A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ware
Waren umschlagen
Waren unter Zollverschluss
Waren zweiter Wahl
Warenabgangsverwaltung
Warenabsatz
Warenabzugsbaum
Warenangebot
Warenanlieferung
Warenannahme
Warenaufzug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
118 results for Waren-
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
13
11
0
Waren-
und
Dienstleistungskäufe
insgesamt
[EU]
13
11
0
Total
das
compras
de
bens
e
serviços
Alle
anderen
Steuern
und
Abgaben
auf
die
Produkte
werden
daher
bei
der
Bewertung
der
Waren-
und
Dienstleistungskäufe
nicht
abgezogen
. [EU]
Todos
os
outros
impostos
e
direitos
sobre
os
produtos
não
são
,
portanto
,
deduzidos
da
avaliação
das
compras
de
bens
e
serviços
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
die
Regierungen
des
Königreichs
Belgien
,
der
Bundesrepublik
Deutschland
,
der
Französischen
Republik
,
des
Großherzogtums
Luxemburg
und
des
Königreichs
der
Niederlande
im
luxemburgischen
Schengen
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
Em
14
de
Junho
de
1985
,
os
Governos
do
Reino
da
Bélgica
,
da
República
Federal
da
Alemanha
,
da
República
Francesa
,
do
Grão-Ducado
do
Luxemburgo
e
do
Reino
dos
Países
Baixos
assinaram
em
Schengen
,
uma
pequena
localidade
luxemburguesa
,
um
acordo
tendo
em
vista
«[...] a
livre
passagem
das
fronteiras
internas
por
todos
os
nacionais
dos
Estados-Membros [...]» e
«a
livre
circulação
das
mercadorias
e
dos
serviços»
.
Am
14
.
Juni
1985
unterzeichneten
fünf
Staaten
(
das
Königreich
Belgien
,
die
Bundesrepublik
Deutschland
,
die
Französische
Republik
,
das
Großherzogtum
Luxemburg
und
das
Königreich
der
Niederlande
)
zu
Schengen
,
einem
luxemburgischen
Dorf
,
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel
,
das
"freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten"
und
den
"freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr"
zu
verwirklichen
. [EU]
A
14
de
Junho
de
1985
,
cinco
países
- o
Reino
da
Bélgica
, a
República
Federal
da
Alemanha
, a
República
Francesa
, o
Grão-Ducado
do
Luxemburgo
e o
Reino
dos
Países
Baixos
-
assinaram
em
Schengen
,
pequena
localidade
luxemburguesa
,
um
acordo
tendo
em
vista
«[...] a
livre
passagem
das
fronteiras
internas
por
todos
os
nacionais
dos
Estados-Membros
e [...] a
livre
circulação
das
mercadorias
e
dos
serviços»
.
Artikel
3
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
weist
der
Gemeinschaft
die
Aufgabe
zu
,
einen
Binnenmarkt
zu
schaffen
,
der
durch
die
Beseitigung
der
Hindernisse
für
den
freien
Waren-
,
Personen-
,
Dienstleistungs-
und
Kapitalverkehr
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gekennzeichnet
ist
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
atribui
à
Comunidade
Europeia
a
missão
de
assegurar
a
criação
de
um
mercado
interno
caracterizado
pela
supressão
dos
obstáculos
à
livre
circulação
de
mercadorias
,
de
pessoas
,
de
serviços
e
de
capitais
,
entre
os
Estados-Membros
.
Auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Erfahrungen
prüfen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
gemeinsam
die
Zuverlässigkeit
und
Relevanz
der
Kriterien
gemäß
Anhang
II
,
damit
das
Risikomanagementsystem
und
die
Entscheidungsparameter
erforderlichenfalls
angepasst
werden
können
,
um
die
Wirksamkeit
und
Ausrichtung
der
Waren-
und
Substitutionskontrollen
zu
verbessern
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
Comissão
avaliam
em
comum
a
fiabilidade
e
adequação
dos
critérios
enunciados
no
anexo
II
com
base
na
experiência
adquirida
, a
fim
de
adaptar
,
sempre
que
necessário
, o
sistema
e
os
parâmetros
de
selecção
para
melhorar
a
eficácia
e a
incidência
dos
controlos
físicos
e
de
substituição
.
Aus
methodischen
Erwägungen
ist
es
angezeigt
,
eine
Reihe
von
Waren-
und
Verkehrsarten
auszuschließen
. [EU]
Por
questões
metodológicas
,
devem
ficar
isentos
determinados
tipos
de
mercadorias
e
de
movimentos
.
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke:
1700
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
No
caso
de
marca
colectiva:
1700
euros
,
acrescidos
de
300
euros
por
cada
classe
de
bens
e
serviços
incluída
no
registo
internacional
que
exceda
as
três
classes
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke:
der
Höhe
der
in
der
Tabelle
in
Artikel
2
unter
Nummer
9
angegebenen
Gebühr
zuzüglich
eines
Betrags
in
Höhe
der
unter
Nummer
10
derselben
Tabelle
angegebenen
Gebühr
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
. [EU]
No
caso
de
uma
marca
colectiva:
um
montante
correspondente
à
taxa
mencionada
no
ponto
9
do
Quadro
do
artigo
2.o,
acrescido
do
montante
correspondente
à
taxa
mencionada
no
ponto
10
desse
quadro
,
por
cada
classe
de
bens
e
serviços
incluída
no
registo
internacional
que
exceda
as
três
classes
.
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
2700
EUR
zuzüglich
600
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
Para
uma
marca
colectiva
referida
no
n.o 1
da
regra
121
do
Regulamento
(CE) n.o
2868/95:
2700
euros
,
acrescidos
de
,
quando
aplicável
,
600
por
cada
classe
de
bens
ou
serviços
que
exceda
as
três
classes
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
2700
EUR
zuzüglich
800
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
No
caso
de
uma
marca
colectiva
,
referida
no
n.o 1
da
regra
121
do
Regulamento
(CE) n.o
2868/95:
2700
euros
,
acrescidos
de
800
euros
por
cada
classe
de
bens
ou
serviços
incluída
no
registo
internacional
que
exceda
as
três
classes
.».
bei
einer
Gemeinschaftskollektivmarke
gemäß
Regel
121
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2868/95:
1620
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
." [EU]
Para
uma
marca
colectiva
referida
no
n.o 1
da
regra
121
do
Regulamento
(CE) n.o
2868/95
da
Comissão:
1620
EUR
,
acrescidos
de
,
quando
aplicável
,
300
EUR
por
cada
classe
de
bens
ou
serviços
que
exceda
as
três
classes
.».
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
1200
EUR
zuzüglich
400
EUR
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
No
caso
de
marca
individual:
1200
euros
,
acrescidos
de
400
euros
por
cada
classe
de
bens
e
serviços
incluída
no
registo
internacional
que
exceda
as
três
classes
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
1450
EUR
zuzüglich
300
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
Para
uma
marca
individual:
1450
euros
,
acrescidos
de
,
quando
aplicável
,
300
euros
por
cada
classe
de
bens
ou
serviços
que
exceda
as
três
classes
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
870
EUR
zuzüglich
150
EUR
für
jede
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
Para
uma
marca
individual:
870
EUR
,
acrescidos
de
,
quando
aplicável
,
150
EUR
para
cada
classe
de
bens
ou
serviços
que
exceda
as
três
classes
bei
einer
Gemeinschaftsmarke:
der
Höhe
der
in
der
Tabelle
in
Artikel
2
unter
Nummer
7
angegebenen
Gebühr
zuzüglich
eines
Betrags
in
Höhe
der
unter
Nummer
8
derselben
Tabelle
angegebenen
Gebühr
für
jede
in
der
internationalen
Registrierung
enthaltene
Waren-
und
Dienstleistungsklasse
ab
der
vierten
Klasse
[EU]
No
caso
de
uma
marca
individual:
um
montante
correspondente
à
taxa
mencionada
no
ponto
7
do
Quadro
do
artigo
2.o,
acrescido
do
montante
correspondente
à
taxa
mencionada
no
ponto
8
desse
quadro
,
por
cada
classe
de
bens
e
serviços
incluída
no
registo
internacional
que
exceda
as
três
classes
Bei
öffentlichen
Waren-
und
Dienstleistungsverträgen
beträgt
die
Zahlungsfrist
30
Kalendertage
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Vertrag
sieht
etwas
anderes
vor
. [EU]
O
prazo
previsto
no
n.o 1 é
fixado
em
30
dias
úteis
para
os
pagamentos
associados
aos
contratos
de
serviços
ou
de
fornecimentos
,
salvo
disposição
em
contrário
do
contrato
.
Damit
die
Ziele
der
Gemeinschaft
hinsichtlich
des
freien
Waren-
,
Personen-
und
Dienstleistungsverkehrs
sowie
die
Ziele
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
erreicht
werden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
ohne
weitere
Anforderungen
oder
Bewertungen
Erzeugnisse
,
Teile
und
Ausrüstungen
sowie
Organisationen
oder
Personen
anerkennen
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
und
ihren
Durchführungsbestimmungen
zugelassen
wurden
. [EU]
A
fim
de
atingir
os
objectivos
comunitários
em
matéria
de
livre
circulação
de
mercadorias
,
pessoas
e
serviços
,
bem
como
em
matéria
de
política
comum
de
transportes
,
os
Estados-Membros
deverão
,
sem
quaisquer
exigências
ou
avaliação
suplementares
,
reconhecer
os
produtos
,
peças
e
equipamentos
,
organizações
ou
pessoas
certificados
em
conformidade
com
o
presente
regulamento
e
com
as
suas
regras
de
execução
.
Damit
zugelassene
und
unabhängige
Werkstätten
sowie
Endverbraucher
den
Hersteller
von
Kraftfahrzeugbauteilen
oder
Ersatzteilen
identifizieren
und
zwischen
alternativ
angebotenen
Ersatzteilen
wählen
können
,
sollte
sich
diese
Gruppenfreistellung
nicht
auf
Vereinbarungen
erstrecken
,
durch
die
ein
Kraftfahrzeughersteller
die
Möglichkeiten
eines
Herstellers
von
Bauteilen
oder
Originalersatzteilen
beschränkt
,
sein
Waren-
oder
Firmenzeichen
auf
diesen
Teilen
effektiv
und
sichtbar
anzubringen
. [EU]
Por
último
, a
fim
de
permitir
às
oficinas
de
reparação
autorizadas
e
às
oficinas
de
reparação
independentes
,
bem
como
aos
utilizadores
finais
identificarem
o
fabricante
dos
componentes
do
veículo
a
motor
ou
das
peças
sobressalentes
e
escolherem
entre
peças
sobressalentes
alternativas
, a
isenção
por
categoria
não
deve
abranger
os
acordos
através
dos
quais
os
construtores
de
veículos
a
motor
limitam
a
possibilidade
de
o
fabricante
de
componentes
ou
de
peças
sobressalentes
originais
colocar
a
sua
marca
ou
logótipo
nestas
peças
de
forma
efectiva
e
visível
.
Darüber
hinaus
verpflichtet
das
Inkrafttreten
der
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
(
2005
)
die
internationale
Gemeinschaft
dazu
,
im
Rahmen
des
Gesundheitswesens
auf
die
internationale
Verbreitung
von
Krankheiten
in
einer
Weise
zu
reagieren
,
die
angemessen
und
auf
die
Gesundheitsrisiken
beschränkt
ist
,
ohne
dass
dabei
der
internationale
Waren-
und
Personenverkehr
unnötig
behindert
wird
. [EU]
Por
outro
lado
, a
entrada
em
vigor
do
Regulamento
Sanitário
Internacional
(2005)
obriga
a
comunidade
internacional
a
dar
resposta
em
termos
de
saúde
pública
a
uma
propagação
internacional
de
doenças
,
utilizando
meios
proporcionados
e
limitados
aos
riscos
de
saúde
pública
e
evitando
,
em
simultâneo
,
interferências
desnecessárias
com
o
tráfego
e o
comércio
internacionais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Waren-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners