A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vokabular
Vokal
Volatil
volatil
Volk
Volkshochschule
Volkskunst
Volkstanz
volkstümlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for
Volk
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Am
18
.
August
2011
hat
die
Union
die
brutale
Kampagne
,
die
Bashar
Al-Assad
und
sein
Regime
gegen
das
eigene
Volk
führten
und
die
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
hat
,
auf
das
Schärfste
verurteilt
. [EU]
Em
18
de
Agosto
de
2011
, a
União
condenou
com
a
maior
veemência
a
brutal
campanha
que
Bashar
Al-Assad
e o
seu
regime
estavam
a
empreender
contra
o
seu
próprio
povo
e
que
provocara
numerosos
mortos
e
feridos
entre
os
cidadãos
sírios
.
Am
31
.
Januar
2011
hat
der
Rat
Tunesien
und
dem
tunesischen
Volk
seine
volle
Solidarität
und
Unterstützung
bei
ihren
Bemühungen
um
die
Verwirklichung
einer
stabilen
Demokratie
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
des
demokratischen
Pluralismus
und
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
bekräftigt
. [EU]
Em
31
de
Janeiro
de
2011
, o
Conselho
reafirmou
toda
a
sua
solidariedade
para
com
a
Tunísia
e o
seu
povo
e o
seu
inteiro
apoio
aos
esforços
que
tem
vindo
a
desenvolver
para
instaurar
uma
democracia
estável
, o
Estado
de
direito
, o
pluralismo
democrático
e o
pleno
respeito
pelos
direitos
humanos
e
as
liberdades
fundamentais
.
Am
selben
Tag
verurteilte
die
Union
das
brutale
Vorgehen
von
Bashar
Al-Assad
und
seinem
Regime
gegen
das
eigene
Volk
,
das
zu
zahlreichen
Toten
und
Verletzten
in
der
syrischen
Bevölkerung
geführt
habe
. [EU]
No
mesmo
dia
, a
União
condenou
a
campanha
brutal
que
Bashar
Al-Assad
e o
seu
regime
conduziam
contra
o
seu
próprio
povo
e
durante
a
qual
tinham
sido
mortos
ou
feridos
muitos
cidadãos
sírios
.
Behältnissen
mit
Hummeln
(
Bombus
spp
.),
wobei
jedes
einzelne
Behältnis
ein
Volk
von
höchstens
200
erwachsenen
Hummeln
enthält
. [EU]
Contentores
de
espécimes
do
género
Bombus
spp
.,
cada
um
contendo
uma
colónia
constituída
,
no
máximo
,
por
200
espécimes
adultos
.
Der
Rat
hat
ferner
beschlossen
,
gegen
Personen
,
die
für
die
rechtswidrige
Verwendung
staatlicher
Gelder
Tunesiens
verantwortlich
sind
und
damit
das
tunesische
Volk
um
den
Ertrag
der
nachhaltigen
Entwicklung
seiner
Wirtschaft
und
Gesellschaft
bringen
und
die
Entwicklung
der
Demokratie
im
Land
untergraben
,
restriktive
Maßnahmen
zu
erlassen
. [EU]
O
Conselho
decidiu
ainda
instituir
medidas
restritivas
contra
as
pessoas
responsáveis
pelo
desvio
de
fundos
públicos
da
Tunísia
,
privando
assim
o
povo
tunisino
dos
benefícios
que
advêm
do
desenvolvimento
sustentável
da
sua
economia
e
sociedade
e
pondo
em
causa
o
desenvolvimento
da
democracia
no
país
.
Der
Rat
hat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
21
.
März
2011
seine
Besorgnis
angesichts
der
Lage
in
Libyen
zum
Ausdruck
gebracht
und
die
grobe
und
systematische
Verletzung
der
Menschenrechte
,
die
Gewalttaten
und
die
brutale
Repression
des
Regimes
gegen
das
libysche
Volk
verurteilt
. [EU]
Nas
suas
conclusões
de
21
de
Março
de
2011
, o
Conselho
declarou-se
preocupado
com
a
situação
na
Líbia
e
condenou
a
violação
flagrante
e
sistemática
dos
direitos
humanos
,
bem
como
a
violência
e a
repressão
brutal
levadas
a
cabo
pelo
regime
contra
o
povo
líbio
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
ihre
Partnerschaft
mit
dem
simbabwischen
Volk
. [EU]
A
União
Europeia
reafirma
os
laços
que
a
ligam
ao
povo
do
Zimbabué
.
Die
EU
unterstützt
das
irakische
Volk
und
die
irakische
Übergangsregierung
bei
ihren
Bemühungen
um
den
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
politischen
Wiederaufbau
des
Irak
im
Rahmen
der
Umsetzung
der
Resolution
1546
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
vom
8.
Juni
2004
. [EU]
A
UE
apoia
os
esforços
envidados
pelo
povo
iraquiano
e
pelo
Governo
Provisório
do
Iraque
na
via
da
reconstrução
económica
,
social
e
política
do
país
,
no
contexto
da
implementação
da
Resolução
1546
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
,
de
8
de
Junho
de
2004
.
Diese
Übereinkunft
,
mit
der
das
Engagement
der
Regierung
Afghanistans
und
der
internationalen
Gemeinschaft
bekräftigt
wird
,
sieht
die
Einrichtung
eines
wirksamen
Koordinierungsmechanismus
für
die
afghanischen
und
internationalen
Bemühungen
während
der
nächsten
fünf
Jahre
vor
,
um
Bedingungen
zu
schaffen
,
welche
dem
afghanischen
Volk
ein
Leben
in
Frieden
und
Sicherheit
im
Rahmen
einer
rechtsstaatlichen
Ordnung
,
die
eine
verantwortungsvolle
Staatsführung
und
den
Menschenrechtsschutz
für
alle
gewährleistet
,
ermöglichen
und
ihm
eine
nachhaltige
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
sichern
können
. [EU]
Este
acordo
reitera
o
empenhamento
do
Governo
do
Afeganistão
e
da
comunidade
internacional
e
estabelece
um
mecanismo
efectivo
de
coordenação
dos
esforços
a
desenvolver
pelo
Afeganistão
e
pela
comunidade
internacional
durante
os
cinco
anos
subsequentes
no
sentido
de
criar
condições
para
que
o
povo
afegão
possa
viver
em
paz
e
segurança
de
acordo
com
as
regras
do
Estado
de
Direito
e
da
boa
governação
,
beneficiando
de
protecção
dos
direitos
humanos
para
todos
,
bem
como
de
um
desenvolvimento
económico
e
social
sustentável
.
Falls
beispielsweise
eine
Behandlung
mit
einem
Varroazid
stattgefunden
hat
,
muss
eine
Wartezeit
von
vier
Wochen
eingehalten
werden
,
bevor
dieses
Volk
verwendet
werden
kann
. [EU]
Se
as
abelhas
tiverem
sido
tratadas
,
por
exemplo
,
com
um
produto
varroacida
, é
necessário
aguardar
quatro
semanas
antes
de
utilizar
a
colónia
.
Feld
I.20:
Anzahl
der
Behältnisse
mit
Hummeln
(
Bombus
spp
.),
wobei
jedes
einzelne
Behältnis
ein
Volk
von
höchstens
200
erwachsenen
Hummeln
enthält
. [EU]
Casa
I.20:
Número
de
contentores
de
espécimes
do
género
Bombus
spp
.,
cada
um
contendo
uma
colónia
constituída
,
no
máximo
,
por
200
espécimes
adultos
.
Im
Beschluss
2011/172/GASP
ist
vorgesehen
,
dass
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
bestimmter
Personen
,
die
als
für
die
rechtswidrige
Verwendung
staatlicher
Gelder
Ägyptens
verantwortlich
ermittelt
worden
sind
und
damit
das
ägyptische
Volk
um
den
Ertrag
der
nachhaltigen
Entwicklung
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
des
Landes
bringen
und
die
Entwicklung
der
Demokratie
in
Ägypten
untergraben
,
und
der
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
,
die
mit
ihnen
in
Verbindung
stehen
,
eingefroren
werden
. [EU]
A
Decisão
2011/172/PESC
prevê
o
congelamento
de
fundos
e
de
recursos
económicos
de
certas
pessoas
que
tenham
sido
identificadas
como
sendo
responsáveis
pela
apropriação
ilegítima
de
fundos
públicos
do
Egito
, e
das
pessoas
singulares
ou
coletivas
,
entidades
ou
organismos
a
elas
associados
,
privando
assim
o
povo
egípcio
dos
benefícios
que
advêm
do
desenvolvimento
sustentável
da
sua
economia
e
sociedade
e
pondo
em
causa
o
desenvolvimento
da
democracia
no
país
.
Im
Beschluss
2011/72/GASP
ist
vorgesehen
,
dass
die
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
,
die
im
Besitz
oder
im
Eigentum
bestimmter
Personen
,
die
für
die
rechtswidrige
Verwendung
staatlicher
Gelder
Tunesiens
verantwortlich
sind
und
damit
das
tunesische
Volk
um
den
Ertrag
der
nachhaltigen
Entwicklung
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
des
Landes
bringen
und
die
Entwicklung
der
Demokratie
in
Tunesien
untergraben
,
oder
von
diesen
gehalten
oder
kontrolliert
werden
,
und
der
Personen
,
die
mit
ihnen
in
Verbindung
stehen
,
eingefroren
werden
. [EU]
A
Decisão
2011/72/PESC
prevê
o
congelamento
de
fundos
e
de
recursos
económicos
que
sejam
propriedade
,
estejam
na
posse
,
se
encontrem
à
disposição
ou
sob
o
controlo
de
certas
pessoas
responsáveis
pela
apropriação
indevida
de
fundos
do
Estado
tunisino
, e
das
pessoas
a
elas
associadas
,
que
privam
,
por
conseguinte
, o
povo
tunisino
dos
benefícios
de
um
desenvolvimento
sustentável
da
sua
economia
e
da
sociedade
e
prejudicam
gravemente
o
desenvolvimento
da
democracia
no
país
.
Im
Einklang
mit
dem
Ansatz
des
Beschlusses
2011/523/EU
sollte
sich
die
Aussetzung
gezielt
gegen
die
syrischen
Behörden
und
nicht
gegen
das
syrische
Volk
richten
und
entsprechend
begrenzt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
a
abordagem
da
Decisão
2011/523/UE
, a
suspensão
deverá
ter
como
objetivo
afetar
unicamente
as
autoridades
sírias
e
não
o
povo
sírio
,
devendo
,
portanto
,
ser
limitada
.
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
sich
die
Aussetzung
gezielt
gegen
die
syrischen
Behörden
und
nicht
gegen
das
syrische
Volk
richten
soll
,
sollte
sie
begrenzt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
que
o
objectivo
da
suspensão
deverá
afectar
unicamente
as
autoridades
sírias
e
não
o
povo
sírio
, a
suspensão
deverá
ser
limitada
.
In
diesem
Zusammenhang
sollten
gegen
Personen
,
die
als
für
die
rechtswidrige
Verwendung
staatlicher
Gelder
Ägyptens
verantwortlich
ermittelt
worden
sind
und
damit
das
ägyptische
Volk
um
den
Ertrag
der
nachhaltigen
Entwicklung
seiner
Wirtschaft
und
Gesellschaft
bringen
und
die
Entwicklung
der
Demokratie
im
Land
untergraben
,
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden
. [EU]
Neste
contexto
,
deverão
ser
impostas
medidas
restritivas
contra
as
pessoas
que
tenham
sido
identificadas
como
responsáveis
pela
apropriação
ilegítima
de
fundos
públicos
do
Egito
,
privando
assim
o
povo
egípcio
dos
benefícios
que
advêm
do
desenvolvimento
sustentável
da
sua
economia
e
sociedade
e
pondo
em
causa
o
desenvolvimento
da
democracia
no
país
.
Nach
Artikel
2
des
Land
Administration
Law
befindet
sich
aller
Grund
und
Boden
in
Staatsbesitz
,
da
nach
der
chinesischen
Verfassung
und
den
einschlägigen
Rechtsvorschriften
das
Land
kollektiv
dem
chinesischen
Volk
gehört
. [EU]
De
acordo
com
o
artigo
2.o
da
lei
sobre
a
administração
de
terrenos
,
todos
os
terrenos
são
propriedade
do
Estado
pois
,
segundo
a
constituição
chinesa
e
disposições
jurídicas
conexas
, a
terra
pertence
colectivamente
ao
povo
da
China
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Volk":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners