A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2156 results for Vorliegende
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Uma
entidade
não
deve
ajustar
a
quantia
escriturada
de
activos
não
financeiros
e
de
passivos
não
financeiros
para
excluir
ganhos
e
perdas
relacionados
com
as
coberturas
de
fluxos
de
caixa
que
tenham
sido
incluídas
na
quantia
escriturada
antes
do
início
do
ano
financeiro
no
qual
esta
Norma
seja
aplicada
pela
primeira
vez
.
140
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
(
überarbeitet
2003
)
in
der
im
Jahr
2005
geänderten
Fassung
. [EU]
RETIRADA
DA
IAS
1 (REVISTA
EM
2003
)
140
Esta
Norma
substitui
a
IAS
1
Apresentação
de
Demonstrações
Financeiras
revista
em
2003
,
conforme
emendada
em
2005
.
30
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
23
Fremdkapitalkosten
überarbeitet
1993
. [EU]
30
Esta
Norma
substitui
a
IAS
23
Custos
de
Empréstimos
Obtidos
revista
em
1993
.
32
Der
vorliegende
Standard
verlangt
von
allen
Unternehmen
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
sei
es
zum
Zwecke
der
Bewertung
(
wenn
das
Unternehmen
das
Modell
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
)
oder
der
Angabe
(
wenn
es
sich
für
das
Anschaffungskostenmodell
entschieden
hat
). [EU]
32
Esta
Norma
exige
que
todas
as
entidades
mensurem
o
justo
valor
das
propriedades
de
investimento
para
efeitos
de
mensuração
(se a
entidade
usar
o
modelo
do
justo
valor
)
ou
de
divulgação
(se
usar
o
modelo
do
custo
).
39
Der
vorliegende
Standard
schreibt
nicht
vor
,
welche
Unternehmen
zur
Veröffentlichung
bestimmte
Einzelabschlüsse
erstellen
. [EU]
39
Esta
Norma
não
estipula
quais
as
entidades
que
apresentam
demonstrações
financeiras
separadas
disponíveis
para
uso
público
.
3
Der
vorliegende
Standard
schreibt
nicht
vor
,
welche
Unternehmen
Einzelabschlüsse
zu
erstellen
haben
. [EU]
3
Esta
Norma
não
estipula
quais
as
entidades
que
apresentam
demonstrações
financeiras
separadas
.
46
Der
vorliegende
Standard
ersetzt
IAS
27
Konzern-
und
separate
Einzelabschlüsse
(
überarbeitet
2003
). [EU]
46
Esta
Norma
substitui
a
IAS
27
Demonstrações
Financeiras
Consolidadas
e
Separadas
(tal
como
revista
em
2003
).
59
Der
vorliegende
Standard
empfiehlt
,
schreibt
aber
nicht
vor
,
dass
ein
Unternehmen
in
die
Bewertung
aller
wesentlichen
Verpflichtungen
,
die
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringende
Leistungen
betreffen
,
einen
qualifizierten
Versicherungsmathematiker
einbezieht
. [EU]
59
Esta
Norma
encoraja
,
mas
não
exige
,
que
uma
entidade
envolva
um
actuário
qualificado
na
mensuração
de
todas
as
obrigações
materiais
de
benefícios
pós-emprego
.
6
Die
vorliegende
Interpretation
behandelt
zwei
Fragestellungen:
[EU]
6 A
presente
Interpretação
aborda
duas
questões:
71
Der
vorliegende
IFRS
schließt
die
Nutzung
von
Marktmittelkursen
oder
anderen
Preisbildungskonventionen
,
die
von
Marktteilnehmern
als
praktischer
Behelf
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
innerhalb
der
Geld-Brief-Spanne
herangezogen
werden
,
nicht
aus
. [EU]
71
Esta
Norma
não
impede
a
utilização
de
preços
médios
de
mercado
ou
outras
convenções
de
preços
utilizadas
pelos
participantes
no
mercado
como
expediente
prático
para
a
mensuração
pelo
justo
valor
no
intervalo
entre
a
cotação
de
compra
e a
cotação
de
venda
.
"Ab
dem
14
.
Februar
2002
ersetzt
die
vorliegende
Mitteilung
die
Mitteilung
von
1996
in
allen
Fällen
,
in
denen
sich
noch
kein
Unternehmen
mit
der
Kommission
in
Verbindung
gesetzt
hat
,
um
die
Vorteile
der
Mitteilung
von
1996
in
Anspruch
zu
nehmen
." [EU]
«A
partir
de
14
de
Fevereiro
de
2002
, a
presente
comunicação
substitui
a
Comunicação
de
1996
no
que
se
refere
a
todos
os
processos
relativamente
aos
quais
nenhuma
empresa
contactou
a
Comissão
a
fim
de
beneficiar
do
tratamento
favorável
previsto
nessa
comunicação
.».
Ab
dem
1.
Mai
2010
dürfen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
Maßnahmen
gegen
die
Luftverschmutzung
oder
Lärmbelastung
beziehen
,
weder
die
EG-Typgenehmigung
von
zwei-
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
versagen
noch
die
Zulassung
,
den
Verkauf
oder
die
Inbetriebnahme
solcher
Fahrzeuge
untersagen
,
wenn
sie
den
Bestimmungen
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
geänderten
Richtlinie
97/24/EG
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Maio
de
2010
,
os
Estados-Membros
não
podem
recusar
,
por
motivos
relacionados
com
medidas
destinadas
a
combater
a
poluição
atmosférica
ou
as
emissões
sonoras
, a
concessão
da
homologação
CE
ou
proibir
o
registo
, a
venda
ou
a
entrada
em
serviço
de
veículos
de
duas
ou
três
rodas
que
cumpram
o
disposto
na
Directiva
97/24/CE
,
com
a
redacção
que
lhe
é
dada
pela
presente
directiva
.
Ab
dem
1.
Mai
2010
versagen
die
Mitgliedstaaten
aus
Gründen
,
die
sich
auf
Maßnahmen
gegen
die
Luftverschmutzung
oder
Lärmbelastung
beziehen
,
die
EG-Typgenehmigung
von
neuen
zwei-
oder
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
,
die
nicht
den
Bestimmungen
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
geänderten
Richtlinie
97/24/EG
entsprechen
. [EU]
A
partir
de
1
de
Maio
de
2010
,
os
Estados-Membros
devem
recusar
,
por
motivos
relacionados
com
medidas
destinadas
a
combater
a
poluição
atmosférica
ou
as
emissões
sonoras
, a
concessão
da
homologação
CE
a
qualquer
modelo
de
veículo
novo
de
duas
ou
três
rodas
que
não
cumpra
o
disposto
na
Directiva
97/24/CE
,
com
a
redacção
que
lhe
é
dada
pela
presente
directiva
.
ab
dem
2.
Juli
2013
die
Vorschriften
an
,
die
erforderlich
sind
,
um
Artikel
1
Nummer
6
der
vorliegende
n
Richtlinie
in
Bezug
auf
Artikel
46b
Absatz
2
Buchstabe
b
und
Artikel
46b
Absätze
3
und
4
der
Richtlinie
2001/83/EG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
eingefügten
Fassung
nachzukommen
;
und
[EU]
As
disposições
necessárias
para
dar
cumprimento
ao
ponto
6
do
artigo
1.o
da
presente
directiva
,
na
medida
em
que
esteja
relacionado
com
o
disposto
na
alínea
b)
do
n.o 2,
no
n.o 3 e
no
n.o 4
do
artigo
46
.o-B
da
Directiva
2001/83/CE
,
com
a
redacção
que
lhe
é
dada
pela
presente
directiva
, a
partir
de
2
de
Julho
de
2013
;
Abgesehen
von
den
Fällen
,
in
denen
systematische
Vor-Ort-Kontrollen
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
die
vorliegende
Verordnung
vorgesehen
sind
,
führen
die
zuständigen
Behörden
Vor-Ort-Kontrollen
durch
Stichprobe
eines
geeigneten
Prozentsatzes
von
Begünstigten/Erzeugern
auf
Basis
einer
Risikoanalyse
nach
Artikel
79
der
vorliegende
n
Verordnung
durch
. [EU]
Excepto
nos
casos
em
que
o
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
ou
o
presente
regulamento
prevejam
controlos
no
local
sistemáticos
,
as
autoridades
competentes
efectuam
controlos
no
local
por
amostragem
, a
uma
percentagem
adequada
de
beneficiários/produtores
,
com
base
numa
análise
de
risco
em
conformidade
com
o
artigo
79
.o
do
presente
regulamento
.
Abgesehen
von
den
Praktiken
,
die
unter
die
vorliegende
Richtlinie
fallen
,
gilt
die
Richtlinie
2005/29/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Mai
2005
über
unlautere
Geschäftspraktiken
im
binnenmarktinternen
Geschäftsverkehr
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
für
unlautere
Geschäftspraktiken
,
darunter
auch
für
irreführende
und
aggressive
Praktiken
in
audiovisuellen
Mediendiensten
. [EU]
Para
além
das
práticas
reguladas
pela
presente
directiva
,
as
práticas
comerciais
desleais
,
como
as
práticas
enganosas
e
agressivas
,
que
se
verifiquem
nos
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
são
reguladas
pela
Directiva
2005/29/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
11
de
Maio
de
2005
,
relativa
às
práticas
comerciais
desleais
das
empresas
face
aos
consumidores
no
mercado
interno
[25].
"Abkommen"
das
vorliegende
Abkommen
,
seine
Anhänge
sowie
alle
diesbezüglichen
Änderungen
[EU]
«Acordo»
o
presente
Acordo
e
os
seus
anexos
,
bem
como
todas
as
alterações
aos
mesmos
Abweichend
von
Artikel
135
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
wird
das
Recht
auf
Einfuhr
von
Braugerste
des
KN-Codes
100300
im
Rahmen
des
durch
die
vorliegende
Verordnung
eröffneten
Kontingents
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
135
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, o
direito
de
importação
aplicável
à
cevada
do
código
ex
NC
100300
destinada
à
indústria
da
cerveja
é
fixado
no
âmbito
do
contingente
aberto
pelo
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
135
und
Artikel
136
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
wird
das
Recht
auf
Einfuhr
von
Weichweizen
des
KN-Codes
10019099
anderer
als
hoher
Qualität
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
im
Rahmen
des
durch
die
vorliegende
Verordnung
eröffneten
Kontingents
festgelegt
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
135
.o e
do
n.o 1
do
artigo
136
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
, o
direito
de
importação
aplicável
ao
trigo
mole
do
código
NC
10019099
,
com
excepção
do
da
qualidade
alta
conforme
definida
no
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
1249/96
, é
fixado
no
âmbito
do
contingente
aberto
pelo
presente
regulamento
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2535/2001
enthalten
der
Lizenzantrag
und
die
Lizenz
in
Feld
20
einen
Verweis
auf
die
vorliegende
Verordnung
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1,
alínea
d),
do
artigo
28
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2535/2001
,
dos
pedidos
de
certificado
e
dos
certificados
constará
,
na
casa
20
,
uma
referência
ao
presente
regulamento
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorliegende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners