A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for Weinbaukartei
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Abweichend
von
den
Artikeln
8
und
9
sowie
den
Anhängen
II
und
IV
der
vorliegenden
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
jährlich
aktualisierte
Weinbaukartei
gemäß
Artikel
108
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
über
ein
ähnliches
Mittel
der
Verwaltungskontrolle
verfügen
,
die
in
diesen
Artikeln
genannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Vereinigungen
oder
Traubenerzeuger
von
der
Meldung
der
Fläche
freistellen
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
8.o e 9.o e
dos
anexos
II
e
IV
do
presente
regulamento
,
os
Estados-Membros
que
tenham
estabelecido
,
em
conformidade
com
o
artigo
108
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
,
um
cadastro
vitícola
actualizado
anualmente
ou
outro
instrumento
administrativo
de
controlo
similar
podem
dispensar
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
,
os
agrupamentos
dessas
pessoas
ou
os
viticultores
,
referidos
nos
citados
artigos
,
de
declarar
a
superfície
.
Beziehung
zur
Weinbaukartei
[EU]
Relação
com
o
cadastro
vitícola
Daher
ist
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
649/87
aufzuheben
und
sind
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Weinbaukartei
zu
erlassen
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
conveniente
revogar
o
Regulamento
(CEE) n.o
649/87
e
adoptar
as
regras
de
execução
relativas
ao
cadastro
vitícola
.
Den
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
vollständige
Weinbaukartei
verfügen
,
ist
zu
gestatten
,
bestimmte
Angaben
der
Kartei
wie
die
Fläche
verwenden
zu
dürfen
. [EU]
Há
que
permitir
aos
Estados-Membros
que
disponham
de
um
cadastro
vitícola
completo
a
utilização
de
certos
dados
do
cadastro
,
como
a
superfície
.
Derzeit
sind
die
obligatorischen
Angaben
und
die
Bestimmungen
über
die
Aktualisierung
und
Kontrolle
der
Weinbaukartei
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2392/86
und
die
Durchführungsbestimmungen
zur
Einführung
der
gemeinschaftlichen
Weinbaukartei
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
649/87
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
Actualmente
,
as
informações
obrigatórias
e
as
normas
de
actualização
e
de
vigilância
do
cadastro
vitícola
são
prescritas
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
2392/86
e
as
regras
de
execução
relativas
ao
estabelecimento
do
cadastro
vitícola
comunitário
são
fixadas
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
649/87
da
Comissão
[4].
Die
Einhaltung
der
Bestimmungen
über
das
Produktionspotenzial
in
Teil
II
Titel
I
Kapitel
III
Abschnitt
IVa
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
,
einschließlich
des
vorübergehenden
Neuanpflanzungsverbots
nach
Artikel
85g
Absatz
1
derselben
Verordnung
,
sowie
der
Bestimmungen
gemäß
Artikel
103q
derselben
Verordnung
über
die
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
wird
von
den
Mitgliedstaaten
anhand
der
Weinbaukartei
kontrolliert
. [EU]
Para
verificar
o
cumprimento
das
disposições
relativas
ao
potencial
de
produção
estabelecidas
na
parte
II
,
título
I,
capítulo
III
,
secção
IV-A
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
,
incluindo
o
cumprimento
da
proibição
transitória
de
novas
plantações
estabelecida
no
artigo
85
.o-G, n.o 1,
desse
regulamento
,
assim
como
das
disposições
do
artigo
103
.o-Q
do
mesmo
regulamento
relativas
às
operações
de
reestruturação
e
reconversão
de
vinhas
,
os
Estados-Membros
recorrem
ao
cadastro
vitícola
.
Die
Einhaltung
der
Bestimmungen
über
das
Produktionspotenzial
in
Titel
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
,
einschließlich
des
Neuanpflanzungsverbots
nach
Artikel
90
Absatz
1
derselben
Verordnung
,
wird
von
den
Mitgliedstaaten
anhand
der
Weinbaukartei
kontrolliert
. [EU]
Para
verificar
o
cumprimento
das
disposições
relativas
ao
potencial
de
produção
estabelecidas
no
título
V
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
,
incluindo
o
cumprimento
da
proibição
de
novas
plantações
estabelecida
no
n.o 1
do
artigo
90
.o
do
mesmo
regulamento
,
os
Estados-Membros
recorrem
ao
cadastro
vitícola
.
Die
Einzelheiten
der
Weinbaukartei
sollten
in
einer
Durchführungsverordnung
der
Kommission
geregelt
werden
. [EU]
As
especificações
do
cadastro
deverão
ser
estabelecidas
através
de
um
regulamento
de
execução
da
Comissão
.
Die
hierin
enthaltenen
Informationen
sollten
auf
der
Weinbaukartei
basieren
,
die
weiterhin
verwendet
,
und
regelmäßig
aktualisiert
werden
sollte
. [EU]
A
informação
contida
em
tal
inventário
deverá
basear-se
no
cadastro
vitícola
,
que
deverá
ser
mantido
e
regularmente
actualizado
.
Die
Kommission
erlässt
Durchführungsbestimmungen
zur
Weinbaukartei
und
zu
der
Aufstellung
,
insbesondere
zu
ihrer
Verwendung
bei
der
Überwachung
und
Kontrolle
des
Produktionspotenzials
,
sowie
zur
Messung
der
Flächen
. [EU]
A
Comissão
aprova
regras
de
execução
relativas
ao
cadastro
vitícola
e
ao
inventário
,
designadamente
quanto
à
sua
utilização
para
fins
de
acompanhamento
e
controlo
do
potencial
de
produção
e
relativas
à
medição
de
superfícies
.
Die
Kontrollen
zum
Produktionspotenzial
sollten
sich
hauptsächlich
auf
die
Weinbaukartei
stützen
. [EU]
Os
controlos
relativos
ao
potencial
de
produção
devem
basear-se
,
em
primeiro
lugar
,
no
cadastro
vitícola
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
in
ihren
Stützungsprogrammen
nach
Artikel
103q
die
Maßnahme
'Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen'
vorsehen
,
übermitteln
der
Kommission
bis
zum
1.
März
jedes
Jahres
eine
aktualisierte
Aufstellung
über
ihr
Produktionspotenzial
auf
der
Grundlage
der
Weinbaukartei
. [EU]
Anualmente
,
até
1
de
Março
, e
com
base
no
cadastro
vitícola
,
os
Estados-Membros
que
prevejam
medidas
relativas
à
reestruturação
e
reconversão
de
vinhas
nos
seus
programas
de
apoio
em
conformidade
com
o
artigo
103
.o-Q
transmitem
à
Comissão
um
inventário
actualizado
do
seu
potencial
de
produção
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
in
ihren
Stützungsprogrammen
nach
Artikel
11
die
Maßnahme
"Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen"
vorsehen
,
nehmen
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
108
genannten
Weinbaukartei
eine
aktualisierte
Aufstellung
über
ihr
Produktionspotenzial
vor
,
die
der
Kommission
bis
zum
1.
März
jedes
Jahres
und
erstmals
bis
zum
1.
März
2009
übermittelt
wird
. [EU]
Anualmente
,
até
1
de
Março
, e
pela
primeira
vez
até
1
de
Março
de
2009
, e
com
base
no
cadastro
vitícola
a
que
se
refere
o
artigo
108
.o,
os
Estados-Membros
que
prevejam
medidas
relativas
à
reestruturação
e
reconversão
de
vinhas
nos
seus
programas
de
apoio
em
conformidade
com
o
artigo
11
.o
transmitem
à
Comissão
um
inventário
actualizado
do
seu
potencial
de
produção
.
Die
Mitgliedstaaten
führen
eine
Weinbaukartei
,
die
aktuelle
Informationen
über
das
Produktionspotenzial
enthält
. [EU]
Os
Estados-Membros
mantêm
um
cadastro
vitícola
que
contém
informações
actualizadas
sobre
o
potencial
de
produção
.
Die
Mitgliedstaaten
führen
eine
Weinbaukartei
,
die
die
jüngsten
Informationen
über
das
Produktionspotenzial
enthält
. [EU]
Os
Estados-Membros
mantêm
um
cadastro
vitícola
,
que
contém
informações
actualizadas
sobre
o
potencial
de
produção
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
Sicherung
der
Daten
in
der
Weinbaukartei
während
der
Zeit
,
die
für
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
betreffenden
Maßnahmen
erforderlich
ist
und
auf
alle
Fälle
mindestens
während
der
fünf
Weinwirtschaftsjahre
,
die
auf
dasjenige
folgen
,
auf
das
sich
die
Angaben
beziehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
a
conservação
dos
dados
incluídos
no
cadastro
vitícola
durante
o
tempo
necessário
para
o
acompanhamento
e o
controlo
das
medidas
em
causa
e,
em
qualquer
caso
,
no
mínimo
durante
cinco
campanhas
vitícolas
a
seguir
à
campanha
a
que
dizem
respeito
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
tägliche
Aktualisierung
der
Weinbaukartei
nach
Maßgabe
der
jeweils
eingehenden
Angaben
. [EU]
Os
Estados-Membros
asseguram
a
actualização
regular
do
cadastro
vitícola
à
medida
que
forem
estando
disponíveis
as
informações
recolhidas
.
Die
Statistiken
für
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
dieser
Verordnung
aufgeführte
Dauerkultur
werden
anhand
der
verfügbaren
Daten
aus
der
Weinbaukartei
übermittelt
,
die
gemäß
Artikel
185a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
für
alle
in
diese
Kartei
einbezogenen
Betriebe
nach
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
436/2009
erstellt
wird
. [EU]
As
estatísticas
relativas
à
cultura
permanente
referida
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
m),
do
presente
regulamento
são
fornecidas
utilizando
os
dados
disponíveis
no
cadastro
vitícola
,
elaborado
em
conformidade
com
o
artigo
185
.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
para
todas
as
explorações
incluídas
neste
registo
,
em
conformidade
com
o
artigo
3.o, n.o 1,
alínea
a),
do
Regulamento
(CE) n.o
436/2009
.
Die
Verbindung
kann
insbesondere
anhand
des
Betriebscodes
,
des
Bezugs
auf
einen
Parzellenblock
oder
einen
Verweis
in
der
Weinbaukartei
hergestellt
werden
. [EU]
A
relação
pode
,
nomeadamente
,
ser
estabelecida
por
meio
do
código
da
exploração
,
da
referência
a
um
bloco
de
parcelas
ou
de
uma
referência
constante
do
cadastro
vitícola
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
436/2009
der
Kommission
vom
26
.
Mai
2009
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
des
Rates
hinsichtlich
der
Weinbaukartei
,
der
obligatorischen
Meldungen
und
der
Sammlung
von
Informationen
zur
Überwachung
des
Marktes
,
der
Begleitdokumente
für
die
Beförderung
von
Weinbauerzeugnissen
und
der
Ein-
und
Ausgangsbücher
im
Weinsektor
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
436/2009
da
Comissão
,
de
26
de
maio
de
2009
,
que
estabelece
regras
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
do
Conselho
no
que
diz
respeito
ao
cadastro
vitícola
,
às
declarações
obrigatórias
e
ao
estabelecimento
das
informações
para
o
acompanhamento
do
mercado
,
aos
documentos
de
acompanhamento
do
transporte
dos
produtos
e
aos
registos
a
manter
no
setor
vitivinícola
[3],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weinbaukartei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners