A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for Versicherungssparte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Damit
ein
Vergleich
angestellt
werden
kann
,
wurde
für
die
Versicherungssparte
der
KBC
als
Näherungswert
für
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
ein
Quotient
von
8 %
des
Solvenzkapitals
ermittelt
. [EU]
A
título
de
comparação
, o
equivalente
aos
APR
para
as
actividades
de
seguros
do
KBC
foi
calculado
aproximadamente
dividindo
por
8 % o
capital
de
solvência
dos
seguros
.
Die
direkte
Veräußerung
der
Versicherungssparte
der
Caixa
Geral
de
Depósitos
(
Caixa
Seguros
)
ist
im
Gange
. [EU]
Está
em
curso
a
venda
direta
da
Caixa
Seguros
, o
ramo
segurador
da
Caixa
Geral
de
Depósitos
(CGD).
Die
direkte
Veräußerung
der
Versicherungssparte
der
Caixa
Geral
de
Depósitos
(
CGD
),
Caixa
Seguros
,
erfolgt
im
Jahr
2012
. [EU]
A
venda
direta
do
ramo
de
seguros
da
Caixa
Geral
de
Depósitos
(CGD), a
Caixa
Seguros
,
deve
realizar-se
em
2012
.
Durch
sie
können
beispielsweise
ihre
beteiligten
Unternehmen
leichter
die
notwendige
Erfahrung
in
der
betreffenden
Versicherungssparte
sammeln
oder
von
Kosteneinsparungen
oder
günstigeren
Bruttoprämien
dank
gemeinsamer
Rückversicherung
zu
vorteilhaften
Konditionen
profitieren
. [EU]
Podem
,
por
exemplo
,
permitir
que
as
suas
empresas
participantes
adquiram
a
experiência
necessária
do
sector
dos
seguros
em
causa
ou
a
redução
dos
seus
custos
ou
dos
prémios
comerciais
,
através
de
um
resseguro
conjunto
em
condições
vantajosas
.
Hinsichtlich
der
Reduzierung
der
Bilanzsumme
sowie
der
Verpflichtung
,
die
Versicherungssparte
,
ING
Direct
US
und
andere
Geschäftseinheiten
bis
Ende
2013
zu
veräußern:
[EU]
No
que
respeita
às
reduções
do
balanço
,
ao
compromisso
de
desinvestimento
na
área
dos
seguros
,
ao
ING
Direct
US
e a
outras
unidades
a
alienar
até
ao
final
de
2013:
Im
Hinblick
auf
die
Reduzierung
der
Bilanzsumme
sowie
die
Verpflichtung
,
die
Versicherungssparte
,
ING
Direct
US
und
andere
Geschäftseinheiten
bis
Ende
2013
zu
veräußern
,
machen
die
Niederlande
die
folgenden
Verpflichtungszusagen:
[EU]
No
que
respeita
às
reduções
do
balanço
,
ao
compromisso
de
desinvestimento
na
área
dos
seguros
,
ao
ING
Direct
US
e a
outras
unidades
que
serão
alienadas
até
ao
final
de
2013
, o
Estado
neerlandês
assume
os
seguintes
compromissos:
Im
Zeitraum
2004–
;2007
stammten
im
Durchschnitt
52
%
der
Einnahmen
der
Gruppe
vor
Steuern
aus
der
Versicherungssparte
. [EU]
Em
média
,
52
%
das
receitas
antes
de
impostos
do
grupo
no
período
2004-2007
resultaram
da
actividade
seguradora
.
In
einem
Alternativszenario
,
in
dem
die
Versicherungssparte
veräußert
wird
,
geht
ING
von
einem
entsprechend
höheren
Nettoerlös
aus
. [EU]
Num
cenário
alternativo
em
que
a
actividade
seguradora
seja
alienada
[...], o
ING
projectaria
obter
receitas
líquidas
proporcionalmente
mais
elevadas
de
[...].
ING
hat
des
Weiteren
ein
umfassenderes
Programm
zur
Risikominderung
und
Kostensenkung
aufgelegt
,
das
die
Gruppe
zunächst
durch
Aufteilung
in
eine
Banken-
und
eine
Versicherungssparte
und
anschließend
durch
Veräußerung
der
gesamten
Versicherungssparte
auch
weniger
komplex
machen
soll
. [EU]
Além
disso
, o
ING
deu
início
a
um
programa
mais
vasto
de
eliminação
do
risco
e
redução
de
custos
,
que
também
aborda
a
questão
da
complexidade
do
grupo
.
Assim
,
em
primeiro
lugar
serão
criadas
duas
divisões
,
uma
para
o
sector
bancário
e
outra
para
o
sector
segurador
e,
posteriormente
, o
ING
procederá
à
alienação
integral
da
actividade
seguradora
.
ING
wird
ihre
Bilanzsumme
bis
Ende
2013
um
45
%
gegenüber
dem
30
.
September
2008
reduzieren
und
die
in
Erwägungsgrund
57
aufgeführten
Geschäftseinheiten
veräußern
,
insbesondere
die
Versicherungssparte
und
ING
Direct
US
. [EU]
O
ING
reduzirá
o
seu
balanço
em
45
%
até
ao
final
de
2013
,
em
comparação
com
o
balanço
à
data
de
30
de
Setembro
de
2008
, e
alienará
todo
o
conjunto
de
unidades
enumeradas
no
considerando
57
,
em
particular
na
área
dos
seguros
e o
ING
Direct
US
[...].
ING
wird
ihre
Bilanzsumme
bis
Ende
2013
um
45
%
gegenüber
dem
30
.
September
2008
reduzieren
und
die
in
Erwägungsgrund
57
aufgeführten
Geschäftseinheiten
veräußern
,
insbesondere
die
Versicherungssparte
und
ING
Direct
US
. [EU]
O
ING
reduzirá
o
seu
balanço
em
45
%
até
ao
final
de
2013
,
em
comparação
com
o
balanço
à
data
de
30
de
Setembro
de
2008
, e
alienará
um
conjunto
de
unidades
enumeradas
no
considerando
57
,
em
particular
na
área
dos
seguros
e o
ING
Direct
US
, [...].
Obwohl
die
ING-
Versicherungssparte
eine
geringere
Bilanzsumme
als
die
Bankensparte
aufwies
,
erwirtschaftete
sie
vor
der
Krise
rund
50
%
der
Erträge
von
ING
. [EU]
Apesar
de
terem
um
balanço
inferior
ao
do
banco
,
os
seguros
representavam
cerca
de
50
%
das
receitas
do
ING
antes
da
crise
[19].
Sache
COMP/M
.2225 -
Fortis/ASR
, S. 3;
Sache
COMP/M
.5075 -
Vienna
Insurance
Group/Erste
Bank
Versicherungssparte
;
Sache
COMP/M
.5384 -
BNP
Paribas/Fortis
, S.
15
. [EU]
Processo
COMP/M
.
2225
FORTIS/ASR
,
página
3,
COMP/M
.
5075
Vienna
Insurance
Group/Erste
Bank
Versicherungssparte
, e
COMP/M
.
5384-
BNP
PARIBAS/FORTIS
,
página
15
Sache
COMP/M
.5075 -
Vienna
Insurance
Group/Erste
Bank
Versicherungssparte
;
Sache
COMP/M
.4844 -
Fortis/ABN
AMRO
assets
. [EU]
Processo
COMP/M
.
5075
Vienna
Insurance
Group/Erste
Bank
Versicherungssparte
;
COMP/M
.
4844
Fortis/ABN
AMRO
Assets
Um
eine
weitere
Lastenteilung
zu
ermöglichen
,
wird
die
letzte
Stufe
der
Rekapitalisierung
der
Bank
of
Ireland
im
Umfang
von
0,35
Mrd
.
EUR
bis
Ende
2011
und
jede
weitere
Rekapitalisierung
der
Irish
Life
&
Permanent
nach
Veräußerung
der
Versicherungssparte
vollzogen
." [EU]
A
fim
de
permitir
uma
melhor
repartição
dos
encargos
, a
fase
final
de
recapitalização
do
Banco
da
Irlanda
no
montante
de
0,35
mil
milhões
de
EUR
será
completada
até
ao
final
de
2011
, e
qualquer
nova
recapitalização
da
Irish
Life
&
Permanent
será
completada
após
a
cessão
do
ramo
de
seguros
do
grupo
.».
Veräußerung
der
Versicherungssparte
in
der
Türkei
. [EU]
A
cessão
da
actividade
seguradora
na
Turquia
.
Wird
nur
die
Höhe
der
Beihilfe
für
die
Versicherungssparte
betrachtet
,
macht
diese
50
%
der
erforderlichen
Solvabilitätsspanne
von
ING
Insurance
aus
. [EU]
Considerando
apenas
o
montante
do
auxílio
afectado
à
actividade
seguradora
,
tal
representa
50
%
dos
requisitos
da
margem
de
solvência
da
ING
Insurance
.
Zudem
war
ING
in
der
Vermögensverwaltung
tätig
,
die
funktional
zu
den
jeweiligen
regionalen
Geschäftseinheiten
der
Versicherungssparte
gehörte
. [EU]
O
ING
desenvolvia
ainda
actividades
no
âmbito
da
gestão
de
activos
,
que
estava
funcionalmente
dependente
das
unidades
regionais
do
sector
segurador
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versicherungssparte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners