A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Wachstumsbedingungen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
auf
denen
die
Kulturpflanzen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
zumindest
bis
zum
Blütebeginn
gepflegt
werden
. [EU]
Nas
quais
as
culturas
arvenses
sejam
mantidas
pelo
menos
até
ao
início
do
período
de
floração
em
condições
normais
de
crescimento
.
Bei
der
Herstellung
von
Sauermilchkäse
wird
der
pasteurisierten
Milch
E
500
Natriumcarbonat
zugesetzt
,
um
den
auf
die
Milchsäure
zurückzuführenden
Säuregehalt
auf
einen
geeigneten
pH-Wert
zu
puffern
und
so
die
erforderlichen
Wachstumsbedingungen
für
die
Reifekulturen
zu
schaffen
. [EU]
Durante
o
fabrico
de
queijo
de
leite
coalhado
,
adiciona-se
carbonato
de
sódio
(E
500
)
ao
leite
pasteurizado
para
tamponar
, a
um
pH
adequado
, a
acidez
causada
pelo
ácido
láctico
e
criar
assim
as
condições
de
crescimento
necessárias
às
culturas
responsáveis
pela
cura
.
Bei
der
Herstellung
von
Sauermilchkäse
wird
E
500ii
Natriumhydrogencarbonat
der
pasteurisierten
Milch
zugefügt
,
um
den
auf
die
Milchsäure
zurückzuführenden
Säuregehalt
auf
einen
geeigneten
pH-Wert
zu
puffern
und
so
die
erforderlichen
Wachstumsbedingungen
für
die
Reifekulturen
zu
schaffen
. [EU]
Durante
o
fabrico
de
queijo
de
leite
coalhado
, o E
500ii
hidrogenocarbonato
de
sódio
é
adicionado
ao
leite
pasteurizado
de
forma
a
tamponar
a
acidez
causada
pelo
ácido
láctico
a
um
pH
adequado
,
criando
,
assim
,
as
condições
de
desenvolvimento
necessárias
às
culturas
responsáveis
pela
cura
.
Beihilfefähig
sind
nur
Flächen
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Flächen
gehören
,
auf
denen
der
Mitgliedstaat
den
Baumwollanbau
genehmigt
hat
,
die
mit
zugelassenen
Sorten
eingesät
sind
und
auf
denen
zumindest
bis
zur
Öffnung
der
Samenkapseln
normale
Wachstumsbedingungen
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Para
que
seja
elegível
, a
superfície
deve
situar-se
em
terras
agrícolas
que
beneficiem
de
uma
autorização
do
Estado-Membro
para
a
produção
de
algodão
,
semeada
com
variedades
autorizadas
e
mantida
pelos
menos
até
à
abertura
das
cápsulas
em
condições
de
crescimento
normais
.
Beihilfefähig
sind
nur
Flächen
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Flächen
gehören
,
auf
denen
der
Mitgliedstaat
den
Baumwollanbau
genehmigt
hat
,
die
mit
zugelassenen
Sorten
eingesät
sind
und
die
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
tatsächlich
geerntet
werden
. [EU]
Para
que
seja
elegível
, a
superfície
deve
situar-se
em
terras
agrícolas
que
beneficiem
de
uma
autorização
do
Estado-Membro
para
a
produção
de
algodão
,
ser
semeada
com
variedades
autorizadas
e
ser
efectivamente
objecto
de
colheita
em
condições
de
crescimento
normais
.
Beihilfefähig
sind
nur
Flächen
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Nutzflächen
gehören
,
für
die
der
Mitgliedstaat
den
Baumwollanbau
genehmigt
hat
,
die
mit
zugelassenen
Sorten
eingesät
sind
und
auf
denen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
tatsächlich
geerntet
wird
. [EU]
Para
que
seja
elegível
, a
superfície
deve
situar-se
em
terras
agrícolas
que
beneficiem
de
uma
autorização
do
Estado-Membro
para
a
produção
de
algodão
,
ser
semeada
com
variedades
autorizadas
e
ser
efectivamente
objecto
de
colheita
em
condições
de
crescimento
normais
.
Die
kulturspezifische
Zahlung
für
Reis
wird
pro
Hektar
Fläche
gewährt
,
auf
der
Reis
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
zumindest
bis
zum
Blütebeginn
angebaut
wird
. [EU]
O
pagamento
específico
para
o
arroz
é
concedido
por
hectare
de
terras
semeadas
com
arroz
nas
quais
a
cultura
seja
mantida
pelo
menos
até
ao
início
do
período
de
floração
em
condições
normais
de
crescimento
.
Die
meisten
der
großen
beschäftigungspolitischen
Reformen
sind
in
Gang
gesetzt
und
profitieren
von
den
relativ
günstigen
makroökonomischen
Wachstumsbedingungen
. [EU]
Lançou
a
maior
parte
das
principais
reformas
relativas
às
políticas
de
emprego
,
beneficiando
de
condições
relativamente
favoráveis
de
crescimento
macroeconómico
.
Die
Mitgliedstaaten
können
besondere
Vorschriften
für
die
zur
Pflege
der
Kulturen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
erforderlichen
Anbauverfahren
festsetzen
,
mit
Ausnahme
der
Ernteverfahren
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
regras
específicas
no
que
respeita
a
práticas
agronómicas
necessárias
à
manutenção
das
culturas
em
condições
de
crescimento
normais
,
com
excepção
das
operações
de
colheita
.
Die
Mitgliedstaaten
können
besondere
Vorschriften
für
die
zur
Pflege
und
Ernte
der
Kulturen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
erforderlichen
Anbauverfahren
festsetzen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
normas
específicas
no
que
respeita
a
práticas
agronómicas
necessárias
à
manutenção
e à
colheita
das
culturas
em
condições
de
crescimento
normais
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
ermächtigt
,
besondere
Vorschriften
für
die
zur
Pflege
und
Ernte
der
Kulturen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
erforderlichen
Anbauverfahren
festzusetzen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
regras
específicas
no
que
respeita
a
práticas
agronómicas
necessárias
à
manutenção
e à
colheita
das
culturas
em
condições
de
crescimento
normais
.
Die
Wachstumsbedingungen
müssen
optimal
sein
,
um
falsch-negative
Testergebnisse
zu
vermeiden
. [EU]
As
condições
de
cultivo
devem
ser
óptimas
para
reduzir
o
risco
de
falsos
resultados
negativos
.
Hanfpflanzen
müssen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
nach
ortsüblichen
Normen
mindestens
bis
zehn
Tage
nach
Ende
der
Blüte
gepflegt
werden
,
so
dass
die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
O
cultivo
do
cânhamo
deve
prosseguir
,
de
acordo
com
as
condições
normais
de
cultivo
locais
,
durante
pelo
menos
dez
dias
após
o
termo
da
floração
,
para
que
os
controlos
previstos
nos
n.os 1, 2 e 3
possam
ser
efectuados
.
Optimale
Nachweisempfindlichkeit
ist
unter
optimalen
Wachstumsbedingungen
und
bei
Verwendung
von
frisch
hergestelltem
Probenextrakt
gegeben
. [EU]
A
mais
elevada
sensibilidade
de
detecção
pode
ser
esperada
quando
se
utiliza
uma
amostra
de
extracto
recentemente
preparada
e
condições
de
crescimento
óptimas
.
Optimale
Nachweisempfindlichkeit
ist
unter
optimalen
Wachstumsbedingungen
und
bei
Verwendung
von
frisch
hergestelltem
Probenextrakt
gegeben
. [EU]
Pode
esperar-se
a
sensibilidade
de
detecção
mais
elevada
quando
se
utiliza
uma
amostra
de
extracto
recentemente
preparada
e
condições
de
crescimento
óptimas
.
Pflanzen
von
Faserhanf
müssen
unter
normalen
Wachstumsbedingungen
nach
ortsüblichen
Normen
mindestens
bis
zehn
Tage
nach
Ende
der
Blüte
gepflegt
werden
,
so
dass
die
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
. [EU]
O
cultivo
do
cânhamo
destinado
à
produção
de
fibras
deve
prosseguir
,
de
acordo
com
as
condições
normais
de
cultivo
locais
,
durante
pelo
menos
dez
dias
após
o
termo
da
floração
,
para
que
os
controlos
previstos
nos
n.os 1, 2 e 3
possam
ser
efectuados
.
Schlussfolgerungen
zur
Leistungsfähigkeit
der
Zubereitung
müssen
für
alle
Verwendungsregionen
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
sie
zugelassen
werden
sollen
,
und
unter
allen
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
gelten
,
es
sei
denn
,
aus
dem
vorgeschlagenen
Etikett
geht
hervor
,
dass
die
Zubereitung
nur
unter
bestimmten
Umständen
(z. B.
bei
schwachem
Befall
oder
bei
besonderen
Bodentypen
oder
Wachstumsbedingungen
)
zu
verwenden
ist
. [EU]
As
conclusões
relativas
ao
desempenho
da
preparação
devem
ser
válidas
para
todas
as
áreas
do
Estado-Membro
em
que
esta
seja
autorizada
e
para
todas
as
condições
de
utilização
propostas
,
salvo
nos
casos
em
que
o
rótulo
proposto
especifique
que
a
preparação
se
destina
a
ser
utilizada
em
circunstâncias
específicas
bem
determinadas
(por
exemplo
,
infestações
ligeiras
,
tipos
de
solo
específicos
ou
condições
de
cultivo
específicas
).
Unter
bestimmten
Umständen
,
insbesondere
dann
,
wenn
die
Wachstumsbedingungen
nicht
optimal
sind
,
kann
es
vorkommen
,
dass
C. m.
subsp
.
sepedonicus
in
den
Auberginen
selbst
nach
einer
Inkubationszeit
von
bis
zu
vier
Wochen
als
latente
Infektion
weiter
besteht
. [EU]
Em
certas
circunstâncias
,
especialmente
quando
as
condições
de
cultivo
não
são
as
óptimas
, é
possível
que
C. m.
subsp
.
sepedonicus
esteja
presente
nas
beringelas
embora
sob
a
forma
de
infecção
latente
,
mesmo
depois
de
períodos
de
incubação
de
até
4
semanas
.
Wenn
die
Algen
in
den
Kontrollkulturen
die
empfohlenen
Wachstumsraten
erreicht
haben
,
kann
angenommen
werden
,
dass
die
Wachstumsbedingungen
,
einschließlich
der
Lichtintensität
,
geeignet
waren
. [EU]
Se
as
algas
das
culturas
de
controlo
tiverem
atingido
as
taxas
de
crescimento
recomendadas
,
pode
considerar-se
que
as
condições
para
o
crescimento
,
incluindo
a
intensidade
luminosa
,
são
adequadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wachstumsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners