A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verlagsrecht
verlanden
verlangen
verlangend
verlangt
verlassen
Verlauf
verlaufen
Verlaufskontrolle
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1439 results for Verlangt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Abstimmungen
erfolgen
geheim
,
falls
ein
Vertreter
dies
verlangt
. [EU]
A
votação
é
realizada
por
escrutínio
secreto
se
tal
for
solicitado
por
um
representante
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
Buchstabe
b
gewährt
der
Aufnahmemitgliedstaat
den
Zugang
zu
einem
reglementierten
Beruf
und
erlaubt
dessen
Ausübung
,
wenn
in
seinem
Hoheitsgebiet
für
den
Zugang
zu
diesem
Beruf
ein
Ausbildungsnachweis
verlangt
wird
,
der
eine
Hochschul-
oder
Universitätsausbildung
von
vier
Jahren
abschließt
,
und
der
Antragsteller
über
einen
Ausbildungsnachweis
des
Niveaus
gemäß
Artikel
11
Buchstabe
c
verfügt
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
b)
do
n.o 1 e
da
alínea
b)
do
n.o 2, o
Estado-Membro
de
acolhimento
deve
permitir
o
acesso
a
uma
profissão
regulamentada
e o
seu
exercício
quando
o
acesso
a
essa
profissão
estiver
subordinado
,
no
seu
território
, à
posse
de
um
título
de
formação
que
sancione
uma
formação
a
nível
do
ensino
superior
ou
universitário
com
uma
duração
de
quatro
anos
e
quando
o
requerente
possuir
um
título
de
formação
do
nível
referido
na
alínea
c)
do
artigo
11
.o
Abweichend
von
Absatz
3
können
die
Mitgliedstaaten
in
den
Fällen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b
den
Ausführer
von
der
Vorlage
der
Beförderungspapiere
für
sämtliche
unter
eine
Genehmigung
fallende
Ausfuhren
freistellen
,
sofern
vom
Ausführer
verlangt
wird
,
die
Beförderungspapiere
für
mindestens
10
%
solcher
Ausfuhranmeldungen
oder
für
wenigstens
eine
Anmeldung
jährlich
vorzulegen
,
je
nachdem
welche
Zahl
höher
ist
,
wobei
die
Mitgliedstaaten
die
Auswahl
anhand
der
Kriterien
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1276/2008
der
Kommission
treffen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
nos
casos
previstos
na
alínea
b)
do
n.o 2,
os
Estados-Membros
podem
dispensar
o
exportador
em
causa
da
produção
dos
documentos
de
transporte
relativos
a
todas
as
exportações
abrangidas
por
uma
autorização
,
desde
que
o
exportador
em
causa
esteja
obrigado
a
produzir
os
documentos
de
transporte
no
que
diz
respeito
ao
mínimo
de
10
%
dessas
declarações
de
exportação
ou
a
uma
por
ano
,
consoante
a
que
tiver
o
valor
mais
elevado
, a
seleccionar
pelos
Estados-Membros
com
base
nos
critérios
estabelecidos
no
Regulamento
(CE) n.o
1276/2008
da
Comissão
[18].
Abweichend
von
Anhang
IV
Nummer
4.2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2807/83
legt
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
unmittelbar
nach
dem
Einlaufen
in
den
Hafen
die
entsprechende(n) Seite(n)
des
Logbuchs
vor
,
wie
von
der
zuständigen
Behörde
im
Anlandehafen
verlangt
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
ponto
4.2
do
anexo
IV
do
Regulamento
(CEE) n.o
2807/83
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
apresentarão
,
imediatamente
à
chegada
ao
porto
, a
página
ou
as
páginas
pertinentes
do
diário
de
bordo
,
conforme
solicitado
pela
autoridade
competente
no
porto
de
desembarque
.
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
Zollförmlichkeiten
im
Hinblick
auf
die
Abfertigung
zur
Einfuhr
für
die
Gewährung
einer
durch
Ausschreibung
für
alle
Drittländer
festgesetzten
Erstattung
nicht
verlangt
,
wenn
der
Marktbeteiligte
nachweist
,
dass
mindestens
1500
Tonnen
Getreideerzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
612/2009
,
não
será
exigida
,
para
o
pagamento
da
restituição
fixada
no
âmbito
de
um
concurso
para
adjudicação
da
restituição
à
exportação
para
todos
os
países
terceiros
, a
prova
de
cumprimento
das
formalidades
aduaneiras
de
importação
,
desde
que
o
operador
apresente
a
prova
de
que
pelo
menos
1500
toneladas
de
produtos
cerealíferos
deixaram
o
território
aduaneiro
da
União
carregados
num
navio
apto
para
a
navegação
marítima
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
erster
Satz
der
Richtlinie
2002/53/EG
wird
keine
amtliche
Prüfung
verlangt
,
wenn
die
folgenden
Informationen
für
eine
Entscheidung
über
die
Zulassung
der
Erhaltungssorten
ausreichen:
[EU]
Em
derrogação
à
primeira
frase
do
n.o 1
do
artigo
7.o
da
Directiva
2002/53/CE
,
não
será
exigido
nenhum
exame
oficial
se
as
informações
a
seguir
mencionadas
forem
suficientes
para
decidir
da
admissão
das
variedades
de
conservação:
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
erster
Satz
der
Richtlinie
2002/55/EG
wird
keine
amtliche
Prüfung
verlangt
,
wenn
die
folgenden
Informationen
für
eine
Entscheidung
über
die
Zulassung
der
Erhaltungssorten
ausreichen:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
7.o, n.o 1,
primeira
frase
,
da
Directiva
2002/55/CE
,
não
será
exigido
nenhum
exame
oficial
se
as
informações
a
seguir
mencionadas
forem
suficientes
para
decidir
da
admissão
das
variedades
de
conservação:
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
erster
Satz
der
Richtlinie
2002/55/EG
wird
keine
amtliche
Prüfung
verlangt
,
wenn
die
folgenden
Informationen
für
eine
Entscheidung
über
die
Zulassung
der
Erhaltungssorten
ausreichen:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
7.o, n.o 1,
primeira
frase
,
da
Directiva
2002/55/CE
,
não
será
exigido
nenhum
exame
oficial
se
as
informações
a
seguir
mencionadas
forem
suficientes
para
decidir
da
admissão
das
variedades
desenvolvidas
para
cultivo
em
determinadas
condições:
Abweichend
von
Unterabsatz
a
wird
von
der
Banque
centrale
du
Luxembourg
keine
Übermittlung
zurückliegender
Daten
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
und
von
der
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
eine
Übermittlung
gemeinsamer
zurückliegender
Daten
für
Belgien
und
Luxemburg
für
den
im
Dezember
2001
abgelaufenen
Zeitraum
verlangt
." [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
na
alínea
a), o
Banque
centrale
du
Luxembourg
não
é
obrigado
a
transmitir
dados
históricos
relativos
ao
período
terminado
em
Dezembro
de
2001
,
devendo
o
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
transmitir
dados
históricos
conjuntos
para
a
Bélgica
e o
Luxemburgo
relativamente
ao
período
terminado
em
Dezembro
de
2001
.».
Ähnlicherweise
verlangt
der
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
nicht
,
dass
es
zu
keiner
Änderung
der
Rechtsnormen
kommt
. [EU]
De
igual
modo
,
também
o
princípio
da
segurança
jurídica
não
impede
que
se
verifiquem
alterações
legislativas
.
All
dies
verlangt
in
der
EU
und
im
Eurogebiet
nach
einer
wirksamen
Koordinierung
der
Politik
,
um
das
Wachstumspotenzial
und
die
Leistungsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Todos
estes
elementos
revelam
a
necessidade
de
uma
coordenação
eficaz
das
políticas
,
tanto
na
União
Europeia
como
na
zona
euro
,
para
melhorar
o
potencial
e o
desempenho
em
matéria
de
crescimento
.
Allein
die
Tatsache
,
dass
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
ein
Merkmal
der
Gesetzgebung
von
Gibraltar
ist
,
das
keine
Anwendung
auf
den
Rest
des
Vereinigten
Königreichs
findet
,
kann
nicht
als
Begründung
für
den
Tatbestand
der
Selektivität
,
wie
in
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
verlangt
,
herangezogen
werden
. [EU]
O
simples
facto
de
o
regime
das
empresas
elegíveis
ser
uma
característica
da
legislação
de
Gibraltar
,
que
não
se
aplica
ao
resto
do
Reino
Unido
,
não
implica
a
existência
do
elemento
de
selectividade
exigido
pelo
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
Alle
Informationen
,
die
bei
diesen
auf
ein
Ersuchen
hin
vorgenommenen
Nachprüfungen
erlangt
werden
,
sind
dem
Überwachungsorgan
,
das
die
Nachprüfungen
verlangt
hat
,
unverzüglich
nach
deren
Abschluss
zu
übermitteln
. [EU]
Todas
as
informações
obtidas
no
decurso
das
inspecções
serão
transmitidas
, a
pedido
,
ao
órgão
de
fiscalização
que
solicitou
as
inspecções
,
imediatamente
após
a
sua
conclusão
.
Alle
möglicherweise
nachteiligen
Auswirkungen
,
die
während
den
routinemäßigen
ökotoxikologischen
Untersuchungen
auftreten
,
sind
anzugeben
;
ferner
müssen
-
falls
dies
von
den
zuständigen
Behörden
verlangt
wird
-
ergänzende
Untersuchungen
durchgeführt
und
beschrieben
werden
,
mit
deren
Hilfe
gegebenenfalls
die
wahrscheinlich
beteiligten
Wirkungsmechanismen
und
die
Bedeutung
dieser
Auswirkungen
aufgedeckt
werden
können
. [EU]
é
necessário
comunicar
todos
os
efeitos
potencialmente
adversos
observados
durante
os
estudos
ecotoxicológicos
de
rotina
e
realizar
e
comunicar
,
quando
seja
exigido
pelas
autoridades
competentes
,
os
estudos
adicionais
que
possam
ser
necessários
para
pesquisar
os
mecanismos
prováveis
envolvidos
e
avaliar
a
significância
destes
efeitos
.
Allerdings
hätte
das
Land
einen
Vergütungsaufschlag
von
0,20 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
verlangt
. [EU]
O
Land
tinha
,
no
entanto
,
exigido
um
prémio
de
0,20% p.a.
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
e
do
direito
de
renúncia
unilateral
do
banco
.
Allerdings
heißt
es
dazu
in
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999:
"Die
Kommission
verlangt
nicht
die
Rückforderung
der
Beihilfe
,
wenn
dies
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
verstoßen
würde"
. [EU]
Todavia
, o
artigo
14
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
precisa
que
«a
Comissão
não
deve
exigir
a
recuperação
do
auxílio
se
tal
for
contrário
a
um
princípio
geral
de
direito
comunitário»
.
Allerdings
sieht
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
vor
,
dass
"die
Kommission
keine
Rückforderung
der
Beihilfe
verlangt
,
wenn
dies
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
verstoßen
würde"
. [EU]
No
entanto
, o n.o 1
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
dispõe
que
«a
Comissão
não
deve
exigir
a
recuperação
do
auxílio
se
tal
for
contrário
a
um
princípio
geral
de
direito
comunitário»
.
Allerdings
verlangt
die
ernste
aktuelle
Lage
eine
qualitative
und
quantitative
Aufwertung
der
derzeitigen
Forschung
im
Ostseeraum
durch
die
Entwicklung
und
Umsetzung
eines
vollständig
integrierten
Konzepts
,
bei
dem
die
einschlägigen
Forschungsprogramme
sämtlicher
Anrainerstaaten
gezielt
darauf
ausgerichtet
werden
können
,
die
komplexen
und
drängenden
Fragen
koordiniert
,
effizient
und
wirksam
anzugehen
. [EU]
Contudo
, a
gravidade
da
situação
actual
exige
uma
intensificação
qualitativa
e
quantitativa
da
investigação
em
curso
na
região
do
mar
Báltico
,
com
o
desenvolvimento
e a
execução
de
uma
abordagem
plenamente
integrada
no
âmbito
da
qual
os
programas
de
investigação
relevantes
de
todos
os
Estados
costeiros
possam
ser
racionalizados
e
orientados
para
abordar
as
questões
complexas
e
urgentes
de
uma
forma
coordenada
,
eficiente
e
eficaz
.
Allerdings
wurden
mit
vier
Mitgliedstaaten
bislang
keine
bilateralen
Abkommen
über
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
geschlossen
,
so
dass
Brasilien
von
den
Staatsangehörigen
dieser
Mitgliedstaaten
noch
ein
Visum
für
kurzfristige
Aufenthalte
verlangt
. [EU]
No
entanto
, o
Brasil
continua
a
impor
a
obrigação
de
visto
para
estadas
de
curta
duração
aos
nacionais
dos
quatro
Estados-Membros
com
os
quais
não
celebrou
anteriormente
um
acordo
bilateral
sobre
a
isenção
de
visto
.
als
Aufwand
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
Standard
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Vermögenswerts
(
siehe
z. B.
IAS
2
Vorräte
und
IAS
16
Sachanlagen
). [EU]
como
um
gasto
,
salvo
se
outra
IFRS
exigir
ou
permitir
a
inclusão
dos
benefícios
no
custo
de
um
activo
(ver,
por
exemplo
, a
IAS
2
Inventários
e a
IAS
16
Activos
Fixos
Tangíveis
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verlangt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners