A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vertreter
Vertreterin
Vertrieb
verunreinigen
Verunreinigung
verunstaltet
verursachen
Verursacher
verursacht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
256 results for
Verunreinigung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Bei
diesen
Auslösewerten
handelt
es
sich
um
ein
Instrument
für
die
zuständigen
Behörden
und
Unternehmen
,
um
diejenigen
Fälle
herauszustellen
,
in
denen
die
Quelle
für
die
Verunreinigung
gefunden
und
Maßnahmen
zu
ihrer
Eindämmung
oder
Eliminierung
getroffen
werden
sollten
. [EU]
Estes
níveis
de
acção
deveriam
ser
um
instrumento
ao
serviço
das
autoridades
competentes
e
dos
operadores
para
determinar
as
situações
nas
quais
se
justifica
identificar
uma
fonte
de
contaminação
e
adoptar
medidas
com
vista
à
sua
redução
ou
eliminação
.
Bei
Hedysarum
coronarium
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
von
Melilotus
spp
.
von
insgesamt
1 %
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Hedysarum
coronarium
,
um
teor
máximo
total
de
1 %,
em
peso
,
de
sementes
de
Melilotus
spp
.
não
é
considerado
impureza
.
beim
Entladen
und
bei
der
Anlandung
jegliche
Verunreinigung
der
Fischereierzeugnisse
insbesondere
dadurch
vermeiden
,
dass
[EU]
Evitar
a
contaminação
dos
produtos
da
pesca
durante
a
descarga
e o
desembarque
,
em
especial:
Beim
Quellaustritt
muss
der
Gesamtgehalt
vermehrungsfähiger
Mikroorganismen
natürlicher
Mineralwässer
ihrem
normalen
Keimgehalt
entsprechen
und
einen
wirksamen
Schutz
der
Quelle
gegen
jede
Verunreinigung
erkennen
lassen
. [EU]
À
saída
da
nascente
, o
teor
total
em
microrganismos
revivificáveis
numa
água
mineral
natural
deve
ser
conforme
ao
seu
microbismo
normal
e
demonstrar
uma
protecção
eficaz
da
fonte
contra
qualquer
contaminação
.
Bei
Poa
annua
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
anderer
Poa-Arten
von
insgesamt
10
%
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Poa
annua
,
um
teor
máximo
total
de
10
%,
em
peso
,
de
sementes
de
outras
espécies
de
Poa
não
é
considerado
impureza
.
Bei
Vicia
spp
.
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
von
Vicia
pannonica
,
Vicia
villosa
oder
verwandten
Kulturpflanzenarten
von
insgesamt
6 %
bei
einer
anderen
relevanten
Art
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Vicia
spp
.,
um
teor
máximo
total
de
6 %,
em
peso
,
de
sementes
de
Vicia
pannonica
,
Vicia
villosa
ou
de
espécies
cultivadas
semelhantes
numa
outra
espécie
correspondente
não
é
considerado
impureza
.
Belastung
von
Umwelt
und
Klima:
Funktionsweise
des
Klima-
sowie
des
Erd-
und
Meeressystems
einschließlich
der
Polargebiete
;
Anpassungs-
und
Abschwächungsmaßnahmen
;
Verunreinigung
von
Luft
,
Boden
und
Wasser
;
Veränderungen
bei
der
Zusammensetzung
der
Atmosphäre
und
beim
Wasserkreislauf
;
globale
und
regionale
Wechselwirkungen
zwischen
Klima
und
Atmosphäre
,
Land
,
Eis
und
Meer
;
sowie
Auswirkungen
auf
die
biologische
Vielfalt
und
die
Ökosysteme
einschließlich
der
Auswirkungen
des
Anstiegs
des
Meeresspiegels
auf
die
Küstenregionen
und
der
Auswirkungen
auf
besonders
empfindliche
Regionen
. [EU]
Pressões
no
ambiente
e
no
clima:
funcionamento
do
clima
e
do
sistema
terrestre
e
marinho
,
incluindo
as
regiões
polares
;
medidas
de
adaptação
e
de
atenuação
;
poluição
do
ar
,
solo
e
água
;
alterações
na
composição
atmosférica
e
no
ciclo
da
água
;
interacções
globais
e
regionais
entre
clima
,
atmosfera
,
superfície
terrestre
,
gelos
e
oceanos
;
impactos
na
biodiversidade
e
nos
ecossistemas
,
incluindo
os
efeitos
da
subida
do
nível
do
mar
em
zonas
costeiras
, e
impactos
em
zonas
particularmente
sensíveis
.
Bereiche
,
in
denen
Erzeugnisse
gelagert
werden
,
sind
so
zu
bewirtschaften
,
dass
die
gelagerten
Partien/Lose
identifiziert
werden
können
und
jede
Vermischung
mit
oder
Verunreinigung
durch
Erzeugnisse
und/oder
Stoffe
,
die
den
Vorschriften
für
die
ökologische/biologische
Produktion
nicht
genügen
,
vermieden
wird
. [EU]
As
áreas
de
armazenagem
dos
produtos
são
geridas
de
forma
a
garantir
a
identificação
dos
lotes
e
evitar
qualquer
mistura
ou
contaminação
com
produtos
e/ou
substâncias
não
conformes
às
regras
da
produção
biológica
.
bis
spätestens
1.
Dezember
2011:
Informationen
über
die
toxikologische
und
ökotoxikologische
Relevanz
der
Verunreinigung
AEF037197
[EU]
até
1
de
Dezembro
de
2011
,
informações
sobre
a
relevância
toxicológica
e
ecotoxicológica
da
impureza
AEF037197
Blei
als
Verunreinigung
in
Faraday-Rotatoren
mit
ferrimagnetischen
,
mit
Seltenen
Erden
dotierten
Eisengranatfilmen
(
Rare
Earth
Iron
Garnet
),
die
in
faseroptischen
Kommunikationssystemen
verwendet
werden
,
bis
31
.
Dezember
2009
." [EU]
Chumbo
como
impureza
em
rotores
de
Faraday
RIG
(com
granadas
de
ferro
e
terras
raras
)
utilizados
em
sistemas
de
com
unicação
por
fibra
óptica
,
até
31
de
Dezembro
de
2009
.».
Blei
als
Verunreinigung
in
Faraday-Rotatoren
mit
ferrimagnetischen
,
mit
Seltenen
Erden
dotierten
Eisengranatfilmen
(
Rare
Earth
Iron
Granet
),
die
in
faseroptischen
Kommunikationssystemen
verwendet
werden
. [EU]
Chumbo
como
impureza
em
rotores
de
Faraday
RIG
(com
granadas
de
ferro
e
terras
raras
)
utilizados
em
sistemas
de
com
unicação
por
fibra
óptica
.
Chemische
Verunreinigung
[EU]
Contaminação
química
Da
das
technische
Material
unterschiedliche
Mengen
von
Isomalathion
enthält
,
was
einer
Verunreinigung
entspricht
,
die
wesentlich
zum
Toxizitätsprofil
von
Malathion
beiträgt
und
deren
Gentoxizität
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
ist
eine
abschließende
Bewertung
der
Gefahren
für
Anwender
,
Arbeiter
oder
Umstehende
nicht
möglich
. [EU]
Uma
vez
que
estão
presentes
no
produto
técnico
diferentes
níveis
de
isomalatião
,
que
é
uma
impureza
que
contribui
significativamente
para
o
perfil
de
toxicidade
do
malatião
e
cuja
genotoxicidade
não
se
pode
excluir
,
não
se
pôde
concluir
que
existam
riscos
para
operadores
,
trabalhadores
e
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
.
Daher
dürfte
die
Gefahr
,
dass
sie
Mikroorganismen
akkumulieren
,
die
zur
Verunreinigung
durch
Fäkalbakterien
führen
,
sehr
gering
sein
. [EU]
Por
conseguinte
, o
risco
de
acumulação
de
microrganismos
relacionados
com
a
contaminação
fecal
pode
ser
considerado
remoto
.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
über
den
aeroben
Abbau
im
Boden
,
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
und
die
Bedeutung
einer
dritten
Verunreinigung
(
aus
Vertraulichkeitsgründen
als
AEF037197
bezeichnet
)
vorlegt
. [EU]
Convém
,
assim
,
exigir
que
o
requerente
apresente
informações
suplementares
relativamente
à
degradação
aeróbica
no
solo
,
aos
riscos
a
longo
prazo
para
as
aves
e à
relevância
de
uma
terceira
impureza
,
referida
,
por
razões
de
confidencialidade
,
como
AEF037197
.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
zur
Bestätigung
der
Ergebnisse
der
Risikobewertung
auf
Grundlage
der
jüngsten
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
hinsichtlich
der
möglichen
Abhängigkeit
der
Bodenabsorption
vom
pH-Wert
,
der
Versickerung
ins
Grundwasser
und
der
Oberflächenwasserexposition
in
Bezug
auf
die
Metaboliten
M01
und
M02
,
der
möglichen
Gentoxizität
einer
Verunreinigung
und
der
Spezifikation
des
technischen
Wirkstoffs
vorlegt
. [EU]
Por
conseguinte
,
importa
solicitar
que
o
requerente
apresente
mais
informações
para
confirmar
os
resultados
da
avaliação
dos
riscos
com
base
nos
conhecimentos
científicos
mais
recentes
relativamente
à
potencial
dependência
do
pH
da
adsorção
do
solo
, à
lixiviação
das
águas
subterrâneas
e à
exposição
das
águas
superficiais
aos
metabolitos
M01
e
M02
,
ao
potencial
genotóxico
de
uma
impureza
e
às
especificações
da
substância
activa
,
tal
como
fabricada
.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
zur
Bestätigung
der
Ergebnisse
der
Risikobewertung
für
die
relevante
Verunreinigung
Bis[hydroxybis(
2-methyl-2-phenylpropyl
)tin]oxid (
SD
31723
)
auf
Grundlage
der
neuesten
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorlegt
. [EU]
Por
conseguinte
,
justifica-se
exigir
que
o
requerente
apresente
mais
informações
para
confirmar
os
resultados
da
avaliação
do
risco
,
com
base
nos
conhecimentos
científicos
mais
recentes
,
no
que
respeita
à
impureza
significativa
óxido
de
bis
[hidroxibis (2-metil-2-fenilpropil)estanho (SD
31723
).
Da
heutzutage
neue
innovative
Herstellungstechniken
zur
Verfügung
stehen
,
durch
die
die
Verunreinigung
von
Lebensmittelzusatzstoffen
verringert
wird
,
sollte
der
zulässige
Aluminiumgehalt
in
Lebensmittelzusatzstoffen
beschränkt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
existem
atualmente
novas
técnicas
de
fabrico
inovadoras
que
dão
origem
a
aditivos
alimentares
menos
contaminados
,
deve
restringir-se
a
presença
de
alumínio
em
aditivos
alimentares
.
Damit
Bulgarien
und
Rumänien
hinsichtlich
der
maximalen
Beihilfeintensität
bei
Investitionen
,
die
getätigt
werden
,
um
die
Anforderungen
der
Richtlinie
91/676/EWG
des
Rates
vom
12
.
Dezember
1991
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrat
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
zu
erfüllen
,
die
gleiche
Hilfe
erhalten
können
wie
die
Mitgliedstaaten
,
die
der
Gemeinschaft
am
1.
Mai
2004
beigetreten
sind
,
sollten
diese
beiden
Länder
ebenfalls
in
die
Liste
der
Länder
,
die
den
Höchstsatz
von
75
%
erhalten
,
aufgenommen
werden
. [EU]
Tendo
em
vista
conceder-lhes
os
mesmos
benefícios
que
aos
Estados-Membros
que
aderiram
à
Comunidade
em
1
de
Maio
de
2004
relativamente
à
intensidade
máxima
das
ajudas
aos
investimentos
realizados
para
cumprir
os
requisitos
da
Directiva
91/676/CEE
do
Conselho
,
de
12
de
Dezembro
de
1991
,
relativa
à
protecção
das
águas
contra
a
poluição
causada
por
nitratos
de
origem
agrícola
, a
Bulgária
e a
Roménia
deverão
ser
aditadas
à
lista
de
países
que
beneficiam
da
taxa
máxima
de
75
%.
Da
p-Nitroanilin
,
eine
mit
Nicarbazin
in
Verbindung
stehende
Verunreinigung
,
möglicherweise
zu
Rückständen
dieses
Stoffes
führt
,
empfiehlt
die
Behörde
,
den
Gehalt
an
dieser
Verunreinigung
auf
den
niedrigstmöglichen
Wert
zu
beschränken
. [EU]
Uma
vez
que
a
p-nitroanilina
,
uma
impureza
associada
à
nicarbazina
,
dá
origem
a
eventuais
resíduos
desta
substância
, a
Autoridade
recomenda
que
o
teor
daquele
impureza
seja
limitada
ao
nível
mais
baixo
alcançável
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verunreinigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners