A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Vermehrungsguts
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Art
des
Vermehrungsguts
, [EU]
Tipo
de
material
Art(
en
)
des
Vermehrungsguts
, [EU]
Tipo
(s)
de
material
Bei
Substrat
durchwurzelnden
Reben
in
Töpfen
,
Kisten
oder
Kartonagen
gilt
Folgendes
,
wenn
die
Verpackungen
des
Vermehrungsguts
die
Anforderungen
an
den
Verschluss
(
einschließlich
der
Etikettierung
)
aufgrund
ihrer
Zusammensetzung
nicht
erfüllen
können:
[EU]
No
caso
de
videiras
com
raízes
em
qualquer
substrato
em
vasos
,
caixas
ou
cartões
,
quando
as
embalagens
desses
materiais
não
possam
satisfazer
os
requisitos
de
selagem
(incluindo a
etiquetagem
)
devido
à
sua
composição:
Das
Vorhandensein
von
Schadorganismen
,
die
den
Wert
des
Vermehrungsguts
beeinträchtigen
,
ist
auf
das
geringstmögliche
Maß
beschränkt
. [EU]
A
presença
de
organismos
nocivos
que
reduzam
o
valor
de
utilização
dos
materiais
de
propagação
deve
situar-se
no
mais
baixo
nível
possível
.
Das
Vorhandensein
von
Schadorganismen
,
die
den
Wert
des
Vermehrungsguts
beeinträchtigen
,
ist
auf
das
geringstmögliche
Maß
beschränkt
. [EU]
A
presença
de
organismos
nocivos
que
reduzam
o
valor
de
utilização
dos
materiais
de
propagação
é
tolerada
apenas
no
mais
baixo
nível
possível
.
Datum
des
Versands
des
forstlichen
Vermehrungsguts
[EU]
Data
de
expedição
dos
MFR
Der
Anhang
sollte
auch
auf
die
Art
des
Vermehrungsguts
hinsichtlich
der
Anzahl
Einzelstücke
je
Verpackungseinheit
Bezug
nehmen
. [EU]
O
referido
anexo
deveria
incluir
uma
referência
ao
tipo
de
material
de
propagação
no
que
diz
respeito
ao
número
de
indivíduos
por
unidade
de
acondicionamento
.
Der
Anhang
sollte
auch
auf
die
Kategorie
und
Art
des
Vermehrungsguts
,
eine
neue
Positivliste
der
Schadorganismen
,
auf
die
geprüft
werden
muss
,
und
die
Methoden
zur
Kontrolle
und
Untersuchung
des
Bestands
Bezug
nehmen
. [EU]
O
referido
anexo
deveria
incluir
uma
referência
à
categoria
e
ao
tipo
de
material
de
propagação
,
uma
nova
lista
positiva
de
organismos
nocivos
a
controlar
e a
metodologia
de
inspecção
e
de
testes
à
cultura
.
Der
Anhang
sollte
auch
auf
die
Sorte
und
gegebenenfalls
den
Klon
bei
jeder
Kategorie
und
Art
von
Vermehrungsgut
Bezug
nehmen
,
und
zwar
hinsichtlich
der
Echtheit
und
Reinheit
,
der
Methoden
zur
Kontrolle
des
Vermehrungsguts
und
der
Sortierung
der
verschiedenen
Arten
von
Vermehrungsgut
. [EU]
O
referido
anexo
deveria
incluir
uma
referência
à
variedade
e,
se
for
o
caso
,
ao
clone
para
cada
categoria
e
tipo
de
material
de
propagação
no
que
diz
respeito
à
respectiva
identidade
e
pureza
, a
metodologia
de
inspecção
dos
materiais
de
propagação
e
os
calibres
dos
diferentes
tipos
de
materiais
de
propagação
.
Erforderlichenfalls
kann
die
Größe
(
Stückzahl
)
der
Verpackungen
und
Bündel
aller
Arten
und
Klassen
des
in
Spalte
1
aufgeführten
Vermehrungsguts
die
in
Spalte
2
aufgeführte
Mindestmenge
unterschreiten
. [EU]
Se
necessário
, o
tamanho
(número
de
indivíduos
)
das
embalagens
e
dos
molhos
de
todos
os
tipos
e
categorias
de
materiais
de
propagação
enumerados
na
coluna
1
supra
pode
ser
inferior
às
quantidades
mínimas
indicadas
na
coluna
2
supra
.
Frankreich
sollte
ermächtigt
werden
,
die
Abgabe
dieses
forstlichen
Vermehrungsguts
an
den
Endverbraucher
zu
untersagen
. [EU]
A
França
deve
ser
autorizada
a
proibir
a
comercialização
desses
materiais
florestais
de
reprodução
junto
do
utilizador
final
.
VORAUSSETZUNGEN
HINSICHTLICH
DES
VERMEHRUNGSGUTS
[EU]
CONDIÇÕES
RELATIVAS
AOS
MATERIAIS
DE
PROPAGAÇÃO
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermehrungsguts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners