A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
218 results for Verwahrstelle
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
ABSCHNITT
3
Verpflichtungen
betreffend
die
Verwahrstelle
[EU]
SECÇÃO
3
Obrigações
respeitantes
ao
depositário
Allerdings
sollten
die
Übertragung
von
Aufgaben
als
auch
die
Unterbeauftragung
objektiv
gerechtfertigt
sein
und
strengen
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Eignung
des
Dritten
,
dem
diese
Funktion
übertragen
wird
,
und
in
Bezug
auf
die
gebotene
Sachkenntnis
,
Sorgfalt
und
Gewissenhaftigkeit
,
welche
die
Verwahrstelle
bei
der
Auswahl
,
Bestellung
und
Überprüfung
dieses
Dritten
walten
lassen
sollte
,
unterliegen
. [EU]
No
entanto
,
tanto
a
delegação
como
a
subdelegação
deverão
ser
objectivamente
justificadas
e
sujeitas
a
requisitos
rigorosos
quanto
à
adequação
do
terceiro
a
quem
é
confiada
a
função
delegada
e
quanto
à
devida
competência
,
zelo
e
diligência
que
o
depositário
deve
usar
para
seleccionar
,
nomear
e
analisar
a
actividade
desse
terceiro
.
Alle
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
des
übertragenden
OGAW
werden
auf
den
neu
gegründeten
übernehmenden
OGAW
oder
,
sofern
zutreffend
,
auf
die
Verwahrstelle
des
übernehmenden
OGAW
übertragen
[EU]
Todos
os
activos
e
passivos
do
OICVM
incorporado
são
transferidos
para
o
novo
OICVM
incorporante
ou
,
se
for
caso
disso
,
para
o
depositário
do
OICVM
incorporante
Alle
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
des
übertragenden
OGAW
werden
auf
den
übernehmenden
OGAW
oder
,
sofern
zutreffend
,
auf
die
Verwahrstelle
des
übernehmenden
OGAW
übertragen
[EU]
Todos
os
activos
e
passivos
do
OICVM
incorporado
são
transferidos
para
o
OICVM
incorporante
ou
,
se
for
caso
disso
,
para
o
depositário
do
OICVM
incorporante
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren
,
Daten
,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
que
prestem
serviços
de
custódia
de
acções/unidades
de
participação
de
FMM
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
dos
titulares
das
acções/unidades
de
participação
,
emitidas
por
FMM
residentes
de
que
detenham
a
custódia
,
quer
por
conta
do
titular
quer
de
outro
intermediário
que
também
preste
serviços
de
custódia
.
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs
,
die
Investmentfondsanteile
verwahren
,
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliederte
Daten
,
soweit
es
sich
um
Anteile
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
handelt
,
und
die
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert
,
verwahrt
werden
. [EU]
Sendo
agentes
inquiridos
,
as
IFM
e
OIF
que
prestem
serviços
de
custódia
devem
reportar
dados
desagregados
referentes
à
residência
e
sector
dos
detentores
das
acções/unidades
de
participação
de
FI
,
emitidas
por
FI
residentes
,
que
guardem
por
conta
do
titular
ou
de
outro
intermediário
que
também
actue
como
prestador
de
serviços
de
custódia
.
Als
Verwahrstelle
für
Anteile
an
Investmentfonds
(
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
15
Absatz
1
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
dürfen
nur
Unternehmen
mit
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Só
as
empresas
com
sede
social
na
Comunidade
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
dos
fundos
de
investimento
(n.o 1
do
artigo
8.o e n.o 1
do
artigo
15
.o
da
Directiva
OICVM
,
85/611/CEE
).
Als
Verwahrstelle
für
Anteile
an
Investmentfonds
(
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
15
Absatz
1
der
OGAW-Richtlinie
85/611/EWG
)
dürfen
nur
Unternehmen
mit
satzungsmäßigem
Sitz
in
der
Gemeinschaft
tätig
werden
. [EU]
Só
as
empresas
com
sede
social
na
Comunidade
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
dos
fundos
de
investimento
[n.o 1 do artigo 8.o e n.o 1 do artigo 15.o da Directiva 85/611/CEE (OICVM)].
Als
Verwahrstelle
für
Anteile
an
Investmentfonds
dürfen
nur
in
der
Republik
Slowenien
niedergelassene
juristische
Personen
tätig
werden
. [EU]
As
entidades
jurídicas
estabelecidas
na
República
da
Eslovénia
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
dos
fundos
de
investimento
.
Als
Verwahrstelle
für
das
Vermögen
dürfen
nur
Unternehmen
mit
satzungsmäßigem
Sitz
in
Litauen
tätig
werden
. [EU]
Só
as
empresas
com
sede
social
na
Lituânia
podem
actuar
como
depositárias
dos
activos
.
Alternativ
sollte
die
Verwahrstelle
bei
Nicht-EU-AIF
ihren
Sitz
auch
im
Herkunftsmitgliedstaat
oder
im
Referenzmitgliedstaat
des
AIFM
,
das
die
AIF
verwaltet
,
haben
können
. [EU]
Em
alternativa
,
no
caso
dos
FIAs
extra-UE
, o
depositário
deverá
poder
também
estar
estabelecido
no
Estado-Membro
de
origem
ou
no
Estado-Membro
de
referência
do
GFIA
que
gere
esses
FIAs
.
Angaben
über
die
Methode
,
die
Höhe
und
die
Berechnung
der
Vergütungen
,
die
von
der
Gesellschaft
zu
zahlen
sind
an
ihre
Geschäftsleiter
und
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Leitungs-
und
Aufsichtsorgane
,
an
die
Verwahrstelle
oder
an
Dritte
,
und
der
Unkostenerstattungen
an
die
Geschäftsleiter
der
Gesellschaft
,
an
die
Verwahrstelle
oder
an
Dritte
durch
die
Gesellschaft
[EU]
Indicação
relativa
ao
modo
e
ao
cálculo
das
remunerações
pagáveis
pela
sociedade
aos
seus
dirigentes
e
membros
dos
órgãos
de
administração
,
de
direcção
e
de
fiscalização
,
ao
depositário
ou
a
terceiros
e
dos
reembolsos
efectuados
pela
sociedade
de
todas
as
despesas
,
aos
seus
dirigentes
,
ao
depositário
ou
a
terceiros
Angaben
über
die
Methode
,
die
Höhe
und
die
Berechnung
der
zu
Lasten
des
Investmentfonds
gehenden
Vergütungen
für
die
Verwaltungsgesellschaft
,
die
Verwahrstelle
oder
Dritte
und
der
Unkostenerstattungen
an
die
Verwaltungsgesellschaft
,
die
Verwahrstelle
oder
Dritte
durch
den
Investmentfonds
[EU]
Indicação
relativa
ao
modo
,
ao
montante
e
ao
cálculo
das
remunerações
a
cargo
do
fundo
comum
de
investimento
e
em
benefício
da
sociedade
gestora
,
do
depositário
ou
de
terceiros
e
dos
reembolsos
pelo
fundo
comum
de
investimento
,
de
todas
as
despesas
, à
sociedade
gestora
,
ao
depositário
ou
a
terceiros
Angaben
über
die
Verwahrstelle
:
[EU]
Informações
relativas
ao
depositário:
Angaben
zu
den
Vereinbarungen
zur
Bestellung
der
Verwahrstelle
gemäß
Artikel
21
für
jeden
AIF
,
den
der
AIFM
zu
verwalten
beabsichtigt
[EU]
Informações
sobre
os
mecanismos
previstos
para
a
nomeação
,
nos
termos
do
artigo
21
.o,
do
depositário
de
cada
um
dos
FIAs
que
o
GFIA
pretenda
gerir
Angabe
,
welche
Verstöße
des
Master-OGAW
gegen
Rechtsvorschriften
und
die
Vertragsbedingungen
oder
die
Satzung
von
der
Verwahrstelle
des
Master-OGAW
der
Verwahrstelle
des
Feeder-OGAW
mitgeteilt
werden
,
sowie
Modalitäten
und
Zeitpunkt
für
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
[EU]
As
informações
que
o
depositário
do
OICVM
principal
deve
comunicar
ao
depositário
do
OICVM
de
alimentação
relativamente
a
quaisquer
infracções
cometidas
pelo
OICVM
principal
em
relação
às
disposições
legais
,
ao
regulamento
de
gestão
ou
aos
documentos
constitutivos
,
assim
como
a
forma
e o
prazo
em
que
tais
informações
devem
ser
comunicadas
Artikel
9
findet
keine
Anwendung
auf
Aktien
,
die
ausschließlich
für
den
Zweck
der
Abrechnung
und
Abwicklung
von
Geschäften
innerhalb
des
üblichen
kurzen
Abrechnungszyklus
erworben
werden
,
noch
auf
Verwahrstelle
n
,
die
Aktien
nur
als
Verwahrer
halten
,
vorausgesetzt
,
die
Verwahrstelle
kann
die
Stimmrechte
aus
diesen
Aktien
nur
aufgrund
von
Weisungen
ausüben
,
die
schriftlich
oder
über
elektronische
Hilfsmittel
erteilt
wurden
. [EU]
O
presente
artigo
não
é
aplicável
às
acções
adquiridas
exclusivamente
para
efeitos
de
operações
de
compensação
e
de
liquidação
no
âmbito
do
ciclo
curto
e
habitual
de
liquidação
,
nem
às
entidades
de
custódia
que
detêm
acções
nessa
qualidade
,
desde
que
essas
entidades
apenas
possam
exercer
os
direitos
de
voto
associados
a
essas
acções
sob
instruções
dadas
por
escrito
ou
por
meios
electrónicos
.
Auch
wenn
die
AIFM
AIF
mit
verschiedenen
Geschäftsmodellen
und
Vereinbarungen
unter
anderem
für
die
Vermögensverwahrung
verwalten
,
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
eine
vom
AIFM
getrennte
Verwahrstelle
bestellt
wird
,
welche
die
Verwahrfunktionen
für
die
AIF
ausüben
soll
. [EU]
Embora
os
GFIAs
possam
gerir
FIAs
com
diferentes
modelos
e
formas
empresariais
no
que
diz
respeito
,
nomeadamente
, à
guarda
de
activos
, é
fundamental
nomear
um
depositário
distinto
do
GFIA
para
exercer
as
funções
de
depositário
em
relação
aos
FIAs
.
Aufgrund
der
Rechtsvorschriften
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
übertragenden
OGAW
wird
entweder
eine
Verwahrstelle
oder
ein
gemäß
der
Richtlinie
2006/43/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
17
.
Mai
2006
über
Abschlussprüfungen
von
Jahresabschlüssen
und
konsolidierten
Abschlüssen
zugelassener
unabhängiger
Wirtschaftsprüfer
mit
der
Bestätigung
von
Folgendem
beauftragt:a
)
die
beschlossenen
Kriterien
für
die
Bewertung
des
Vermögens
und
gegebenenfalls
der
Verbindlichkeiten
zu
dem
Zeitpunkt
der
Berechnung
des
Umtauschverhältnisses
gemäß
Artikel
47
Absatz
1 [EU]
A
legislação
do
Estado-Membro
de
origem
do
OICVM
incorporado
atribui
a
um
depositário
ou
a
um
auditor
independente
aprovado
nos
termos
da
Directiva
2006/43/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
17
de
Maio
de
2006
,
relativa
à
revisão
legal
das
contas
anuais
e
consolidadas
[13] a
validação
do
seguinte:a
)
Critérios
adoptados
para
a
avaliação
do
activo
e,
se
for
caso
disso
,
do
passivo
,
na
data
de
cálculo
dos
termos
de
troca
referida
no
n.o 1
do
artigo
47
.o
Auflistung
aller
Informationen
,
die
in
Bezug
auf
Zeichnung
,
Rücknahme
,
Ausgabe
,
Annullierung
und
Rückkauf
von
Anteilen
des
OGAW
zwischen
dem
OGAW
,
seiner
Verwaltungsgesellschaft
und
der
Verwahrstelle
ausgetauscht
werden
müssen
[EU]
Uma
lista
de
toda
a
informação
que
tem
de
ser
trocada
entre
o
OICVM
, a
respectiva
sociedade
gestora
e o
depositário
relacionada
com
a
subscrição
, o
reembolso
, a
emissão
, a
anulação
e o
resgate
de
unidades
do
OICVM
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verwahrstelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners