A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Vorabbewertung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Darüber
hinaus
wird
zu
diesem
Zeitpunkt
auch
eine
Vorabbewertung
des
Kreditrisikos
vorgenommen
. [EU]
Nessa
altura
, é
igualmente
avaliado
o
risco
de
crédito
do
conjunto
de
empréstimos
hipotecários
no
futuro
.
Das
Fehlen
einer
Versicherungsbescheinigung
im
Sinne
von
Artikel
76
der
Richtlinie
2009/20/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
über
die
Versicherung
von
Schiffseigentümern
für
Seeforderungen
entbindet
den
Mitgliedstaat
nicht
von
der
in
Artikel
20b
genannten
Pflicht
,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
eine
Entscheidung
zu
treffen
,
und
stellt
für
sich
genommen
für
einen
Mitgliedstaat
keinen
hinreichenden
Grund
dar
,
sich
zu
weigern
,
ein
Schiff
an
einem
Notliegeplatz
aufzunehmen
. [EU]
A
falta
de
certificado
de
seguro
na
acepção
do
artigo
6.o
da
Directiva
2009/20/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
relativa
ao
seguro
dos
proprietários
de
navios
para
os
sinistros
marítimos
,
não
dispensa
os
Estados-Membros
da
avaliação
prévia
e
da
decisão
a
que
se
refere
o
artigo
20
.
o-B
, e,
por
si
só
,
não
é
razão
suficiente
para
que
um
Estado-Membro
se
recuse
a
acolher
um
navio
num
local
de
refúgio
.
Das
Fehlen
von
finanzieller
Versicherung
entbindet
einen
Mitgliedstaat
nicht
von
der
Pflicht
,
eine
Vorabbewertung
durchzuführen
und
darüber
zu
entscheiden
,
ob
das
Schiff
in
einem
Notliegeplatz
angenommen
wird
. [EU]
A
inexistência
de
seguro
financeiro
não
dispensa
um
Estado-Membro
da
obrigação
de
proceder
a
uma
avaliação
prévia
e
de
decidir
se
acolhe
o
navio
num
local
de
refúgio
.
Den
Mitgliedstaaten
soll
die
Anwendung
dieser
Kriterien
erleichtert
werden
,
indem
Leitlinien
bereitgestellt
werden
,
anhand
deren
sie
sicherstellen
können
,
dass
die
nationalen
zuständigen
Behörden
die
Vorabbewertung
in
geeigneter
Art
und
Weise
vornehmen
und
die
Anwender
über
den
Inhalt
der
einzureichenden
Unterlagen
angemessen
unterrichten
. [EU]
Para
facilitar
a
aplicação
desses
critérios
, é
conveniente
proporcionar
aos
Estados-Membros
notas
de
orientação
que
contribuam
para
assegurar
uma
avaliação
preliminar
adequada
pelas
autoridades
nacionais
competentes
e
forneçam
aos
utilizadores
a
informação
necessária
quanto
ao
conteúdo
dos
processos
a
apresentar
.
Die
in
Artikel
20
Absatz
1
genannte
Behörde
bzw
.
Behörden
treffen
eine
Entscheidung
über
die
Aufnahme
eines
Schiffes
an
einem
Notliegeplatz
nach
einer
Vorabbewertung
der
Situation
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel
20a
genannten
Pläne
. [EU]
Artigo
20
.o-B
Eine
Ratingagentur
legt
regelmäßig
Informationen
über
alle
strukturierten
Finanzprodukte
offen
,
die
ihnen
für
eine
Erstkontrolle
oder
Vorabbewertung
vorgelegt
wurden
. [EU]
As
agências
de
notação
de
risco
devem
divulgar
de
forma
contínua
informações
sobre
todos
os
produtos
financeiros
estruturados
que
lhes
sejam
submetidos
para
análise
inicial
ou
avaliação
preliminar
.
Es
ist
auch
wichtig
,
dass
die
Entscheidung
nach
einer
Vorabbewertung
der
Situation
anhand
der
im
anzuwendenden
Plan
für
die
Aufnahme
von
Schiffen
in
einem
Notliegeplatz
enthaltenen
Informationen
getroffen
wird
. [EU]
É
ainda
importante
que
a
decisão
seja
tomada
após
uma
avaliação
prévia
da
situação
,
com
base
nas
informações
constantes
do
plano
pertinente
para
o
acolhimento
de
navios
num
local
de
refúgio
.
Informationen
über
die
Küstenlinie
der
Mitgliedstaaten
und
alle
Aspekte
,
die
eine
Vorabbewertung
und
eine
rasche
Entscheidung
über
einen
Notliegeplatz
im
Hinblick
auf
die
Aufnahme
eines
Schiffes
ermöglichen
,
einschließlich
einer
Beschreibung
der
ökologischen
,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Faktoren
sowie
der
natürlichen
Gegebenheiten
[EU]
Informações
sobre
a
linha
de
costa
dos
Estados-Membros
e
todos
os
elementos
que
facilitem
uma
avaliação
prévia
e
uma
decisão
rápida
quanto
ao
local
de
refúgio
para
um
navio
,
designadamente
a
descrição
dos
factores
ambientais
,
económicos
e
sociais
e
das
condições
naturais
Ratingagenturen
sollten
Maßnahmen
treffen
,
um
zu
verhindern
,
dass
Emittenten
bei
mehreren
Ratingagenturen
eine
Vorabbewertung
für
ein
strukturiertes
Finanzinstrument
beantragen
,
um
festzustellen
,
welche
von
ihnen
für
die
vorgeschlagene
Struktur
das
beste
Rating
bietet
. [EU]
As
agências
de
notação
de
risco
deverão
tomar
medidas
para
evitar
situações
em
que
os
emitentes
solicitem
uma
avaliação
prévia
da
notação
do
instrumento
financeiro
estruturado
em
causa
a
diversas
agências
de
notação
de
risco
,
de
modo
a
identificar
aquela
que
oferece
a
melhor
notação
para
a
estrutura
proposta
.
übermittelt
der
T2S-Programmvorstand
den
Antrag
des
Zentralverwahrers
und
seine
Vorabbewertung
an
die
T2S-Beratergruppe
[EU]
A
Comissão
do
Programa
T2S
apresenta
o
pedido
da
CDT
e a
sua
pré-avaliação
ao
Grupo
Consultivo
do
T2S
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorabbewertung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners