A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Versorgungsunterbrechung
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
"bedeutende
Versorgungsunterbrechung
"
beträchtlicher
,
plötzlicher
Rückgang
der
Lieferungen
von
Erdöl
oder
Erdölerzeugnissen
an
die
Gemeinschaft
oder
einen
Mitgliedstaat
,
gleichgültig
,
ob
dieser
zu
einem
wirksamen
internationalen
Beschluss
zum
Inverkehrbringen
von
Vorräten
geführt
hat
oder
nicht
; h)
"Bunkerbestände
für
die
internationale
Seeschifffahrt"
[EU]
«Ruptura
importante
do
aprovisionamento»
redução
importante
e
imprevista
no
aprovisionamento
da
Comunidade
ou
de
um
Estado-Membro
em
petróleo
bruto
ou
em
produtos
petrolíferos
que
tenha
ou
não
implicado
uma
decisão
internacional
efectiva
de
libertação
de
reservas
; h)
«Bancas
marítimas
internacionais»
Die
Kommission
stellt
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Lage
durch
die
Koordinierungsgruppe
fest
,
ob
eine
bedeutende
Versorgungsunterbrechung
vorliegt
. [EU]
Com
base
nos
resultados
da
análise
da
situação
pelo
Grupo
de
Coordenação
, a
Comissão
determina
se
ocorreu
uma
ruptura
importante
do
aprovisionamento
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
jederzeit
über
Interventionspläne
für
den
Fall
einer
bedeutenden
Versorgungsunterbrechung
verfügen
,
und
sie
sehen
organisatorische
Maßnahmen
für
die
Durchführung
dieser
Pläne
vor
. [EU]
Os
Estados-Membros
mantêm
permanentemente
planos
de
intervenção
a
aplicar
em
caso
de
ruptura
importante
do
aprovisionamento
e
prevêem
as
medidas
organizacionais
a
tomar
para
permitir
a
aplicação
desses
planos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
sie
über
die
gegebenenfalls
erforderlichen
Verfahren
verfügen
und
sie
die
gegebenenfalls
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
damit
ihre
zuständigen
Behörden
im
Falle
einer
bedeutenden
Versorgungsunterbrechung
ihre
Sicherheitsvorräte
und
spezifischen
Vorräte
rasch
,
wirksam
und
in
transparenter
Weise
ganz
oder
teilweise
in
Verkehr
bringen
und
den
Verbrauch
-
entsprechend
dem
erwarteten
Versorgungsdefizit
-
global
oder
gezielt
einschränken
können
, u. a.
auch
durch
die
vorrangige
Zuteilung
von
Erdölerzeugnissen
an
bestimmte
Kategorien
von
Verbrauchern
. [EU]
Os
Estados-Membros
estabelecem
os
procedimentos
e
tomarão
as
medidas
necessárias
para
que
as
suas
autoridades
competentes
possam
libertar
de
forma
rápida
,
efectiva
e
transparente
a
totalidade
ou
parte
das
suas
reservas
de
segurança
e
das
suas
reservas
específicas
em
caso
de
ruptura
importante
do
aprovisionamento
, e
impor
limitações
gerais
ou
específicas
de
consumo
,
em
função
do
défice
de
aprovisionamento
previsto
,
nomeadamente
pela
atribuição
prioritária
de
produtos
petrolíferos
a
determinadas
categorias
de
consumidores
.
Wird
eine
bedeutende
Versorgungsunterbrechung
festgestellt
,
so
genehmigt
die
Kommission
das
Inverkehrbringen
der
Gesamtheit
oder
eines
Teils
der
hierfür
von
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
vorgeschlagenen
Mengen
der
Sicherheitsvorräte
und
spezifischen
Vorräte
. [EU]
Caso
se
constate
uma
ruptura
importante
do
aprovisionamento
, a
Comissão
deve
autorizar
a
libertação
total
ou
parcial
das
quantidades
de
reservas
de
segurança
e
reservas
específicas
propostas
para
esse
efeito
pelos
Estados-Membros
em
causa
.
Zweckmäßigerweise
sollten
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Abhilfemaßnahmen
bei
einer
Versorgungsunterbrechung
im
Interesse
einer
starken
gemeinschaftsweiten
Solidarität
und
des
starken
gemeinschaftsweiten
Zusammenhalts
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
die
der
IEA
als
Mitglieder
angehören
,
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
positiv
auf
solche
Empfehlungen
der
Kommission
reagieren
. [EU]
É
conveniente
que
os
Estados-Membros
respondam
de
forma
positiva
a
essas
recomendações
,
para
que
,
na
resposta
a
uma
interrupção
de
fornecimentos
,
se
desenvolva
uma
forte
solidariedade
e
coesão
a
nível
comunitário
entre
os
Estados-Membros
que
pertencem
à
AIE
e
os
que
não
lhe
pertencem
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versorgungsunterbrechung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners