die
Maßnahme
zu
einer
Begünstigung
bestimmter
Unternehmen
führe
und
begründen
dies
damit
,
dass
sie
sich
an
Unternehmen
des
öffentlichen
Rechts
als
Kategorie
von
Unternehmen
wende
und
somit
eine
allgemeine
Regelung
sei
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
negam
a
natureza
selectiva
da
medida
,
alegando
que
a
mesma
se
destina
a
entidades
de
sector
público
enquanto
categoria
de
empresas
,
sendo
por
conseguinte
uma
medida
geral
.
Diese
Wende
darf
erst
erfolgen
,
wenn
eine
Höhe
von
61
m (
200
ft
)
über
der
Startfläche
erreicht
ist
,
sofern
sie
nicht
Teil
eines
genehmigten
Verfahrens
im
Flughandbuch
ist
. [EU]
Essa
volta
não
pode
ser
iniciada
antes
de
se
alcançar
uma
altura
de
61
m (200
pés
)
acima
da
superfície
de
descolagem
,
salvo
se
a
manobra
fizer
parte
de
um
procedimento
aprovado
constante
do
AFM
.
Eine
Wende
sei
dann
erst
ab
2003
(4,4
Mrd
.
TKO
)
und
vor
allem
ab
2004
(4,8
Mrd
.
TKO
)
eingetreten
. [EU]
A
recuperação
só
se
verificou
a
partir
de
2003
(4,4
mil
milhões
de
TKO
) e,
sobretudo
,
de
2004
(4,8
mil
milhões
de
TKO
).
Prevê-se
que
as
TKO
atinjam
5,5
mil
milhões
em
2005
.
In
solchen
Fällen
wende
es
sich
zuerst
an
die
Gemeinschaftshersteller
. [EU]
Segundo
a
empresa
,
os
produtores
comunitários
existentes
seriam
a
sua
primeira
escolha
para
cobrir
qualquer
insuficiência
de
abastecimento
.
Mit
anderen
Worten
,
dieser
Gutachter
setzt
für
die
auf
das
Jahr
2003
folgenden
Jahre
eine
nahezu
vollständige
Wende
zu
der
Gewinnhöhe
im
Jahr
2002
(0,9
Mrd
.
CZK
)
voraus
,
als
das
Unternehmen
INH
noch
unter
einer
schlechten
Leitung
und
mangelnden
Investitionen
litt
,
weil
es
dem
Staat
gehörte
. [EU]
Por
outras
palavras
,
este
perito
antecipa
para
os
anos
após
2003
um
regresso
quase
completo
ao
nível
de
lucros
de
2002
(900
milhões
CZK
),
período
em
que
a
INH
ainda
estava
a
padecer
de
uma
gestão
deficiente
e
de
uma
ausência
de
investimento
crónico
que
resultava
do
seu
controlo
pelo
Estado
.
Schließlich
sind
die
britischen
Behörden
der
Ansicht
,
dass
nach
den
Leitlinien
ein
Gleichgewicht
zwischen
staatlichen
Beiträgen
,
privaten
Beiträgen
und
dem
Beitrag
des
Unternehmens
aus
eigener
Kraft
gefunden
werden
müsse
,
was
jedoch
nicht
bedeute
,
dass
das
Unternehmen
in
der
Lage
sein
müsste
,
die
Wende
ohne
Hilfe
des
Staates
zu
vollziehen
. [EU]
Finalmente
, o
Reino
Unido
considera
que
as
orientações
exigem
um
equilíbrio
entre
as
contribuições
do
Estado
,
as
contribuições
privadas
e a
própria
contribuição
da
empresa
,
mas
não
significa
que
a
empresa
deva
conseguir
funcionar
sem
a
intervenção
do
Estado
.
von
Wende
-
und
Schiebeflug
[EU]
Voltas
e
deslizamento
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners