A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for Versorgungsbedingungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Der
Antragsteller
machte
außerdem
natürliche
Wettbewerbsvorteile
Russlands
wie
das
in
großen
Mengen
verfügbare
Erdgas
und
günstige
Versorgungsbedingungen
geltend
,
die
ihm
zufolge
den
Preisunterschied
zwischen
dem
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauften
und
dem
ausgeführten
Erdgas
erklärten
. [EU]
O
requerente
invocou
igualmente
a
existência
de
vantagens
competitivas
naturais
na
Rússia
,
como
a
grande
disponibilidade
de
gás
natural
e
condições
favoráveis
de
abastecimento
que
explicariam
a
diferença
de
preços
entre
o
gás
natural
vendido
no
mercado
interno
e o
exportado
.
Die
Kommission
sollte
unter
Berücksichtigung
der
sich
verändernden
internationalen
Märkte
,
der
Versorgungsbedingungen
in
Spanien
und
Portugal
sowie
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
beschließen
,
ob
eine
Ermäßigung
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
vom
28
.
Juni
1996
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Einfuhrzölle
im
Getreidesektor
festgesetzten
geltenden
Einfuhrzölle
erforderlich
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Einfuhrkontingente
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
ausgeschöpft
werden
. [EU]
A
Comissão
,
tendo
em
conta
a
evolução
dos
mercados
internacionais
,
as
condições
de
abastecimento
em
Espanha
e
em
Portugal
e
os
compromissos
internacionais
da
Comunidade
,
deve
decidir
da
necessidade
de
uma
redução
dos
direitos
aduaneiros
aplicáveis
,
fixados
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1249/96
da
Comissão
,
de
28
de
Junho
de
1996
,
que
estabelece
as
normas
de
execução
do
Regulamento
(CEE) n.o
1766/92
do
Conselho
no
que
respeita
aos
direitos
de
importação
no
sector
dos
cereais
[4], a
fim
de
assegurar
a
cobertura
completa
dos
contingentes
de
importação
dos
produtos
em
causa
.
Die
Kommission
sollte
unter
Berücksichtigung
der
sich
verändernden
internationalen
Märkte
,
der
Versorgungsbedingungen
in
Spanien
und
Portugal
sowie
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
beschließen
,
ob
eine
Ermäßigung
der
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1249/96
vom
28
.
Juni
1996
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1766/92
des
Rates
hinsichtlich
der
Einfuhrzölle
im
Getreidesektor
festgesetzten
geltenden
Einfuhrzölle
erforderlich
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Einfuhrkontingente
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
ausgeschöpft
werden
. [EU]
A
Comissão
,
tendo
em
conta
a
evolução
dos
mercados
internacionais
,
as
condições
de
abastecimento
em
Espanha
e
em
Portugal
e
os
compromissos
internacionais
da
Comunidade
,
deve
decidir
da
necessidade
de
uma
redução
dos
direitos
aduaneiros
aplicáveis
,
fixados
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1249/96
da
Comissão
,
de
28
de
Junho
de
1996
,
que
estabelece
as
normas
de
execução
do
Regulamento
(CEE) n.o
1766/92
do
Conselho
no
que
respeita
aos
direitos
de
importação
no
sector
dos
cereais
[4], a
fim
de
assegurar
que
os
contingentes
de
importação
dos
produtos
em
causa
são
completamente
utilizados
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
824/2007
des
Rates
vom
10
.
Juli
2007
zur
Eröffnung
und
Verwaltung
autonomer
Gemeinschaftszollkontingente
für
bestimmte
Fischereierzeugnisse
im
Zeitraum
2007-2009
sollte
durch
die
vorliegende
Verordnung
ersetzt
werden
,
um
für
diesen
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Zeitraum
2010-2012
angemessene
Versorgungsbedingungen
sicherzustellen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
824/2007
do
Conselho
,
de
10
de
Julho
de
2007
,
relativo
à
abertura
e
modo
de
gestão
de
contingentes
pautais
comunitários
autónomos
para
certos
produtos
da
pesca
para
o
período
de
2007
a
2009
[1]
deverá
ser
substituído
pelo
presente
regulamento
, a
fim
de
garantir
condições
adequadas
de
abastecimento
da
indústria
comunitária
no
período
de
2010
a
2012
.
In
Anbetracht
der
derzeitigen
Versorgungsbedingungen
auf
den
Außenmärkten
,
der
Ergebnisse
der
Zuteilung
der
im
Juni
2009
verfügbaren
Mengen
sowie
der
Tatsache
,
dass
die
Verarbeitungsindustrie
ihre
Arbeiten
planen
können
muss
,
ist
es
angebracht
,
für
das
erste
Vierteljahr
2010
eine
zweite
Frist
festzusetzen
. [EU]
Tomando
em
consideração
as
actuais
condições
do
abastecimento
nos
mercados
externos
, o
resultado
da
atribuição
das
quantidades
disponíveis
em
Junho
de
2009
e a
necessidade
da
indústria
transformadora
de
programar
o
seu
trabalho
, é
oportuno
que
este
segundo
prazo
seja
fixado
no
primeiro
trimestre
de
2010
.
Um
die
Märkte
zu
stabilisieren
und
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
im
Sektor
Olivenöl
und
Tafeloliven
eine
angemessene
Lebenshaltung
zu
sichern
,
ist
es
erforderlich
,
eine
Einkommensstützung
für
die
Erhaltung
von
Olivenhainen
vorzusehen
,
Binnenmarktmaßnahmen
zu
treffen
,
damit
die
Preise
und
Versorgungsbedingungen
auf
einem
angemessenen
Niveau
bleiben
,
und
Maßnahmen
zur
Beeinflussung
der
Marktnachfrage
durch
die
Verbesserung
der
Produktqualität
und
Aufklärung
der
Verbraucher
über
Qualitätsaspekte
durchzuführen
. [EU]
Para
estabilizar
os
mercados
e
assegurar
um
nível
de
vida
equitativo
à
comunidade
rural
no
sector
do
azeite
e
da
azeitona
de
mesa
, é
necessário
prever
um
apoio
ao
rendimento
dos
olivicultores
,
medidas
de
intervenção
no
mercado
interno
com
vista
à
manutenção
dos
preços
e
das
condições
de
abastecimento
a
níveis
razoáveis
,
assim
como
actividades
destinadas
a
influenciar
a
procura
no
mercado
através
da
melhoria
da
qualidade
dos
produtos
e
do
modo
como
esta
é
apresentada
aos
consumidores
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versorgungsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners