A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
102 results for Verkaufsoption
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Als
Beispiel
soll
angenommen
werden
,
dass
ein
Unternehmen
einen
finanziellen
Vermögenswert
überträgt
,
der
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
.
Gleichzeitig
erwirbt
es
eine
Kaufoption
mit
einem
Ausübungspreis
von
WE
120
und
schreibt
eine
Verkaufsoption
mit
einem
Ausübungspreis
von
WE
80
. [EU]
Por
exemplo
,
vamos
assumir
que
uma
entidade
transfere
um
activo
financeiro
que
é
mensurado
pelo
justo
valor
ao
mesmo
tempo
que
compra
um
call
com
um
preço
de
exercício
de
120
UM
e
subscreve
um
put
com
um
preço
de
exercício
de
80
UM
.
Angabe
,
ob
es
sich
bei
der
Option
oder
bei
einem
anderen
Finanzinstrument
um
eine
Verkaufsoption
oder
um
eine
Kaufoption
handelt
. [EU]
Especificação
do
facto
de
uma
opção
ou
qualquer
outro
instrumento
financeiro
consistir
numa
opção
de
compra
ou
de
venda
.
Außerdem
ist
die
GE-Gruppe
überzeugt
,
sie
habe
in
der
Angelegenheit
durch
die
Verkaufsoption
und
durch
ihren
ausgezeichneten
Ruf
einen
Beitrag
geleistet
. [EU]
Além
disso
, o
grupo
GE
considera
que
contribuiu
por
meio
da
Opção
de
Venda
,
bem
como
através
da
sua
excelente
reputação
.
Außerdem
seien
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
sowie
die
Verkaufsoption
zwischen
den
Parteien
vereinbart
worden
und
in
dem
Preis
,
den
die
GECB
gezahlt
hätte
,
berücksichtigt
gewesen
. [EU]
Acresce
também
que
as
Garantias
e
Indemnizações
e a
Opção
de
Venda
foram
negociadas
entre
as
partes
e
estavam
reflectidas
no
preço
pago
pelo
GECB
.
Außerdem
waren
die
Entschädigungsvereinbarung
und
die
Urkunde
über
die
Verkaufsoption
gesondert
ausgehandelt
worden
,
nachdem
die
GECB
einziger
Interessent
an
der
AGB1
geworden
war
und
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
weder
von
der
staatlichen
Garantie
noch
davon
,
dass
diese
Garantie
jedem
Interessenten
offen
stehen
würde
,
die
Rede
war
. [EU]
Além
disso
, o
Acordo
de
Indemnizações
e o
Acordo
de
Opção
de
Venda
foram
individualmente
negociados
depois
de
o
GECB
se
ter
tornado
o
único
concorrente
à
aquisição
do
AGB1
,
não
mencionando
o
convite
à
apresentação
de
propostas
a
existência
das
garantias
concedidas
pelo
Estado
, e
muito
menos
que
as
ditas
garantias
seriam
disponibilizadas
a
qualquer
concorrente
.
Außerdem
werde
der
Höchstbetrag
durch
die
Verkaufsoption
nicht
aufgehoben
,
denn
diese
betreffe
nur
die
besonderen
Ansprüche
der
Entschädigungsvereinbarung
und
sei
ihrerseits
begrenzt
. [EU]
Além
disso
, a
Opção
de
Venda
não
ultrapassaria
os
montantes
máximos
especificados
no
Acordo
de
Indemnizações
,
uma
vez
que
ela
apenas
diz
respeito
a
reivindicações
específicas
do
Acordo
de
Indemnizações
e
tem
ela
própria
um
limite
máximo
.
Aus
Sicht
des
Emittenten
eines
wandelbaren
Schuldinstruments
mit
eingebetteter
Kauf-
oder
Verkaufsoption
ist
die
Beurteilung
,
ob
die
Kauf-
oder
Verkaufsoption
eng
mit
dem
Basisschuldinstrument
verbunden
ist
,
vor
einer
Abtrennung
der
Eigenkapitalkomponente
gemäß
IAS
32
durchzuführen
. [EU]
Na
perspectiva
do
emitente
de
um
instrumento
de
dívida
convertível
com
uma
característica
de
opção
call
ou
put
embutida
,
avaliar
se
a
opção
call
ou
put
está
intimamente
relacionada
com
o
instrumento
de
dívida
de
base
é
algo
que
se
realiza
antes
de
separar
o
elemento
de
capital
próprio
segundo
a
IAS
32
.
Bei
der
Geltendmachung
der
Verkaufsoption
würde
der
Preis
durch
eine
von
einem
unabhängigen
Fachmann
angewandte
Formel
begrenzt
. [EU]
Seria
estabelecido
um
limite
máximo
para
o
Preço
de
Venda
por
meio
de
uma
fórmula
aplicada
por
um
perito
independente
.
bei
einem
Ausfall
der
Aktiva
, d. h.
wenn
die
Hauptsumme
oder
die
fälligen
Zinsen
auf
einen
Vermögenswert
des
Portofolios
nicht
bei
Fälligkeit
gezahlt
werden
.
In
diesem
Fall
bezieht
sich
die
Verkaufsoption
auf
die
betroffenen
Aktiva
,
die
zu
ihrem
Restnennwert
zuzüglich
der
fälligen
Zinsen
an
Dexia
verkauft
werden
[EU]
em
caso
de
incumprimento
sobre
um
activo
,
ou
seja
,
se
o
capital
em
dívida
ou
os
juros
devidos
sobre
um
activo
da
carteira
não
for
pago
na
data
de
vencimento
.
Neste
caso
, a
opção
de
venda
aplicar-se-á
aos
activos
afectados
,
que
são
vendidos
ao
grupo
Dexia
pelo
seu
valor
residual
ao
par
,
acrescido
dos
juros
devidos
bei
einem
Ausfall
der
Sicherheiten
(
Collateral
), d. h.
wenn
Dexia
FSMA
keine
Sicherheiten
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
Wert
der
Verbindlichkeiten
im
Rahmen
der
GIC
und
dem
Marktwert
der
Aktiva
von
FSM
nach
Abzug
eines
Abschlags
(
Haircut
)
beibringt
.
In
diesem
Fall
bezieht
sich
die
Verkaufsoption
auf
eine
Zahl
von
Aktiva
,
deren
Restnennwert
gleich
dem
Betrag
der
ausgefallenen
Sicherheiten
ist
und
die
an
Dexia
zu
ihrem
Restnennwert
zuzüglich
der
fälligen
Zinsen
verkauft
werden
. [EU]
em
caso
de
insuficiência
das
garantias
,
ou
seja
,
se
o
grupo
Dexia
não
fornecer
à
FSAM
garantias
correspondentes
à
diferença
entre
o
valor
dos
passivos
a
título
dos
GIC
e o
valor
do
mercado
dos
activos
da
FSAM
,
após
dedução
de
uma
determinada
margem
(«haircut»)
desses
activos
.
Neste
caso
, a
opção
de
venda
incidirá
sobre
um
certo
número
de
activos
,
com
valor
residual
ao
par
igual
ao
montante
implicado
na
insuficiência
de
garantias
,
que
são
vendidos
ao
grupo
Dexia
pelo
seu
valor
residual
ao
par
,
acrescido
dos
juros
devidos
.
bei
Liquiditätsausfall
, d. h.
wenn
Dexia
ihren
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
zugunsten
von
FSAM
geschlossenen
oder
zu
schließenden
Liquiditätsvereinbarungen
nicht
nachkommt
.
In
diesem
Fall
bezieht
sich
die
Verkaufsoption
auf
eine
Anzahl
von
Aktiva
,
deren
Restnennwert
gleich
dem
Betrag
des
Liquiditätsausfalls
ist
und
die
zu
ihrem
Restnennwert
zuzüglich
der
fälligen
Zinsen
an
Dexia
verkauft
werden
[EU]
em
caso
de
falta
de
liquidez
,
ou
seja
,
se
o
grupo
Dexia
não
cumprir
as
suas
obrigações
nos
termos
dos
acordos
de
liquidez
celebrados
ou
a
celebrar
a
favor
da
FSAM
.
Neste
caso
, a
opção
de
venda
aplicar-se-á
a
um
certo
número
de
activos
,
com
valor
residual
ao
par
igual
ao
montante
implicado
na
falta
de
liquidez
,
que
são
vendidos
ao
grupo
Dexia
pelo
seu
valor
residual
ao
par
,
acrescido
dos
juros
devidos
bei
Zahlungsunfähigkeit
von
Dexia
;
in
diesem
Fall
bezieht
sich
die
Verkaufsoption
auf
alle
unter
die
Verkaufsoption
fallenden
Aktiva
des
FSAM-Portfolios
oder
auf
eine
Anzahl
von
Aktiva
,
deren
Restnennwert
gleich
dem
Gesamtwert
der
Verbindlichkeiten
im
Rahmen
der
GIC
ist
,
falls
dieser
zweite
Betrag
geringer
als
der
erste
ist
. [EU]
em
caso
de
insolvência
do
grupo
Dexia
,
caso
em
que
a
opção
de
venda
incidirá
sobre
a
totalidade
dos
activos
da
carteira
FSAM
abrangidos
pela
opção
de
venda
ou
sobre
um
certo
número
de
activos
com
valor
residual
ao
par
igual
ao
valor
total
dos
passivos
a
título
do
GIC
,
se
este
segundo
montante
for
inferior
ao
primeiro
.
Bereits
zu
Beginn
war
festgelegt
worden
,
dass
die
Rückbürgschaft
enden
würde
,
wenn
die
GECIH
von
der
Verkaufsoption
auf
die
Aktien
der
GECB
Gebrauch
machen
würde
. [EU]
Desde
o
início
, a
contragarantia
terminaria
caso
a
GECIH
exercesse
a
sua
opção
de
venda
relativamente
às
acções
do
GECB
.
Bezüglich
der
Verkaufsoption
behaupten
die
Tschechische
Republik
und
die
GECB
,
diese
hätte
in
keinem
Fall
einen
faktischen
Vorteil
bedeutet
,
und
ein
Vorteil
entstünde
erst
dann
,
wenn
sie
geltend
gemacht
würde
. [EU]
No
que
se
refere
à
Opção
de
Venda
, a
República
Checa
e o
GECB
alegam
que
,
seja
como
for
,
ela
não
representaria
uma
vantagem
real
,
só
podendo
tornar-se
uma
vantagem
depois
de
exercida
.
Da
also
eine
Beteiligung
der
Č
;NB
nur
theoretisch
vorlag
,
kann
die
GECB
nicht
behaupten
,
sie
habe
der
Č
;NB
einen
Ausgleich
geleistet
,
indem
sie
als
Gegenleistung
für
den
Erwerb
der
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
sowie
für
die
Verkaufsoption
von
der
Č
;NB
die
Pflichten
aus
der
Einlagegarantie
übernommen
hätte
. [EU]
Como
o
risco
que
o
BNC
corria
era
tido
como
meramente
teórico
,
não
é
razoável
por
parte
do
GECB
alegar
que
compensou
o
BNC
assumindo
as
obrigações
decorrentes
da
Garantia
dos
Depositantes
como
contrapartida
pelas
Garantias
e
Indemnizações
e a
Opção
de
Venda
.
Dabei
handelt
es
sich
insbesondere
um
bestimmte
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
sowie
um
eine
Verkaufsoption
,
die
in
der
Anmeldung
erwähnt
,
aber
im
Antrag
auf
Bewertung
nicht
enthalten
waren
. [EU]
Nomeadamente
,
certas
Garantias
e
Indemnizações
e a
Opção
de
Venda
,
que
foram
descritas
na
notificação
mas
não
foram
incluídas
no
pedido
de
apreciação
.
Dabei
handelt
es
sich
um
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
,
die
in
den
Tabellen
Nr
. 1, 2, 3
und
4
angeführt
sind
,
sowie
um
die
Verkaufsoption
. [EU]
São
elas
as
Garantias
e
Indemnizações
enumeradas
nos
Quadros
1, 2, 3 e 4,
bem
como
a
Opção
de
Venda
.
Da
die
Garantien
,
Sicherheiten
und
Entschädigungszusagen
sowie
die
Verkaufsoption
keine
Übergangsmaßnahmen
darstellen
und
ihre
Anwendung
in
der
Praxis
den
Zeitraum
von
6
Monaten
überschritt
,
ist
die
Beihilfe
nicht
als
Rettungsbeihilfe
gemäß
Absatz
2.1
der
Leitlinien
anzusehen
. [EU]
Uma
vez
que
as
Garantias
e
Indemnizações
e a
Opção
de
Venda
não
são
temporárias
e
ultrapassam
um
período
de
seis
meses
,
os
auxílios
não
podem
ser
considerados
auxílios
de
emergência
nos
termos
do
ponto
2.1
das
Orientações
de
1994
.
Dadurch
könnte
die
Č
;NB
gezwungen
sein
,
Zahlungen
für
die
in
Punkt
4.1
der
Entschädigungsvereinbarung
gesondert
aufgeführten
Entschädigungen
vorzunehmen
,
die
noch
über
den
festgesetzten
Höchstbetrag
von
15
Mrd
.
CZK
hinausgehen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
die
Verkaufsoption
geltend
gemacht
wird
. [EU]
Este
facto
poderia
forçar
o
BNC
a
efectuar
pagamentos
mesmo
acima
do
limite
máximo
de
15000
milhões
de
coroas
checas
fixado
para
uma
indemnização
indicada
em
separado
,
prevista
nos
termos
da
Cláusula
4.1
do
Acordo
de
Indemnizações
,
para
evitar
que
fosse
exercida
a
Opção
de
Venda
.
Dadurch
wird
gewährleistet
,
dass
der
Nettobuchwert
des
Vermögenswertes
und
der
zugehörigen
Verbindlichkeit
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
Verpflichtung
aus
der
Verkaufsoption
entspricht
. [EU]
Isto
garante
que
a
quantia
escriturada
líquida
do
activo
e
do
passivo
associado
seja
o
justo
valor
da
obrigação
da
opção
put
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkaufsoption":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners