DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
volante
Search for:
Mini search box
 

248 results for Volante
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Abmessung und Durchmesser des Lenkrads [EU] Dimensão e diâmetro do volante

"A" ist der in Grad ausgedrückte Lenkradwinkel, der für das Testfahrzeug eine stetige Seitenbeschleunigung (nach Korrekturen gemäß der Methode des Absatzes 5.11.3.) von 0,3 g erzeugt. [EU] «A» é o ângulo de viragem do volante, em graus, que produz uma aceleração lateral em regime estabilizado (corrigida em conformidade com os métodos especificados no n.o 5.11.3.) de 0,3 g para o veículo em ensaio.

Allgemeine Vorschriften für die Genehmigung eines Airbagmoduls für ein Austausch-Airbagsystem, eines mit einem typgenehmigten Airbagmodul ausgerüsteten Austauschlenkrads oder eines nicht in ein Lenkrad eingebauten Austausch-Airbagsystems [EU] Prescrições gerais relativas à homologação de um módulo de almofada de ar para um sistema de almofada de ar de substituição, de um volante de substituição equipado com um módulo de almofada de ar de tipo homologado ou de um sistema de almofada de ar de substituição diferente do instalado no volante:

Als Beginn der Lenkbewegung (Beginning of Steer - BOS) wird der erste Zeitpunkt definiert, zu dem die gefilterten und auf Null gesetzten Lenkwinkeldaten den Wert von ; 5 Grad (wenn die anfängliche Lenkeingabe gegen den Uhrzeigersinn gerichtet ist) oder + 5 Grad (wenn die anfängliche Lenkeingabe im Uhrzeigersinn gerichtet ist) erreichen, nach einer das Ende des "Nullsetzungsbereichs" definierenden Zeit. [EU] O início da manobra de viragem (BOS) é definido como o primeiro momento em que os dados filtrados e colocados a zero do ângulo de viragem do volante atingem + 5 graus (quando a acção inicial na direcção é no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) ou + 5 graus (quando a acção inicial na direcção é no sentido dos ponteiros do relógio), após um período que define o final da «margem de redução a zero».

Als Ende der Lenkbewegung (Completion of Steer - COS) wird der Zeitpunkt definiert, zu dem der Lenkwinkel nach Vollendung des Sinus-Dwell-Manövers zum Nullwert zurückkehrt. [EU] O fim da manobra de viragem (COS) é definido como o instante em que o valor do ângulo de viragem do volante regressa a zero no final da manobra de viragem «seno e patamar».

Am Ende des Weges, den das angetriebene Fahrzeug zurücklegt, muss das Lenkrad losgelassen werden; dabei müssen sich die Speichen in der Stellung befinden, die nach den Angaben des Herstellers der Geradeausfahrt des Fahrzeugs entspricht. [EU] Quando terminar a propulsão do veículo, o volante deve ser deixado livre, com os seus raios na posição que, de acordo com o fabricante, corresponde ao movimento rectilíneo para a frente do veículo.

Am Ende des Weges, den das angetriebene Fahrzeug zurücklegt, muss das Lenkrad losgelassen werden; dabei müssen sich die Speichen in der Stellung befinden, die nach den Angaben des Herstellers der Geradeausfahrt des Fahrzeugs entspricht. [EU] Quando terminar a propulsão do veículo, o volante deve ser deixado livre, com os seus raios na posição que, de acordo com o fabricante, corresponde ao movimento retilíneo para a frente do veículo.

ÄNDERUNGEN DES TYPS EINES AIRBAGMODULS FÜR EIN AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEM ODER DES TYPS EINES MIT EINEM TYPGENEHMIGTEN AIRBAGMODUL AUSGERÜSTETEN AUSTAUSCHLENKRADS ODER DES TYPS EINES NICHT IN EIN LENKRAD EINGEBAUTEN AUSTAUSCH-AIRBAGSYSTEMS [EU] MODIFICAÇÕES DO TIPO DE MÓDULO DE ALMOFADA DE AR PARA UM SISTEMA DE ALMOFADA DE AR DE SUBSTITUIÇÃO, DO TIPO DE VOLANTE DE SUBSTITUIÇÃO EQUIPADO COM UM MÓDULO DE ALMOFADA DE AR DE TIPO HOMOLOGADO OU DO TIPO DE SISTEMA DE ALMOFADA DE AR DE SUBSTITUIÇÃO DIFERENTE DO INSTALADO NO VOLANTE

Anfangsprüfgeschwindigkeit: vorgesehene Höchstgeschwindigkeit des Reifentyps (siehe Absatz 2.29.3 dieser Regelung) vermindert um 40 km/h bei der glatten Prüftrommel mit 1,70 m ± 1 % Durchmesser oder um 30 km/h bei der glatten Prüftrommel mit 2,00 m ± 1 % Durchmesser [EU] Velocidade de ensaio inicial: a velocidade máxima estabelecida para o tipo de pneu (ver ponto 2.29.3 do presente regulamento), diminuída de 40 km/h, no caso de um tambor liso com diâmetro de 1,70 m ± 1 %, ou de 30 km/h, no caso de um volante liso de diâmetro de 2 m ± 1 %

Angepasstes Lenkrad (mit verbreitertem und/oder verstärktem Lenkradteil; verkleinertem Lenkraddurchmesser usw.) [EU] Volante adaptado (secção do volante maior e/ou mais espessa, volante de diâmetro reduzido, etc.)

Anhand der Lenkwinkeldaten, die mit dem Verfahren des Absatzes 5.11.4, berechnet wurden, wird der erste Zeitpunkt festgestellt, an dem die Lenkwinkelgeschwindigkeit (steering wheel rate) den Wert von 75 Grad/Sek überschreitet. [EU] Utilizando os dados relativos ao valor da velocidade angular do volante calculados em conformidade com os métodos descritos no n.o 5.11.4, é identificado o primeiro momento em que esse valor ultrapassa os 75 graus/segundo.

Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für ein mit einem typgenehmigten Airbagmodul ausgerüstetes Austauschlenkrad [EU] Pedido de homologação de um volante de substituição equipado com um módulo de almofada de ar de tipo homologado:

Antrag auf Erteilung einer Genehmigung für ein nicht in ein Lenkrad eingebautes Austausch-Airbagsystem [EU] Pedido de homologação de um sistema de almofada de ar de substituição diferente do instalado no volante:

Auf diese Weise ist nachzuweisen, dass sich die Bedienelemente einwandfrei betätigen lassen und das Austauschlenkrad einwandfrei benutzt werden kann: [EU] Deve comprovar-se um funcionamento satisfatório dos elementos de controlo e um manuseamento satisfatório do volante de substituição:

Augenpunkt, ein Punkt, der 625 mm über dem R-Punkt des Fahrersitzes in einer senkrechten durch das Lenkrad verlaufenden Ebene parallel zur Längsmittelebene des Fahrzeuges liegt, für das die Windschutzscheibe vorgesehen ist. [EU] Ponto ocular, a saber, o ponto situado 625 mm acima do ponto R do banco do condutor no plano vertical paralelo ao plano longitudinal médio do veículo a que se destina o pára-brisas e passando pelo eixo do volante.

Ausgangsstellung: Die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung wird deaktiviert und die Lenkwelle in eine Stellung gedreht, in der die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung nicht einrasten kann, sofern es sich nicht um einen Typ handelt, bei dem die Verriegelung in jeder Stellung der Lenkanlage möglich ist. [EU] Posição de partida: desactivar o dispositivo de protecção contra a utilização não autorizada e rodar o veio de direcção para uma posição que não permita o bloqueamento do dispositivo, salvo se se tratar de um tipo que permita o bloqueamento em qualquer posição do volante.

Ausgangsstellung: Die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung wird deaktiviert und die Lenkwelle in eine Stellung gedreht, in der die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung nicht einrasten kann, sofern es sich nicht um einen Typ handelt, bei dem die Verriegelung in jeder Stellung der Lenkanlage möglich ist. [EU] Posição de partida: desativar o dispositivo de proteção contra a utilização não autorizada e rodar o veio de direção para uma posição que não permita o bloqueamento do dispositivo, salvo se se tratar de um tipo que permita o bloqueamento em qualquer posição do volante.

Ausgangsstellung: Die Schutzeinrichtung wird deaktiviert und die Lenkwelle in eine Stellung gedreht, in der die Schutzeinrichtung nicht einrasten kann, sofern es sich nicht um einen Typ handelt, bei dem die Verriegelung in jeder Stellung der Lenkanlage möglich ist. [EU] Posição de partida: Desactivar o dispositivo de protecção contra a utilização não autorizada e rodar o veio de direcção para uma posição que impeça o bloqueamento do dispositivo, salvo se se tratar de um tipo que permita o bloqueamento em qualquer posição do volante.

"Austauschlenkrad" (mit Airbagmodul ausgerüstet): ein Nachrüstlenkrad, das zur Modifizierung eines Kraftfahrzeugs geliefert wird und das hinsichtlich funktionsrelevanter Abmessungen, Form und/oder Werkstoff von dem vom Fahrzeughersteller bereitgestellten Originallenkrad abweichen kann. [EU] Por «volante de substituição» (equipado com um módulo de almofada de ar), entende-se um volante destinado a modificar o veículo a motor e que, em relação ao volante original fornecido pelo fabricante, pode variar nas dimensões funcionais, na forma e/ou no material.

Bei Airbagsystemen mit Airbagmodulen der Kategorie A, B, C oder D muss die Aufschrift "AIRBAG" auf der Innenseite des Austauschlenkrads oder auf der Abdeckung des Airbagmoduls angebracht sein; diese Aufschrift muss dauerhaft angebracht und gut sichtbar sein. [EU] Os sistemas de almofada de ar com módulos de almofada de ar das categorias A, B, C ou D devem comportar a inscrição «AIRBAG» no interior do círculo do volante de substituição ou na tampa do módulo de almofada de ar. Esta inscrição deve ser afixada duradouramente e facilmente visível.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Volante":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners