A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for Wechselkursrisiko
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Bei
Eigenkapitalbeteiligungen
,
mit
denen
die
Eigenmittel
eines
Unternehmens
gestärkt
werden
sollen
,
wird
das
Wechselkursrisiko
in
der
Regel
von
der
Fazilität
getragen
. [EU]
No
caso
de
tomadas
de
participação
destinadas
a
reforçar
os
fundos
próprios
de
uma
empresa
, o
risco
cambial
é,
regra
geral
,
suportado
pela
Facilidade
.
Bei
einer
Finanzierung
mit
Risikokapital
zugunsten
von
KMU
wird
das
Wechselkursrisiko
von
der
Gemeinschaft
einerseits
und
den
übrigen
Beteiligten
andererseits
getragen
. [EU]
No
caso
de
financiamento
de
PME
através
de
capitais
de
risco
, o
risco
cambial
é,
regra
geral
,
partilhado
entre
a
Comunidade
,
por
um
lado
, e
as
outras
partes
em
questão
,
por
outro
.
Da
Grundlage
der
Rückzahlung
des
Vorschusses
das
in
schwedischen
Kronen
berechnete
Verkaufsergebnis
ist
,
die
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
an
GE
aber
in
US-Dollar
verbucht
werden
,
hatte
die
Kommission
den
Verdacht
,
das
Wechselkursrisiko
würde
vielleicht
nicht
vom
Unternehmen
,
sondern
vom
Staat
getragen
. [EU]
Dado
o
reembolso
do
adiantamento
ser
estruturado
com
base
em
valores
de
vendas
em
coroas
suecas
,
enquanto
as
receitas
das
vendas
à
GE
são
expressas
em
dólares
, a
Comissão
receava
que
os
riscos
cambiais
fossem
suportados
pelo
Governo
e
não
pela
empresa
.
das
Wechselkursrisiko
bei
der
späteren
Umrechnung
in
Pfund
Sterling
wird
in
voller
Höhe
von
den
Marktbeteiligten
getragen
[EU]
os
operadores
suportarão
na
íntegra
o
risco
cambial
associado
à
posterior
conversão
em
libras
esterlinas
Die
COFACE
kauft
die
Finanzinstrumente
im
Auftrag
des
Staates
und
in
dessen
Rechnung
;
sie
decken
bei
Angebot
der
Garantie
das
gesamte
von
ihm
zu
tragende
Wechselkursrisiko
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Garantie
. [EU]
Os
instrumentos
financeiros
,
adquiridos
pela
COFACE
em
nome
e
por
conta
do
Estado
francês
,
cobrem
a
totalidade
do
seu
próprio
risco
de
câmbio
durante
todo
o
período
da
garantia
,
no
momento
em
que
oferece
essa
garantia
ao
fornecedor
.
Die
Kommission
hatte
den
Verdacht
,
dass
das
Wechselkursrisiko
nicht
von
Volvo
Aero
,
sondern
vom
Staat
getragen
wurde
. [EU]
A
Comissão
receava
que
os
riscos
cambiais
estivessem
a
ser
suportados
pelo
Governo
e
não
pela
Volvo
Aero
.
Die
Kommission
nimmt
das
Argument
Schwedens
zur
Kenntnis
,
dass
Volvo
Aero
und
nicht
der
Staat
das
Wechselkursrisiko
trägt
,
da
Volvo
Aero
von
GE
in
US-Dollar
bezahlt
wird
,
während
die
Beihilfe
in
schwedischen
Kronen
zurückgezahlt
werden
muss
. [EU]
A
Comissão
toma
nota
dos
argumentos
apresentados
pelas
autoridades
suecas
de
que
é a
Volvo
Aero
e
não
o
Governo
que
assume
o
risco
cambial
,
posto
que
a
Volvo
Aero
recebe
pagamentos
da
GE
em
dólares
enquanto
o
auxílio
seria
reembolsado
em
coroas
suecas
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
das
Unternehmen
das
Wechselkursrisiko
zu
tragen
hat
,
stellt
jedoch
gleichzeitig
fest
,
dass
die
Rückzahlung
aus
allen
-
und
nicht
nur
den
mit
dem
Verkauf
von
Triebwerken
erzielten
-
Einnahmen
mögliche
Vorteile
aus
Wechselkursgewinnen
für
das
Unternehmen
aufwiegt
. [EU]
Apesar
de
a
Comissão
observar
que
o
risco
cambial
deve
ser
suportado
pela
empresa
, o
facto
de
o
reembolso
ser
efectuado
com
base
na
totalidade
das
receitas
e
não
apenas
a
partir
das
vendas
de
motores
permite
equilibrar
a
potencial
vantagem
da
empresa
em
matéria
de
ganhos
cambiais
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Risiken
des
Projekts
beträchtlich
sind
und
nicht
alle
von
ITP
angegebenen
Risiken
für
die
Würdigung
die
gleiche
Relevanz
haben
,
wie
zum
Beispiel
das
Wechselkursrisiko
. [EU]
A
Comissão
salienta
que
os
riscos
do
projecto
são
significativos
e
que
nem
todos
os
riscos
indicados
pela
ITP
têm
a
mesma
importância
para
efeitos
da
sua
avaliação
,
como
é o
caso
,
por
exemplo
,
do
risco
de
câmbio
.
die
Sensitivität
der
Werte
von
Vermögenswerten
,
Verbindlichkeiten
und
Finanzinstrumenten
in
Bezug
auf
Veränderungen
in
der
Höhe
oder
bei
der
Volatilität
der
Wechselkurse
(
Wechselkursrisiko
) [EU]
A
sensibilidade
do
valor
dos
elementos
do
activo
e
do
passivo
e
dos
instrumentos
financeiros
a
alterações
no
nível
ou
na
volatilidade
das
taxas
de
câmbio
(risco
cambial
)
Die
Volatilitätsanpassung
für
das
Wechselkursrisiko
(
fx
)
wird
sowohl
bei
einer
positiven
als
auch
bei
einer
negativen
Nettoposition
in
jeder
Währung
außer
der
Verrechnungswährung
der
Netting‐
;Rahmenvereinbarung
vorgenommen
. [EU]
O
ajustamento
de
volatilidade
do
risco
cambial
(fx)
será
aplicado
à
situação
líquida
,
positiva
ou
negativa
,
em
cada
divisa
que
não
a
divisa
de
liquidação
do
acordo-quadro
de
compensação
.
Ein
Vertrag
über
ein
Finanzderivat
ist
ein
Finanzinstrument
,
das
an
ein
bestimmtes
anderes
Finanzinstrument
oder
einen
bestimmten
Index
oder
eine
bestimmte
Ware
gekoppelt
ist
und
mit
dem
bestimmte
finanzielle
Risiken
(z. B.
Zinsrisiko
,
Wechselkursrisiko
,
Aktienkurs-
und
Warenpreisrisiken
,
Kreditrisiken
usw
.)
eigenständig
auf
den
Finanzmärkten
gehandelt
werden
können
. [EU]
Um
contrato
de
derivados
financeiros
é
um
instrumento
financeiro
ligado
a
outro
instrumento
financeiro
ou
indicador
ou
mercadoria
específicos
e
através
do
qual
podem
ser
transacionados
de
pleno
direito
,
em
mercados
financeiros
,
riscos
financeiros
específicos
(como o
risco
de
taxas
de
juros
, o
risco
cambial
,
os
riscos
do
preço
de
ações
e
mercadorias
,
os
riscos
de
crédito
,
etc
.).
Ein
Vertrag
über
ein
Finanzderivat
ist
ein
Finanzinstrument
,
das
an
ein
bestimmtes
anderes
Finanzinstrument
oder
einen
bestimmten
Index
oder
eine
bestimmte
Ware
gekoppelt
ist
und
mit
dem
bestimmte
finanzielle
Risiken
(z. B.
Zinsrisiko
,
Wechselkursrisiko
,
Aktienkurs-
und
Warenpreisrisiken
,
Kreditrisiken
usw
.)
eigenständig
auf
den
Finanzmärkten
gehandelt
werden
können
. [EU]
Um
derivado
financeiro
é
um
instrumento
financeiro
relacionado
com
outro
instrumento
financeiro
,
indicador
ou
mercadoria
,
através
do
qual
podem
ser
negociados
riscos
financeiros
específicos
(como o
risco
de
taxas
de
juros
, o
risco
cambial
,
os
riscos
do
preço
de
ações
e
mercadorias
,
os
riscos
de
crédito
,
etc
.)
enquanto
tal
nos
mercados
financeiros
.
Im
Durchschnitt
wird
das
Wechselkursrisiko
zu
gleichen
Teilen
getragen
. [EU]
Em
média
, o
risco
cambial
é
partilhado
em
partes
iguais
.
Schließlich
unterstrich
die
polnische
Seite
,
dass
die
HSW
S.A.
erfolgreich
dem
Wechselkursrisiko
begegnet
,
indem
es
versucht
,
Material
in
der
gleichen
Währung
zu
erwerben
,
in
der
der
Verkauf
buchmäßig
erfasst
wird
. [EU]
Por
último
, a
Polónia
assinalou
o
facto
de
a
HSW
se
ter
tornado
mais
eficaz
evitando
os
riscos
decorrentes
da
exposição
às
flutuações
da
taxa
cambial
,
dado
que
actualmente
procurava
adquirir
materiais
na
mesma
moeda
em
que
as
suas
vendas
eram
contabilizadas
.
Schweden
bringt
Argumente
dafür
vor
,
dass
das
Wechselkursrisiko
von
Volvo
Aero
und
nicht
vom
Staat
getragen
wird
. [EU]
As
autoridades
suecas
demonstraram
que
seria
a
Volvo
Aero
e
não
o
Governo
a
suportar
os
riscos
cambiais
.
SCRWechselkurs:
Untermodul
Wechselkursrisiko
. [EU]
SCR
cambial
representa
o
submódulo
de
risco
cambial
.
Sie
wird
dadurch
noch
gravierender
,
dass
Alitalia
im
Herbst
2004
zum
Zeitpunkt
der
Festlegung
dieser
Vorausschätzungen
und
wegen
seiner
schwierigen
Finanzlage
keine
Hedging-Operationen
für
das
Wechselkursrisiko
und
für
die
Treibstoffpreise
durchführen
konnte
.
Daher
wirkt
sich
jede
Verschlechterung
der
Lage
in
vollem
Umfang
auf
die
Liquiditätslage
aus
. [EU]
Isto
demonstra
que
a
actual
previsão
de
caixa
da
Alitalia
é
amplamente
exposta
a
tal
volatilidade
,
tão
mais
importante
quanto
a
Alitalia
não
podia
,
no
Outono
de
2004
,
no
momento
da
definição
destas
previsões
e
por
causa
da
sua
situação
financeira
,
tomar
medidas
de
cobertura
dos
riscos
de
câmbio
e
do
preço
do
combustível
,
pelo
que
qualquer
agravamento
da
situação
se
reflectirá
em
cheio
nas
suas
contas
.
Soweit
möglich
und
zweckmäßig
,
vor
allem
im
Falle
gesamtwirtschaftlich
und
finanziell
stabiler
Länder
,
bemüht
sich
die
Fazilität
,
die
Darlehen
in
der
Währung
des
betreffenden
ÜLG
zu
gewähren
,
und
übernimmt
damit
das
Wechselkursrisiko
.". [EU]
Quando
tal
se
revelar
viável
e
oportuno
,
em
especial
nos
países
com
uma
situação
de
estabilidade
macroeconómica
e
financeira
, a
Facilidade
esforçar-se-á
por
conceder
os
empréstimos
nas
moedas
locais
dos
PTU
,
assumindo
assim
o
risco
cambial
.».
Um
sich
gegen
das
Wechselkursrisiko
abzusichern
,
beabsichtigt
die
Werft
,
nach
Ermittlung
der
mit
dem
Wechselkursrisiko
verbundenen
Kosten
und
Einnahmen
,
und
der
Bestimmung
der
zulässigen
Risikoexposition
,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Para
se
proteger
do
risco
de
flutuações
cambiais
, o
estaleiro
tenciona
introduzir
a
infra-estrutura
necessária
uma
vez
identificados
os
riscos
cambiais
geradores
de
custos
e
de
receitas
e
definida
a
exposição
admissível
a
esses
riscos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wechselkursrisiko":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners