A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for Wachsamkeit
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Angesichts
der
Versuche
Irans
,
sein
Finanzsystem
zur
Umgehung
der
Sanktionen
zu
nutzen
,
ist
es
notwendig
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
Aktivitäten
der
iranischen
Kredit-
und
Finanzinstitute
zu
verlangen
,
um
die
Umgehung
dieser
Verordnung
,
einschließlich
des
Einfrierens
der
Vermögenswerte
der
iranischen
Zentralbank
,
zu
verhindern
. [EU]
Tendo
em
conta
as
tentativas
do
Irão
de
utilização
do
seu
sistema
financeiro
para
contornar
as
sanções
, é
necessário
impor
uma
vigilância
reforçada
das
atividades
das
instituições
financeiras
e
de
crédito
deste
país
a
fim
de
evitar
que
o
presente
regulamento
seja
contornado
,
nomeadamente
no
que
respeita
ao
congelamento
dos
ativos
do
Banco
Central
do
Irão
.
Aus
denselben
Gründen
werden
alle
Staaten
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
auch
aufgefordert
,
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Finanzinstituten
mit
allen
Banken
mit
Sitz
in
Iran
und
deren
Niederlassungen
und
Tochtergesellschaften
im
Ausland
zu
üben
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
oder
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
, a
RCSNU
1803
(2008)
exorta
todos
os
Estados-Membros
a
manterem-se
vigilantes
quanto
às
actividades
que
as
instituições
financeiras
existentes
nos
respectivos
territórios
desenvolvam
com
quaisquer
bancos
sedeados
no
Irão
e
com
as
suas
filiais
e
subsidiárias
no
estrangeiro
, a
fim
de
evitar
que
tais
actividades
contribuam
para
as
actividades
nucleares
iranianas
sensíveis
em
termos
de
proliferação
ou
para
o
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
.
Da
es
sich
um
ein
schwerwiegendes
Problem
handelt
,
ist
auf
medizinischer
Ebene
große
Wachsamkeit
geboten
. [EU]
Tendo
em
conta
a
gravidade
do
problema
,
impõe-se
uma
grande
vigilância
no
plano
médico
.
Daher
ist
besondere
Wachsamkeit
hinsichtlich
der
getrennten
Buchführung
und
des
Verfahrens
für
die
Aufteilung
der
Kosten
erforderlich
. [EU]
Isso
indica
a
necessidade
de
uma
vigilância
especial
no
que
diz
respeito
à
separação
das
contas
e
ao
mecanismo
de
repartição
dos
custos
[61].
Damit
diese
Wachsamkeit
geübt
werden
kann
,
wird
in
einigen
Bestimmungen
dieses
Gemeinsamen
Standpunkts
ein
Bezug
zur
Richtlinie
2006/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Oktober
2005
zur
Verhinderung
der
Nutzung
des
Finanzsystems
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
und
der
Terrorismusfinanzierung
hergestellt
. [EU]
Na
perspectiva
de
exercer
essa
vigilância
,
certas
disposições
da
presente
posição
comum
reportam-se
à
Directiva
2005/60/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
26
de
Outubro
de
2005
,
relativa
à
prevenção
da
utilização
do
sistema
financeiro
para
efeitos
de
branqueamento
de
capitais
e
de
financiamento
do
terrorismo
[3].
Da
seit
1992
insbesondere
in
Gebieten
der
Gemeinschaft
,
die
den
endemisch
infizierten
Ländern
benachbart
sind
,
eine
Reihe
von
MKS-Ausbrüchen
zu
verzeichnen
waren
und
2001
in
einigen
Mitgliedstaaten
eine
schwere
Epidemie
auftrat
,
sind
große
Wachsamkeit
und
Vorbereitungen
auf
den
Ernstfall
,
einschließlich
internationaler
Zusammenarbeit
,
erforderlich
. [EU]
Os
diversos
focos
de
FA
comunicados
desde
1992
,
em
particular
em
regiões
da
Comunidade
adjacentes
a
países
endemicamente
infectados
, e
uma
importante
epidemia
em
certos
Estados-Membros
em
2001
tornam
necessário
um
elevado
grau
de
sensibilização
e
preparação
,
incluindo
a
cooperação
internacional
.
Das
Personal
darf
keine
sicherheitskritische
Tätigkeit
ausüben
,
wenn
seine
Wachsamkeit
durch
Substanzen
wie
Alkohol
,
Drogen
oder
psychotrope
Medikamente
beeinträchtigt
ist
. [EU]
Nenhum
membro
do
pessoal
deve
desempenhar
funções
críticas
para
a
segurança
se
as
suas
capacidades
estiverem
diminuída
em
resultado
do
consumo
de
substâncias
como
álcool
,
drogas
ou
medicamentos
psicotrópicos
.
Das
Personal
darf
keine
sicherheitskritische
Tätigkeit
ausüben
,
wenn
seine
Wachsamkeit
durch
Substanzen
wie
Alkohol
,
Drogen
oder
psychotrope
Medikamente
beeinträchtigt
ist
. [EU]
Nenhum
membro
do
pessoal
deve
desempenhar
funções
críticas
para
a
segurança
se
as
suas
capacidades
estiverem
diminuídas
em
resultado
do
consumo
de
substâncias
como
álcool
,
drogas
ou
medicamentos
psicotrópicos
.
Das
Personal
darf
keine
sicherheitskritische
Tätigkeit
ausüben
,
wenn
seine
Wachsamkeit
durch
Substanzen
wie
Alkohol
,
Drogen
oder
psychotrope
Medikamente
beeinträchtigt
ist
. [EU]
O
pessoal
não
deve
desempenhar
funções
críticas
para
a
segurança
se
a
sua
vigilância
for
comprometida
por
substâncias
como
o
álcool
,
as
drogas
ou
os
medicamentos
psicotrópicos
.
Der
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/652/GASP
sieht
unter
anderem
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Finanzinstitute
mit
allen
Banken
mit
Sitz
in
Iran
sowie
mit
deren
Zweigstellen
und
Tochterunternehmen
im
Ausland
üben
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
oder
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
. [EU]
A
Posição
Comum
2008/652/PESC
,
entre
outros
pontos
,
prevê
que
os
Estados-Membros
exerçam
vigilância
quanto
às
actividades
que
as
instituições
financeiras
sujeitas
à
sua
jurisdição
desenvolvam
com
quaisquer
bancos
sedeados
no
Irão
e
com
as
suas
sucursais
e
filiais
no
estrangeiro
, a
fim
de
evitar
que
tais
actividades
contribuam
para
as
actividades
nucleares
sensíveis
em
termos
de
proliferação
ou
para
o
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
VN-Sicherheitsrats
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"
Wachsamkeit
"
erfordern
. [EU]
Embora
o
AUB
detenha
ainda
as
suas
ações
do
Future
Bank
,
segundo
o
respetivo
relatório
anual
de
2007
o
AUB
já
não
tem
influência
significativa
sobre
o
banco
,
que
se
encontra
efetivamente
sob
o
controlo
dos
bancos-matriz
iranianos
,
ambos
identificados
na
Resolução
1803
do
CSNU
como
bancos
iranianos
que
exigem
particular
"vigilância"
.
Die
AUB
hält
zwar
noch
immer
ihre
Anteile
an
Future
Bank
,
übt
ihrem
Jahresbericht
2007
zufolge
aber
keinen
bedeutenden
Einfluss
mehr
auf
die
Bank
aus
;
diese
wird
in
Wirklichkeit
von
ihren
beiden
iranischen
Muttergesellschaften
kontrolliert
,
die
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
VN
als
iranische
Banken
genannt
werden
,
die
besondere
"
Wachsamkeit
"
erfordern
. [EU]
Embora
o
AUB
detenha
ainda
as
suas
acções
do
Future
Bank
,
segundo
o
respectivo
relatório
anual
de
2007
o
AUB
já
não
tem
influência
significativa
sobre
o
banco
,
que
se
encontra
efectivamente
sob
o
controlo
dos
bancos-matriz
iranianos
,
ambos
identificados
na
Resolução
1803
do
CSNU
como
bancos
iranianos
que
exigem
particular
«vigilância»
.
Die
internationalen
Anstrengungen
auf
dem
Gebiet
der
Korruptionsbekämpfung
rechtfertigen
auch
eine
erhöhte
Wachsamkeit
bei
derartigen
Fällen
sowie
die
vollständige
Beachtung
der
normalen
Sorgfaltspflichten
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
inländischer
politisch
exponierter
Personen
bzw
.
der
verstärkten
Sorgfaltspflichten
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
politisch
exponierter
Personen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
einem
Drittland
ansässig
sind
. [EU]
Os
esforços
desenvolvidos
ao
nível
internacional
para
combater
a
corrupção
justificam
igualmente
a
necessidade
de
se
dar
particular
atenção
a
estes
casos
e
de
se
aplicarem
todas
as
medidas
habituais
de
vigilância
da
clientela
em
relação
a
pessoas
politicamente
expostas
ao
nível
interno
ou
medidas
reforçadas
de
vigilância
da
clientela
em
relação
a
pessoas
politicamente
expostas
que
residam
noutro
Estado-Membro
ou
num
país
terceiro
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
Staatsangehörige
der
DVRK
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
durch
ihre
Staatsangehörigen
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
der
DVRK
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
." [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
exercer
vigilância
e
impedir
que
sejam
ministrados
ensino
ou
formação
especializados
a
nacionais
da
RPDC
,
nos
respectivos
territórios
ou
pelos
respectivos
nacionais
,
em
disciplinas
que
contribuam
para
as
actividades
nucleares
da
RPDC
sensíveis
em
termos
de
proliferação
e
para
o
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
.»;
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
Staatsangehörige
der
DVRK
in
ihrem
Hoheitsgebiet
oder
durch
ihre
Staatsangehörigen
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
der
DVRK
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
würden
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
exercer
vigilância
e
impedir
que
sejam
ministrados
ensino
ou
formação
especializados
a
nacionais
da
RPDC
,
nos
respectivos
territórios
ou
pelos
respectivos
nacionais
,
em
disciplinas
que
contribuam
para
as
actividades
nucleares
da
RPDC
sensíveis
em
termos
de
proliferação
e
para
o
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
ferner
Wachsamkeit
im
Hinblick
auf
die
Verringerung
und
–
;
falls
möglich
–
;
Beendigung
bestehender
Verpflichtungen
. [EU]
Os
Estados-Membros
mantêm-se
igualmente
vigilantes
com
vista
a
reduzir
os
actuais
compromissos
e,
se
possível
, a
pôr-lhes
termo
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
ferner
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Verringerung
und
-
falls
möglich
-
Beendigung
bestehender
Verpflichtungen
. [EU]
Os
Estados-Membros
mantêm-se
igualmente
vigilantes
com
vista
a
reduzir
os
actuais
compromissos
e,
se
possível
, a
pôr-lhes
termo
.
Die
Mitgliedstaaten
üben
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Finanzinstitute
mit
[EU]
Os
Estados-Membros
exercerão
uma
vigilância
sobre
as
actividades
que
as
instituições
financeiras
sujeitas
à
sua
jurisdição
desenvolvam
com:
Die
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
)
fordert
alle
Staaten
auf
,
Wachsamkeit
zu
üben
und
zu
verhindern
,
dass
iranische
Staatsangehörige
Fachunterricht
oder
Fachausbildung
in
Disziplinen
erhalten
,
die
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
Irans
und
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
würden
. [EU]
A
RCSNU
1737
(2006)
exorta
todos
os
Estados
a
manter-se
vigilantes
e
impedir
que
sejam
ministrados
a
cidadãos
iranianos
ensino
ou
formação
especializados
em
disciplinas
que
contribuam
para
as
actividades
nucleares
iranianas
sensíveis
em
termos
de
proliferação
e
para
o
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
.
Die
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
)
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf
,
in
Bezug
auf
die
Einreise
oder
Durchreise
in
ihr
beziehungsweise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
von
Personen
,
die
an
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
Irans
oder
an
der
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beteiligt
sind
,
direkt
damit
in
Verbindung
stehen
oder
Unterstützung
dafür
bereitstellen
,
wie
sie
in
der
Anlage
zur
UNSCR
1737
(
2006
)
bezeichnet
sind
,
sowie
von
weiteren
vom
Sicherheitsrat
oder
dem
Ausschuss
nach
Nummer
18
der
Resolution
UNSCR
1737
(
2006
) (
"der
Ausschuss"
)
bezeichneten
Personen
Wachsamkeit
zu
üben
. [EU]
A
RCSNU
1737
(2006)
exorta
os
Estados
membros
a
manterem-se
vigilantes
quanto
à
entrada
ou
ao
trânsito
nos
seus
territórios
de
pessoas
que
estejam
implicadas
ou
directamente
associadas
a
actividades
nucleares
iranianas
sensíveis
em
termos
de
proliferação
ou
ao
desenvolvimento
de
vectores
de
armas
nucleares
,
ou
que
prestem
apoio
a
tais
actividades
,
pessoas
essas
que
são
designadas
no
Anexo
da
RCSNU
1737
(2006),
bem
como
de
outras
pessoas
designadas
pelo
Conselho
de
Segurança
ou
pelo
Comité
instituído
nos
termos
do
ponto
18
da
RCSNU
1737
(2006) (a
seguir
denominado
«Comité»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wachsamkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners