A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorfahren
Vorfahrt
Vorfahrtstraße
Vorfall
Vorfeld
vorfinden
Vorfluter
Vorfreude
vorführen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
204 results for
Vorfeld
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Alle
Luftfahrzeuge
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
eine
Tätigkeit
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a
ausüben
,
werden
in
allen
Phasen
des
Fluges
oder
auf
dem
Roll-
und
Vorfeld
eines
Flugplatzes
in
Übereinstimmung
mit
gemeinsamen
allgemeinen
Betriebsvorschriften
sowie
eventuell
für
die
Nutzung
dieses
Luftraums
geltenden
Verfahren
betrieben
. [EU]
Todas
as
aeronaves
,
excepto
as
envolvidas
nas
actividades
referidas
na
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
1.o,
em
todas
as
fases
de
voo
ou
na
área
de
movimento
de
um
aeródromo
devem
ser
operadas
de
acordo
com
as
regras
gerais
comuns
relativas
a
operações
e
com
todos
os
procedimentos
especificados
aplicáveis
para
a
utilização
daquele
espaço
aéreo
.
Als
Anführer
bei
Verschleppungen
und
Gewalttaten
in
Harare
im
Jahr
2008
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Diretamente
implicado
na
campanha
de
terror
perpetrada
antes
e
no
decurso
das
eleições
,
conduzindo
os
raptos
e
violências
perpetrados
em
Harare
,
em
2008
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
2008
beteiligt
. [EU]
Oficial
de
alta
patente
diretamente
implicado
na
campanha
de
terror
conduzida
antes
e
no
decurso
das
eleições
de
2008
.
Als
hochrangiger
Offizier
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
beteiligt
. [EU]
Oficial
de
alta
patente
do
exército
diretamente
implicado
na
campanha
de
terror
conduzida
antes
e
no
decurso
das
eleições
.
Am
20
.
Dezember
2006
fand
im
Vorfeld
der
Anmeldung
der
Investition
der
Stadt
Rotterdam
in
den
Ahoy'-Komplex
eine
Zusammenkunft
zwischen
der
Kommission
und
den
niederländischen
Behörden
statt
. [EU]
Em
20
de
Dezembro
de
2006
realizou-se
uma
reunião
entre
a
Comissão
e
as
autoridades
neerlandesas
para
discutir
um
investimento
do
município
de
Roterdão
no
complexo
Ahoy
,
antes
de
qualquer
notificação
formal
de
auxílio
estatal
.
An
Handlungen
beteiligt
,
die
die
Demokratie
,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Rechtsstaatlichkeit
ernsthaft
untergraben
,
insbesondere
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
. [EU]
Envolvido
em
actividades
que
atentam
gravemente
contra
a
democracia
, o
respeito
pelos
direitos
humanos
e o
Estado
de
direito
,
incluindo
a
participação
directa
na
campanha
de
terror
que
precedeu
e
acompanhou
as
eleições
.
An
Handlungen
beteiligt
,
die
die
Demokratie
,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Rechtsstaatlichkeit
ernsthaft
untergraben
,
insbesondere
unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
. [EU]
Envolvido
em
actividades
que
atentam
gravemente
contra
a
democracia
, o
respeito
pelos
direitos
humanos
e o
Estado
de
direito
,
incluindo
a
participação
directa
na
campanha
de
terror
que
precedeu
e
se
seguiu
às
eleições
.
[ANZAHL]
Tage
für
die
Teilnahme
an
einer
im
Vorfeld
organisierten
Informationssitzung
,
die
am
[Datum]
in
[Anschrift]
stattfinden
wird
; [EU]
[NÚMERO]
dias
para
presença
numa
sessão
de
informação
inicial
que
terá
lugar
em
[inserir endereço]
em
[inserir data].
Auf
dieser
Basis
wird
die
konkrete
Natur
dieser
Bürgschaftserklärung
(
notwendig
für
den
Handel
und
üblich
nach
den
Marktregeln
)
und
ihre
Verbindlichkeit
im
Vorfeld
des
Privatisierungsverfahrens
,
aber
auch
im
Rahmen
des
Kaufvertrags
der
HSY-Firmenanteile
vom
11
.10.2001
bewiesen
,
dem
der
Kaufvertrag
der
ETVA-Firmenanteile
vom
18
.10.2001
zwischen
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
folgte
. [EU]
Estes
factos
provam
a
verdadeira
natureza
desta
garantia
(enquanto
condição
necessária
para
a
transacção
e
habitual
segundo
as
regras
de
mercado
),
bem
como
o
seu
carácter
vinculativo
,
com
base
em
todos
os
procedimentos
anteriores
à
privatização
,
mas
também
no
próprio
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
da
HSY
de
11
.10.2001,
seguido
pelo
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
do
ETVA
de
18
.10.2001 e
do
primeiro
contrato
de
alteração
de
18
.3.2002
entre
o
ETVA
e o
Estado
grego
.
Aufgrund
der
von
der
Kommission
vorgenommenen
Berichtigung
des
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Werts
des
ABS-Portfolios
auf
einen
um
(
1-2
)
Mrd
.
EUR
niedrigeren
Betrag
als
in
der
ursprünglichen
Bewertung
der
Banken
werden
die
erwarteten
Verluste
beim
ABS-Portfolio
nicht
mehr
im
Vorfeld
durch
eine
Abschreibung
oder
eine
ausreichend
hohe
erstrangige
Risikotragung
(
First
Loss
)
aufgefangen
. [EU]
Em
resultado
da
correcção
efectuada
pela
Comissão
do
valor
económico
real
da
carteira
ABS
,
reduzindo-o
para
um
montante
[1-2]
mil
milhões
de
EUR
inferior
ao
da
valorização
original
do
banco
,
as
perdas
antecipadas
da
carteira
ABS
deixaram
de
ser
compensadas
antecipadamente
por
uma
redução
de
valor
ou
por
uma
primeira
perda
suficientemente
elevada
.
Aus
dieser
Beschreibung
geht
hervor
,
dass
die
vom
IFP
im
Auftrag
Dritter
durchgeführte
Auftragsforschung
entweder
in
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
von
Forschungstätigkeiten
oder
im
Erwerb
von
neuem
Wissen
und
neuen
Fertigkeiten
auf
den
Fachgebieten
des
Instituts
oder
aber
im
Einsatz
von
vom
IFP
erarbeiteten
Kenntnissen
und
Technologien
zur
Entwicklung
neuer
Produkte
,
Verfahren
oder
Leistungen
besteht
. [EU]
Como
o
indica
esta
descrição
,
as
actividades
de
investigação
contratual
executadas
pelo
estabelecimento
público
IFP
por
conta
de
terceiros
destinam-se
,
quer
a
efectuar
estudos
de
viabilidade
técnica
prévios
às
actividades
de
investigação
,
quer
a
adquirir
novos
conhecimentos
e
competências
nos
domínios
de
competência
do
Instituto
,
quer
a
utilizar
conhecimentos
e
tecnologias
desenvolvidos
pelo
estabelecimento
público
IFP
para
desenvolver
novos
produtos
,
processos
ou
serviços
.
Ausdrücklich
empfohlen
werden
Vorabkontakte
,
wenn
eine
Beihilfesache
aufgrund
bestimmter
Neuerungen
oder
anderer
Besonderheiten
informelle
Erörterungen
mit
der
Überwachungsbehörde
im
Vorfeld
der
Anmeldung
gerechtfertigt
erscheinen
lassen
.
Die
Überwachungsbehörde
wird
generell
aber
,
wenn
gewünscht
,
den
EFTA-Staaten
informell
Erläuterungen
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
Os
contactos
anteriores
à
notificação
são
fortemente
recomendados
no
que
diz
respeito
aos
casos
que
incluem
aspetos
novos
ou
características
específicas
que
justificariam
discussões
prévias
informais
com
o
Órgão
de
Fiscalização
;
no
entanto
,
serão
prestadas
orientações
informais
sempre
que
um
Estado
da
EFTA
o
solicitar
.
Ausrichtung
einer
Folgeveranstaltung
zu
dem
am
6.
und
7.
Juli
2011
in
Brüssel
organisierten
EU-Seminar
"zur
Förderung
eines
Prozesses
zur
Schaffung
einer
von
Massenvernichtungswaffen
und
deren
Trägersystemen
freien
Zone
im
Nahen
Osten"
in
Form
einer
allgemeinen
Track-2-Tagung
im
Vorfeld
der
Konferenz
2012
[EU]
Dar
seguimento
ao
seminário
da
União
destinado
a
"promover
um
processo
conducente
ao
estabelecimento
de
uma
zona
livre
de
ADM
e
respetivos
vetores
no
Médio
Oriente"
,
que
se
realizou
em
Bruxelas
a 6 e 7
de
julho
de
2011
,
sob
a
forma
de
uma
reunião
genérica
de
segunda
via
,
antes
da
Conferência
de
2012
Bei
den
im
Vorfeld
der
Kommissionsmitteilung
"Ein
Binnenmarkt
für
das
Europa
des
21
.
Jahrhunderts"
(
im
Folgenden
"Binnenmarktüberprüfung"
)
durchgeführten
Konsultationen
und
Analysen
wurde
eine
Reihe
von
Defiziten
aufgedeckt
,
die
deutlich
machen
,
dass
der
Binnenmarkt
noch
nicht
so
gut
funktioniert
,
wie
er
sollte
. [EU]
As
consultas
e
análises
levadas
a
cabo
em
preparação
da
Comunicação
da
Comissão
«Um
mercado
único
para
a
Europa
do
século
XXI»
[1] (a
seguir
designada
«revisão
do
mercado
único»
)
identificaram
algumas
deficiências
que
mostram
que
o
mercado
único
ainda
não
funciona
de
forma
tão
eficiente
quanto
deveria
.
bei
Großunternehmen:
65
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
und
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
experimentellen
Entwicklung
. [EU]
Para
as
grandes
empresas
,
65
%
dos
custos
elegíveis
para
os
estudos
prévios
às
actividades
de
investigação
industrial
e
40
%
dos
custos
elegíveis
para
os
estudos
prévios
às
actividades
de
desenvolvimento
experimental
.
Beihilfen
für
technische
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
oder
experimentellen
Entwicklung
gelten
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
EWR-Abkommen
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
,
sofern
die
anhand
der
Studienkosten
errechnete
Beihilfeintensität
die
folgenden
Intensitäten
nicht
überschreitet:
[EU]
Os
auxílios
para
estudos
de
viabilidade
técnica
anteriores
às
atividades
de
investigação
industrial
ou
de
desenvolvimento
experimental
serão
compatíveis
com
o
funcionamento
do
Acordo
EEE
na
aceção
do
n.º 3,
alínea
c),
do
artigo
61
.º
do
Acordo
EEE
,
desde
que
a
intensidade
de
auxílio
,
calculada
com
base
nos
custos
do
estudo
,
não
ultrapasse
o
seguinte:
Beihilfen
für
technische
Durchführbarkeitsstudien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
oder
experimentellen
Entwicklung
sind
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
wenn
die
Voraussetzungen
der
Absätze
2
und
3
dieses
Artikels
erfüllt
sind
. [EU]
Os
auxílios
a
favor
de
estudos
de
viabilidade
técnica
prévios
às
actividades
de
investigação
industrial
ou
de
desenvolvimento
experimental
são
compatíveis
com
o
mercado
comum
na
acepção
do
n.o 3
do
87
.o
do
Tratado
e
isentos
do
requisito
de
notificação
previsto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
,
desde
que
preencham
as
condições
estabelecidas
nos
n.os 2 e 3
do
presente
artigo
.
bei
KMU:
75
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
industriellen
Forschung
und
50
%
der
beihilfefähigen
Kosten
für
Studien
im
Vorfeld
der
experimentellen
Entwicklung
[EU]
Para
as
PME
,
75
%
dos
custos
elegíveis
para
os
estudos
prévios
às
actividades
de
investigação
industrial
e
50
%
dos
custos
elegíveis
para
os
estudos
prévios
às
actividades
de
desenvolvimento
experimental
bei
Studien
zur
technischen
Machbarkeit
im
Vorfeld
von
Forschungsaktivitäten
zum
Bergbau
beläuft
sich
die
Höchstförderung
auf
75
%
der
beihilfefähigen
Kosten
des
Vorhabens
. [EU]
estudos
de
viabilidade
técnica
prévios
à
realização
de
actividades
de
investigação
industrial
mineira
, o
limite
máximo
admissível
será
75
%
dos
custos
elegíveis
do
projecto
.
Bereits
im
Vorfeld
des
Wegfalls
der
Gewährträgerhaftung
für
öffentliche
Banken
würden
sich
die
Solvabilitätsquoten
der
Landesbanken/Sparkassen
voraussichtlich
langsam
an
das
höhere
Niveau
der
privaten
Banken
angleichen
. [EU]
Esperava-se
que
,
em
antecipação
ao
desaparecimento
da
garantia
Gewährträgerhaftung
prestada
aos
bancos
estatais
,
as
quotas
de
solvabilidade
dos
bancos
regionais/caixas
de
aforro
se
adaptassem
lentamente
ao
nível
mais
elevado
dos
bancos
privados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorfeld":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners