A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
136 results for Warenverkehrs
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
anderer
als
zolltariflicher
Maßnahmen
,
die
durch
Gemeinschaftsvorschriften
zu
bestimmten
Bereichen
des
Warenverkehrs
festgelegt
sind
[EU]
Das
medidas
não
pautais
estabelecidas
por
disposições
comunitárias
específicas
no
âmbito
do
comércio
de
mercadorias
Aus
dem
Grundsatz
des
freien
Warenverkehrs
folgt
,
dass
der
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
einem
Dritten
die
Benutzung
der
Marke
für
Waren
,
die
in
der
Gemeinschaft
unter
der
Marke
von
ihm
oder
mit
seiner
Zustimmung
in
den
Verkehr
gebracht
worden
sind
,
nicht
untersagen
kann
,
außer
wenn
berechtigte
Gründe
es
rechtfertigen
,
dass
der
Inhaber
sich
dem
weiteren
Vertrieb
der
Waren
widersetzt
. [EU]
Decorre
do
princípio
da
livre
circulação
de
mercadorias
que
o
titular
de
uma
marca
comunitária
não
pode
impedir
a
sua
utilização
por
terceiros
relativamente
a
produtos
que
tenham
sido
postos
em
circulação
na
Comunidade
,
sob
essa
marca
,
pelo
próprio
titular
ou
com
o
seu
consentimento
, a
menos
que
motivos
legítimos
justifiquem
a
sua
oposição
à
comercialização
posterior
dos
produtos
.
Aus
wirtschaftlichen
oder
militärischen
Gründen
im
Rahmen
des
innergemeinschaftlichen
Warenverkehrs
nicht
nachgewiesene
Länder
und
Gebiete
[EU]
Países
e
territórios
não
especificados
,
por
razões
comerciais
ou
militares
no
âmbito
das
trocas
comerciais
intracomunitárias
Aus
wirtschaftlichen
oder
militärischen
Gründen
im
Rahmen
des
Intra-EU-
Warenverkehrs
nicht
spezifizierte
Länder
und
Gebiete
[EU]
Países
e
territórios
não
especificados
,
por
razões
comerciais
ou
militares
no
âmbito
das
trocas
comerciais
intra-UE
Aus
wirtschaftlichen
oder
militärischen
Gründen
im
Rahmen
des
Warenverkehrs
mit
Drittländern
nicht
nachgewiesene
Länder
und
Gebiete
[EU]
Países
e
territórios
não
especificados
,
por
razões
comerciais
ou
militares
no
âmbito
das
trocas
comerciais
com
países
terceiros
Aus
wirtschaftlichen
oder
militärischen
Gründen
im
Rahmen
des
Warenverkehrs
mit
Drittländern
nicht
spezifizierte
Länder
und
Gebiete
[EU]
Países
e
territórios
não
especificados
,
por
razões
comerciais
ou
militares
no
âmbito
das
trocas
comerciais
com
países
terceiros
Bei
Einhaltung
der
im
Vertrag
verankerten
Grundsätze
,
insbesondere
des
Grundsatzes
des
freien
Warenverkehrs
,
können
Mitgliedstaaten
,
in
denen
derzeit
verbindliche
Nennfüllmengen
für
Milch
,
Butter
,
Trockenteigwaren
und
Kaffee
vorgeschrieben
sind
,
diese
Vorschriften
bis
zum
11
.
Oktober
2012
beibehalten
. [EU]
Sem
prejuízo
dos
princípios
consignados
no
Tratado
,
em
particular
a
livre
circulação
de
mercadorias
,
os
Estados-Membros
que
presentemente
prevêem
quantidades
nominais
obrigatórias
para
o
leite
, a
manteiga
,
as
massas
secas
e o
café
podem
continuar
a
prevê-las
até
11
de
Outubro
de
2012
.
Beschränkungen
des
freien
Warenverkehrs
,
die
sich
aus
der
Anwendung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Ausbreitung
von
Tierseuchen
ergeben
können
,
oder
[EU]
Limitações
à
livre
circulação
que
possam
resultar
da
aplicação
de
medidas
destinadas
a
combater
a
propagação
de
doenças
dos
animais
;
ou
Code
,
der
im
Rahmen
des
Warenverkehrs
mit
Drittländern
der
Angabe
des
Warenursprungs
nach
den
in
den
einschlägigen
EU-Bestimmungen
festgesetzten
Voraussetzungen
vorbehalten
ist
. [EU]
Código
reservado
,
no
âmbito
das
trocas
comerciais
com
os
países
terceiros
,
para
a
declaração
de
origem
das
mercadorias
,
em
conformidade
com
as
condições
previstas
nas
disposições
da
UE
estabelecidas
na
matéria
.
Code
,
der
im
Rahmen
des
Warenverkehrs
mit
Drittländern
der
Angabe
des
Warenursprungs
nach
den
in
den
einschlägigen
Gemeinschaftsbestimmungen
festgesetzten
Voraussetzungen
vorbehalten
ist
. [EU]
Código
reservado
,
no
âmbito
das
trocas
comerciais
com
os
países
terceiros
,
para
a
declaração
de
origem
das
mercadorias
,
em
conformidade
com
as
condições
previstas
nas
disposições
comunitárias
estabelecidas
na
matéria
.
Da
der
Rahmen
für
die
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
über
den
Warenverkehr
zwischen
Mitgliedstaaten
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
über
die
Gemeinschaftsstatistiken
des
Warenverkehrs
zwischen
Mitgliedstaaten
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3330/91
des
Rates
erneuert
wurde
,
ist
es
notwendig
geworden
,
die
Durchführungsbestimmungen
zu
den
Statistiken
des
Warenverkehrs
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
mit
Drittländern
entsprechend
anzupassen
. [EU]
Uma
vez
que
o
Regulamento
(CE) n.o
638/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
31
de
Março
de
2004
,
relativo
às
estatísticas
comunitárias
sobre
as
trocas
de
bens
entre
Estados-Membros
e
que
revoga
o
Regulamento
(CEE) n.o
3330/91
do
Conselho
[3]
reviu
o
quadro
para
a
produção
de
estatísticas
comunitárias
das
trocas
de
bens
entre
Estados-Membros
,
tornou-se
necessário
adaptar
em
conformidade
as
regras
de
execução
das
estatísticas
das
trocas
de
bens
da
Comunidade
e
dos
seus
Estados-Membros
com
os
países
terceiros
.
Da
die
genannten
Landesteile
vorübergehend
nicht
Teil
des
Zoll-
und
Steuergebietes
der
Gemeinschaft
und
des
Raums
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
sind
,
sollten
die
besonderen
Bestimmungen
einen
gleichwertigen
Schutz
der
Sicherheit
der
Europäischen
Union
gegenüber
illegaler
Einwanderung
und
Gefahren
für
die
öffentliche
Ordnung
sowie
ihrer
wirtschaftlichen
Interessen
im
Bereich
des
Warenverkehrs
gewährleisten
. [EU]
Como
as
citadas
zonas
se
encontram
temporariamente
fora
do
território
aduaneiro
e
fiscal
da
Comunidade
e
fora
do
espaço
de
liberdade
,
de
segurança
e
de
justiça
,
normas
especiais
deveriam
garantir
um
nível
de
segurança
equivalente
ao
da
UE
no
que
diz
respeito
à
imigração
ilegal
e
às
ameaças
à
ordem
pública
,
bem
como
de
protecção
dos
seus
interesses
económicos
no
que
se
refere
à
circulação
de
mercadorias
.
Da
dieser
Artikel
eine
streng
auszulegende
Ausnahme
von
der
Regel
des
freien
Warenverkehrs
in
der
Gemeinschaft
vorsieht
,
müssen
die
sich
darauf
berufenden
Mitgliedstaaten
in
jedem
Fall
vor
dem
Hintergrund
nationaler
Ernährungsgewohnheiten
und
der
Ergebnisse
internationaler
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nachweisen
,
dass
ihre
Vorschriften
für
einen
wirksamen
Schutz
der
in
diesem
Artikel
genannten
Interessen
notwendig
sind
und
insbesondere
dass
das
Inverkehrbringen
der
fraglichen
Erzeugnisse
ein
tatsächliches
Risiko
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellt
. [EU]
Uma
vez
que
o
referido
artigo
contém
uma
excepção
,
de
interpretação
estrita
, à
regra
da
livre
circulação
de
mercadorias
no
interior
da
Comunidade
,
compete
às
autoridades
nacionais
que
a
invocam
demonstrar
,
em
cada
caso
concreto
, à
luz
dos
hábitos
alimentares
nacionais
e
tendo
em
conta
os
resultados
da
investigação
científica
internacional
,
que
a
sua
regulamentação
é
necessária
para
proteger
efectivamente
os
interesses
mencionados
na
referida
disposição
e,
nomeadamente
,
que
a
comercialização
dos
produtos
em
questão
representa
um
risco
real
para
a
saúde
pública
.
Damit
der
Binnenmarkt
verwirklicht
wird
,
müssen
Beschränkungen
des
freien
Warenverkehrs
und
Wettbewerbsverzerrungen
beseitigt
werden
,
und
es
muss
ein
Umfeld
geschaffen
werden
,
das
Innovationen
und
Investitionen
begünstigt
. [EU]
A
realização
do
mercado
interno
implica
a
eliminação
de
restrições
à
livre
circulação
e
de
distorções
de
concorrência
,
criando
simultaneamente
um
enquadramento
favorável
à
inovação
e
ao
investimento
.
Damit
sollte
eine
Vereinfachung
der
bisherigen
Regelung
,
eine
effizientere
Zusammenarbeit
bei
der
Kontrolle
und
entsprechend
eine
Erleichterung
des
Warenverkehrs
möglich
sein
. [EU]
Tal
evolução
deverá
permitir
simplificar
o
actual
regime
,
reforçar
uma
cooperação
efectiva
em
matéria
de
controlos
e,
consequentemente
,
facilitar
os
fluxos
comerciais
.
Das
Codierungssystem
,
das
zur
Beschreibung
der
Art
des
Geschäfts
verwendet
wird
,
sollte
an
die
im
Rahmen
der
Statistik
des
Warenverkehrs
zwischen
Mitgliedstaaten
geltenden
Bestimmungen
angeglichen
werden
. [EU]
O
sistema
de
codificação
utilizado
para
descrever
a
natureza
da
transacção
deve
ser
coerente
com
as
disposições
aplicáveis
no
âmbito
das
estatísticas
das
trocas
de
bens
entre
Estados-Membros
.
Da
sich
die
Eigentumsverhältnisse
in
Bezug
auf
die
betreffenden
Waren
nicht
ändern
,
wird
keine
Transaktion
des
allgemeinen
Warenverkehrs
zwischen
dem
verarbeitenden
Unternehmen
und
dem
Eigentümer
erfasst
. [EU]
Dado
que
a
propriedade
dos
bens
não
muda
,
não
é
registada
qualquer
transação
de
mercadorias
gerais
entre
o
fabricante
e o
proprietário
.
Den
Angaben
Spaniens
zufolge
führte
der
unverhältnismäßige
Anstieg
der
Dieselkraftstoffpreise
zu
Störungen
der
öffentlichen
Ordnung
,
Streiks
,
Ausfällen
bei
der
Energie-
und
Nahrungsmittelversorgung
und
einer
Behinderung
des
freien
Warenverkehrs
auf
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft
,
was
als
außergewöhnliches
Ereignis
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
2
Buchstabe
b
AEUV
angesehen
werden
sollte
. [EU]
Segundo
a
Espanha
, o
aumento
desproporcionado
do
custo
do
gasóleo
causou
perturbações
de
ordem
pública
,
greves
,
escassez
de
produtos
energéticos
e
alimentares
e
dificuldades
de
livre
trânsito
das
mercadorias
no
território
da
Comunidade
, o
que
deverá
ser
considerado
um
acontecimento
extraordinário
,
na
acepção
do
artigo
107
.o, n.o 2,
alínea
b),
do
TFUE
.
Der
Zollwert
von
Waren
wird
für
die
Anwendung
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
und
nichttarifärer
Maßnahmen
,
die
in
Gemeinschaftsvorschriften
zu
bestimmten
Bereichen
des
Warenverkehrs
geregelt
sind
,
nach
den
Artikeln
41
bis
43
ermittelt
. [EU]
O
valor
aduaneiro
das
mercadorias
,
para
efeitos
da
aplicação
da
Pauta
Aduaneira
Comum
,
bem
como
das
medidas
não
pautais
estabelecidas
por
disposições
comunitárias
específicas
no
âmbito
do
comércio
de
mercadorias
, é
determinado
nos
termos
dos
artigos
41
.o a
43
.o
die
Anwendung
dieser
Maßnahmen
auf
bestimmte
Arten
des
Warenverkehrs
,
Beförderungsmittel
oder
Wirtschaftsbeteiligte
[EU]
A
aplicação
dessas
medidas
a
certos
tipos
de
tráfego
de
mercadorias
,
modos
de
transporte
ou
operadores
económicos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Warenverkehrs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners