A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for Vertrauensschutz
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Alternativ
argumentiert
Unternehmen
A
für
den
Fall
,
dass
die
Behörde
vom
Vorliegen
einer
Beihilfe
ausgeht
,
dass
diese
als
bereits
bestehende
Beihilferegelung
betrachtet
werden
sollte
.
Andernfalls
beruft
sich
das
Unternehmen
auf
den
Vertrauensschutz
:
Es
war
von
der
Rechtmäßigkeit
der
steuerlichen
Regelung
ausgegangen
,
so
dass
die
Beihilfe
nicht
zurückgefordert
werden
sollte
. [EU]
A
título
subsidiário
, a
Companhia
A
alegou
que
,
caso
o
Órgão
de
Fiscalização
concluísse
pela
presença
de
auxílios
,
estes
deviam
ser
considerados
auxílios
existentes
;
caso
contrário
, a
empresa
alega
que
tinha
expectativas
legítimas
de
que
a
legislação
fiscal
fosse
legítima
não
devendo
,
portanto
,
ser
ordenada
a
recuperação
do
auxílio
.
Angesichts
der
Praxis
der
Kommission
und
im
Sinne
eines
einheitlichen
Ansatzes
in
dieser
Frage
im
gesamten
EWR
kommt
die
Behörde
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Begünstigten
berechtigte
Erwartungen
gehegt
haben
mögen
,
dass
die
Steuerregelung
bei
ihrer
Einführung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
würde
.Auf
einen
derartigen
Vertrauensschutz
hätte
man
sich
jedoch
angesichts
der
Entwicklungen
in
der
Bewertung
von
Steuerregelungen
unter
dem
Aspekt
der
staatlichen
Beihilfen
während
dieser
Zeit
nicht
für
alle
Zeiten
verlassen
dürfen
. [EU]
Portanto
,
tendo
em
conta
a
prática
da
Comissão
e a
fim
de
garantir
uma
abordagem
uniforme
desta
questão
a
nível
do
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
conclui
que
os
beneficiários
podem
ter
tido
uma
confiança
legítima
de
que
as
medidas
não
constituíam
auxílios
estatais
,
quando
estas
medidas
foram
introduzidas
.Porém,
esta
confiança
não
podia
ter
durado
indefinidamente
,
atendendo
à
evolução
verificada
ao
longo
desse
período
no
que
se
refere
à
apreciação
das
medidas
fiscais
enquanto
auxílios
estatais
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
Vertrauensschutz
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
darstellt
,
wird
aus
diesen
Gründen
sowie
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
von
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
abgesehen
,
durch
welche
die
Shetland
Seafish
Ltd
begünstigt
wurde
. [EU]
Por
estes
motivos
e
com
base
no
no
1
do
artigo
14o
do
Regulamento
(CE)
no
659/1999
,
uma
vez
que
o
princípio
do
respeito
das
expectativas
legítimas
é
um
"princípio
geral
do
direito
comunitário"
,
não
será
exigida
a
recuperação
do
auxílio
de
que
a
Shetland
Seafish
Ltd
beneficiou
.
Auf
diesen
Vertrauensschutz
konnte
man
sich
jedoch
nicht
mehr
länger
verlassen
,
nachdem
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
betreffend
die
Steuererleichterungen
zugunsten
captiver
Versicherungsgesellschaften
der
Åland-Inseln
eingeleitet
hatte
. [EU]
Porém
,
estas
expectativas
não
poderiam
subsistir
depois
da
a
Comissão
ter
dado
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
relativamente
às
medidas
fiscais
a
favor
das
empresas
seguradoras
cativas
das
ilhas
Åland
.
Aus
der
Entscheidung
Alumix
lässt
sich
jedoch
kein
Vertrauensschutz
im
Hinblick
auf
die
durch
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
verordnete
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
herleiten
. [EU]
Em
contrapartida
, a
decisão
Alumix
não
induzir
uma
confiança
legítima
em
relação
à
prorrogação
da
tarifa
prevista
no
artigo
11
.o, n.o
11
,
da
Lei
n.o
80/2005
.
Bei
der
Berechnung
der
Steuerlast
,
die
sich
für
die
Begünstigten
bei
Nichtbestehen
der
rechtswidrigen
Beihilfemaßnahme
ergeben
hätte
,
muss
sich
Spanien
,
wie
bereits
festgestellt
,
auf
die
in
der
Zeit
vor
der
Veröffentlichung
der
Eröffnungsentscheidung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Vertrauensschutz
aufgrund
der
Erklärungen
der
Kommission
gegenüber
Europäischen
Abgeordneten
)
bzw
.
vor
der
Veröffentlichung
dieses
Beschlusses
(
Vertrauensschutz
aufgrund
der
ersten
Entscheidung
)
durchgeführten
Vorgänge
stützen
. [EU]
Para
o
cálculo
da
carga
fiscal
dos
beneficiários
na
ausência
da
medida
de
auxílio
ilegal
,
as
autoridades
espanholas
devem
basear-se
nas
transacções
realizadas
no
período
que
precedeu
a
publicação
da
decisão
de
início
do
procedimento
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
(confiança
legítima
resultante
das
declarações
da
Comissão
aos
deputados
do
Parlamento
Europeu
)
ou
antes
da
data
de
publicação
da
presente
decisão
(confiança
legítima
resultante
da
decisão
anterior
),
conforme
indicado
acima
.
BERECHTIGTER
VERTRAUENSSCHUTZ
[EU]
QUANTO
À
CONFIANÇA
LEGÍTIMA
Da
die
Genehmigungsentscheidung
deutlich
machte
,
dass
nur
die
Beihilfen
,
die
zur
Restrukturierung
erforderlich
waren
,
vereinbare
Beihilfen
seien
und
dass
ein
besonderer
Überwachungsmechanismus
eingerichtet
wurde
,
um
die
Entwicklung
von
Verlusten
aus
Schiffsbauverträgen
zu
kontrollieren
,
kann
der
Beihilfeempfänger
keinen
Vertrauensschutz
geltend
machen
. [EU]
Uma
vez
que
as
decisões
de
autorização
assinalavam
que
apenas
os
auxílios
necessários
à
reestruturação
constituiriam
auxílios
compatíveis
e
que
foi
estabelecido
um
mecanismo
de
acompanhamento
específico
da
evolução
dos
prejuízos
decorrentes
de
contratos
de
construção
naval
, o
beneficiário
não
pode
alegar
que
tinha
expectativas
legítimas
de
manter
quaisquer
auxílios
excedentários
.
Der
Gerichtshof
hat
ferner
ausgeführt
,
dass
mit
der
Anmeldung
einer
geplanten
Beihilfe
durch
einen
Mitgliedstaat
keine
endgültige
Rechtslage
und
kein
Vertrauensschutz
geschaffen
werden
,
was
zur
Folge
hätte
,
dass
die
Kommission
über
die
Vereinbarkeit
dieser
Beihilfen
mit
dem
Binnenmarkt
aufgrund
der
zum
Zeitpunkt
dieser
Anmeldung
geltenden
Vorschriften
entschiede
. [EU]
O
Tribunal
clarificou
também
que
a
notificação
por
um
Estado-Membro
de
um
auxílio
programado
não
gera
uma
situação
jurídica
definitivamente
constituída
e
não
confere
uma
confiança
legítima
que
obrigue
a
Comissão
a
pronunciar-se
sobre
a
sua
compatibilidade
com
o
mercado
comum
aplicando
as
regras
vigentes
à
data
em
que
esta
notificação
foi
efectuada
.
Der
gleiche
Grundsatz
ist
notwendigerweise
anzuwenden
,
wenn
die
nationalen
Behörden
der
Auffassung
sind
,
dass
sie
selbst
einen
Vertrauensschutz
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Maßnahmen
genießen
,
diese
aber
nicht
bei
der
Kommission
angemeldet
haben
,
obgleich
es
sich
um
neue
Beihilfen
handelte
. [EU]
O
mesmo
princípio
deve
ser
necessariamente
aplicado
quando
as
autoridades
nacionais
alegam
que
elas
próprias
tinham
confiança
legítima
na
legalidade
das
medidas
,
mas
não
as
notificaram
à
Comissão
apesar
de
constituírem
um
novo
auxílio
[37].
Der
Vertrauensschutz
ist
ein
allgemeiner
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
. [EU]
O
princípio
do
respeito
das
expectativas
legítimas
é
um
princípio
geral
do
direito
comunitário
.
Deshalb
kann
hier
nicht
angenommen
werden
,
dass
die
ÅI
einen
Vertrauensschutz
in
Bezug
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Kapitalzuführungen
begründen
kann
,
da
diese
Kapitalzuführungen
nicht
den
nationalen
Rechtsvorschriften
unterliegen
,
für
die
Finnland
einen
Vertrauensschutz
geltend
macht
. [EU]
Não
é,
pois
,
possível
argumentar
que
a
ÅI
poderia
beneficiar
da
existência
de
confiança
legítima
quanto
à
legalidade
dos
aumentos
de
capital
,
uma
vez
que
estes
não
podiam
estar
abrangidos
pelas
regras
nacionais
relativamente
às
quais
a
Finlândia
afirma
ter
tido
essa
confiança
legítima
.
Die
Behörde
ist
sich
auch
des
Ansatzes
bewusst
,
den
die
Europäische
Kommission
in
den
ersten
Jahren
nach
2000
zum
Thema
Vertrauensschutz
mit
der
Untersagung
ähnlicher
Steuerregelungen
gewählt
hatte
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
está
também
ciente
da
abordagem
adotada
pela
Comissão
Europeia
no
princípio
da
década
de
2000
em
relação
à
questão
da
confiança
legítima
em
medidas
fiscais
semelhantes
[78].
Die
Bemerkungen
von
Farm
Dairy
gliedern
sich
in
vier
Abschnitte:
erstens
das
allgemeine
Umfeld
der
Maßnahmen
und
der
Vertrauensschutz
des
Begünstigten
,
zweitens
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
des
EPPD
Flevoland
,
drittens
die
Bewertung
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung
94/173/EG
und
viertens
der
Einspruch
gegen
die
Anwendung
zusammengesetzter
Zinssätze
im
Falle
eines
ablehnenden
Beschlusses
mit
Rückforderung
. [EU]
As
observações
da
Farm
Dairy
dividem-se
em
quatro
partes:
em
primeiro
lugar
, o
contexto
geral
da
medida
e a
confiança
legítima
do
beneficiário
,
em
segundo
lugar
, a
aplicação
das
medidas
do
DOCUP
Flevoland
,
em
terceiro
, a
avaliação
à
luz
da
Decisão
94/173/CE
e,
em
quarto
, a
contestação
da
aplicação
de
juros
compostos
em
caso
de
decisão
negativa
com
recuperação
.
Die
Kommission
steht
daher
auf
dem
Standpunkt
,
dass
die
ÅI
sich
in
diesem
Fall
nicht
auf
einen
Vertrauensschutz
berufen
kann
,
auch
wenn
Finnland
diesen
Vertrauensschutz
für
den
Beihilfeempfänger
nicht
ausdrücklich
geltend
gemacht
hat
. [EU]
Por
conseguinte
,
apesar
de
as
autoridades
finlandesas
não
terem
invocado
expressamente
a
existência
de
confiança
legítima
por
parte
do
beneficiário
do
auxílio
, a
Comissão
considera
que
a
ÅI
não
pode
invocar
qualquer
confiança
legítima
no
presente
caso
.
Die
Rückforderung
der
Umlagezahlungen
verstößt
daher
nicht
gegen
allgemeine
Grundsätze
des
Rechts
der
Union
in
Bezug
auf
den
Vertrauensschutz
- [EU]
A
recuperação
não
é,
pois
,
contrária
ao
princípio
geral
do
direito
da
União
da
proteção
das
expectativas
legítimas
,
Diese
Auslegung
würde
auch
durch
Anhang
II
der
Beitrittsakte
gestützt
,
der
lediglich
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Verordnung
ändere
.
Eine
hiervon
abweichende
Auslegung
würde
sowohl
die
Rechtssicherheit
als
auch
den
Vertrauensschutz
in
Frage
stellen
und
zu
einer
ungleichen
Behandlung
der
Mitgliedstaaten
führen
. [EU]
Na
hipótese
de
a
Comissão
manter
a
sua
posição
de
que
a
medida
não
constitui
um
auxílio
existente
na
acepção
do
anexo
IV
do
Acto
de
Adesão
,
as
autoridades
húngaras
consideram
que
devia
ser
apreciada
à
luz
do
artigo
1.o,
alínea
b),
do
regulamento
e
ser
classificada
como
auxílio
existente
,
por
duas
razões
.
Diese
Grundsätze
gelten
aber
nur
in
Ausnahmefällen
,
und
normalerweise
kann
sich
ein
Unternehmen
nicht
auf
den
Vertrauensschutz
hinsichtlich
der
Rechtmäßigkeit
von
Beihilfen
berufen
,
wenn
die
Beihilfe
nicht
in
Einklang
mit
dem
vorgeschriebenen
Verfahren
der
Anmeldung
der
Beihilfen
bei
der
Behörde
(
oder
gegebenenfalls
bei
der
Europäischen
Kommission
)
gewährt
wurde
. [EU]
Porém
,
estes
princípios
só
se
aplicam
em
circunstâncias
excecionais
e
uma
empresa
não
pode
,
em
princípio
,
confiar
legitimamente
na
legalidade
do
auxílio
,
salvo
se
este
tiver
sido
concedido
de
acordo
com
o
procedimento
de
notificação
do
auxílio
ao
Órgão
de
Fiscalização
(ou à
Comissão
Europeia
,
conforme
os
casos
[44]).
Dieses
Urteil
erging
am
22
.
Juni
2006
;
da
es
sich
aber
um
eine
steuerliche
Maßnahme
handelt
,
muss
der
Vertrauensschutz
ausgedehnt
werden
,
damit
die
betreffenden
Koordinierungszentren
die
Möglichkeit
haben
,
die
unvereinbare
Regelung
bis
zum
Ablauf
des
am
Tag
der
Urteilsverkündung
laufenden
Veranlagungszeitraums
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Uma
vez
que
este
acórdão
foi
proferido
em
22
de
Junho
de
2006
e
atendendo
à
natureza
fiscal
da
medida
, o
benefício
da
confiança
legítima
deve
ser
alargado
por
forma
a
permitir
a
estes
centros
de
coordenação
beneficiar
do
regime
incompatível
até
ao
fim
do
exercício
fiscal
em
vigor
à
data
do
acórdão
.
Entsprechend
stellt
die
Kommission
im
Hinblick
auf
den
Vertrauensschutz
der
ÅI
fest
,
dass
nach
gängiger
Rechtspraxis
in
Bezug
auf
die
obligatorische
Überprüfung
der
Beihilferegelungen
gemäß
Artikel
108
AEUV
durch
die
Kommission
Unternehmen
,
die
Beihilfen
erhalten
haben
,
sich
grundsätzlich
nicht
auf
ein
berechtigtes
Vertrauen
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
Beihilfen
berufen
können
,
wenn
diese
nicht
entsprechend
den
Regelungen
des
genannten
Artikels
gewährt
wurden
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
na
medida
em
que
a
confiança
legítima
da
ÅI
é
pertinente
, a
Comissão
faz
notar
que
,
de
acordo
com
a
jurisprudência
constante
,
tendo
em
conta
o
caráter
imperativo
do
controlo
dos
auxílios
estatais
efetuado
pela
Comissão
nos
termos
do
artigo
108
.o
do
TFUE
,
as
empresas
beneficiárias
de
um
auxílio
não
podem
,
em
princípio
,
ter
uma
confiança
legítima
na
regularidade
do
mesmo
a
não
ser
que
este
tenha
sido
concedido
no
respeito
do
processo
previsto
pelo
referido
artigo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertrauensschutz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners