A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for Wechselkursrisikos
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Am
17
.
Oktober
2008
leitete
die
Kommission
von
Amts
wegen
ein
Verfahren
wegen
der
von
der
COFACE
gewährten
Garantie
zur
Absicherung
des
Wechselkursrisikos
für
Zulieferbetriebe
der
Luftfahrtindustrie
ein
(
im
Folgenden
Maßnahme
oder
Garantie
"Aero
2008"
genannt
) (
CP
294/08
). [EU]
Em
17
de
Outubro
de
2008
, a
Comissão
deu
início
oficiosamente
a
um
processo
relativamente
ao
seguro
de
risco
para
a
taxa
de
câmbio
concedido
pela
COFACE
aos
fornecedores
da
indústria
aeronáutica
(a
seguir
designada
a
medida
ou
a
garantia
«Aero
2008»
) (CP
294/08
).
Angesichts
des
von
Schweden
festgesetzten
relativ
hohen
Zinssatzes
kann
die
Beihilfe
auch
hinsichtlich
des
Wechselkursrisikos
als
verhältnismäßig
angesehen
werden
. [EU]
Atendendo
ao
retorno
relativamente
elevado
exigido
pela
Suécia
, o
auxílio
pode
ser
considerado
proporcional
relativamente
ao
risco
cambial
.
Auffederung
des
Wechselkursrisikos
(
Zinsen
und
Tilgung
)
bis
5 %
bezogen
auf
den
Basiskurs
für
Darlehen
in
Fremdwährung
,
oder
[EU]
Cobertura
de
5 %
das
flutuações
cambiais
(juros e
reembolso
) a
partir
da
taxa
de
base
sobre
o
empréstimo
em
divisas
,
ou
Bedingungen
für
die
Übernahme
des
Wechselkursrisikos
[EU]
Condições
relativas
ao
risco
cambial
Darüber
hinaus
hat
die
HSW
S.A.
trotz
des
Wechselkursrisikos
die
meisten
Rentabilitätskennzahen
auf
einem
höheren
Niveau
als
im
Februarplan
angesetzt
erreicht
. [EU]
Ademais
,
apesar
da
exposição
às
flutuações
da
taxa
cambial
, a
HSW
tinha
alcançado
indicadores
de
rendibilidade
mais
elevados
do
que
os
previstos
no
plano
de
Fevereiro
.
Darüber
hinaus
sieht
der
Umstrukturierungsplan
von
2009
die
Einführung
einer
sorgfältig
ausgearbeiteten
Absicherungsstrategie
vor
,
die
zu
einer
Verringerung
des
Wechselkursrisikos
führen
soll
. [EU]
O
plano
de
reestruturação
de
2009
prevê
ainda
a
adopção
de
uma
política
de
cobertura
abrangente
para
diminuir
os
riscos
cambiais
.
Der
Plan
benennt
drei
Instrumente
zur
Währungsabsicherung
,
die
von
der
Werft
anzuwenden
sind
(
natürliche
Absicherung
,
Termingeschäfte
und
Devisenoptionen
);
er
enthält
Berechnungen
zum
Gefährdungsgrad
der
Auftragsbücher
bezüglich
des
Wechselkursrisikos
bis
2012
und
schätzt
auf
dieser
Grundlage
die
Kosten
der
einzusetzenden
Absicherungsinstrumente
. [EU]
Além
disso
, o
plano
quantifica
a
exposição
da
carteira
de
encomendas
a
riscos
cambiais
até
2012
,
estimando
nessa
base
os
custos
dos
referidos
instrumentos
de
cobertura
.
Der
Textilfonds
sieht
eine
Reihe
unterschiedlicher
Beihilfen
in
Form
von
Kapitalbeihilfen
,
Zinssubventionen
oder
Auffederung
des
Wechselkursrisikos
für
Darlehen
in
Fremdwährung
vor
. [EU]
O
regime
prevê
vários
tipos
de
vantagens
,
sob
a
forma
de
subvenção
em
capital
,
bonificação
de
juros
ou
cobertura
das
flutuações
cambiais
nos
empréstimos
em
divisas
.
Ein
Luftfahrt-Zulieferer
,
der
"Aero
2008"
in
Anspruch
nehmen
möchte
,
muss
die
Garantie
zur
Absicherung
des
Wechselkursrisikos
beantragen
und
nachweisen
,
dass
sich
diese
auf
Lieferungen
bezieht
,
die
in
USD
fakturiert
werden
. [EU]
Um
fornecedor
da
indústria
aeronáutica
interessado
na
garantia
«Aero
2008»
deve
solicitar
um
seguro
de
risco
para
a
taxa
de
câmbio
e
demonstrar
que
o
mesmo
incidirá
em
fornecimentos
facturados
em
USD
.
Es
handelt
sich
um
in
Frankreich
niedergelassene
Zulieferer
der
Luftfahrtindustrie
,
denen
die
COFACE
Ende
2008
eine
Garantie
zur
Absicherung
des
Wechselkursrisikos
gewährt
hat
. [EU]
Trata-se
de
fornecedores
da
indústria
aeronáutica
estabelecidos
em
França
,
aos
quais
a
COFACE
concedeu
,
no
final
de
2008
,
uma
garantia
de
risco
cambial
.
Für
einige
Luftfahrtunternehmen
sei
es
schwierig
,
so
Frankreich
,
die
nötige
,
ihren
Bedürfnissen
entsprechende
Garantie
zur
Absicherung
des
USD-EUR-
Wechselkursrisikos
zu
erhalten
. [EU]
A
França
explicou
que
algumas
empresas
aeronáuticas
encontram
dificuldades
para
obter
um
seguro
de
risco
para
a
taxa
de
câmbio
EUR/USD
que
corresponda
às
suas
necessidades
.
Grund
für
diese
Spanne
ist
die
Tatsache
,
dass
die
Marge
für
die
Verwaltungskosten
festgelegt
ist
,
während
die
anderen
Kostenelemente
der
Prämie
variabel
sind
entsprechend
dem
Risiko
für
das
Unternehmen
und
den
Kosten
der
zur
Deckung
des
Wechselkursrisikos
notwendigen
Instrumente
. [EU]
A
variação
explica-se
pelo
facto
de
a
margem
para
as
despesas
administrativas
ser
fixa
,
ao
passo
que
as
outras
componentes
do
custo
do
prémio
são
variáveis
em
função
do
risco
específico
da
empresa
e
do
custo
dos
instrumentos
de
cobertura
necessários
.
Nach
den
von
Frankreich
bereitgestellten
Informationen
sehen
die
von
den
Banken
vorgeschlagenen
Instrumente
zur
Abdeckung
des
Wechselkursrisikos
allgemein
nicht
die
Zahlung
einer
Prämie
vor
;
der
Bankensektor
generiert
seine
Einnahmen
aus
den
garantierten
Wechselkursen
und
Optionspreisen
. [EU]
Com
base
nas
informações
prestadas
pela
França
,
os
produtos
de
cobertura
do
risco
cambial
propostos
pelos
bancos
não
incluem
,
em
geral
, o
pagamento
de
um
prémio
,
já
que
a
remuneração
do
sector
bancário
se
baseia
nas
taxas
garantidas
e
nos
preços
das
opções
.
Obwohl
die
Instrumente
zur
Deckung
des
Wechselkursrisikos
auf
den
Finanzmärkten
üblich
seien
,
seien
die
spezifischen
Merkmale
der
geplanten
Garantien
nicht
immer
an
die
besonderen
Bedürfnisse
bestimmter
Unternehmen
angepasst
. [EU]
Embora
os
produtos
de
cobertura
de
risco
cambial
sejam
correntes
nos
mercados
financeiros
,
as
características
particulares
das
garantias
propostas
nem
sempre
são
adaptadas
às
necessidades
específicas
de
certas
empresas
.
Um
die
Auswirkungen
von
Wechselkursschwankungen
möglichst
gering
zu
halten
,
wird
das
Problem
des
Wechselkursrisikos
wie
folgt
angegangen:
[EU]
A
fim
de
atenuar
os
efeitos
das
flutuações
das
taxas
de
câmbio
,
os
problemas
de
risco
cambial
são
tratados
da
seguinte
maneira:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wechselkursrisikos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners