A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verkalken
Verkalkung
Verkauf
verkaufe
verkaufen
Verkaufsleiter
Verkaufsstand
verkauft
verkaufte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
874 results for Verkaufen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
16
Unternehmen
schließen
oft
Verträge
ab
,
um
ihre
biologischen
Vermögenswerte
oder
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zu
verkaufen
. [EU]
16
As
entidades
celebram
muitas
vezes
contratos
para
vender
os
seus
activos
biológicos
ou
produtos
agrícolas
numa
data
futura
.
2001
beschloss
das
norwegische
Parlament
(
Stortinget
),
militärische
Liegenschaften
,
die
nicht
mehr
zu
militärischen
Zwecken
genutzt
wurden
,
zum
Marktwert
zu
verkaufen
. [EU]
Em
2001
, o
Parlamento
norueguês
(Stortinget)
decidiu
que
os
imóveis
militares
que
já
não
eram
utilizados
para
fins
militares
deviam
ser
vendidos
pelo
seu
valor
de
mercado
[3].
20
Ein
Unternehmen
muss
zwar
die
Möglichkeit
zum
Marktzugang
haben
,
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
auf
Grundlage
des
Preises
in
dem
betreffenden
Markt
ist
es
aber
nicht
erforderlich
,
dass
das
Unternehmen
am
Bemessungsstichtag
in
der
Lage
ist
,
den
betreffenden
Vermögenswert
zu
verkaufen
bzw
.
die
betreffende
Schuld
zu
übertragen
. [EU]
20
Embora
a
entidade
deva
estar
em
condições
de
aceder
ao
mercado
,
não
precisa
necessariamente
de
ter
a
possibilidade
de
vender
o
activo
ou
de
transferir
o
passivo
em
questão
à
data
de
mensuração
para
poder
mensurar
o
justo
valor
com
base
no
preço
nesse
mercado
.
40
%
für
nicht
in
benachteiligten
Gebieten
der
Provinz
gelegene
Betriebe
,
die
Fleisch
direkt
an
die
Verbraucher
verkaufen
. [EU]
40
%
para
as
empresas
que
efectuam
a
venda
directa
de
carne
ao
consumidor
,
nas
zonas
não-desfavorecidas
da
província
.
50
%
für
in
benachteiligten
Gebieten
der
Provinz
Brescia
gelegene
Betriebe
,
die
Fleisch
direkt
an
die
Verbraucher
verkaufen
[EU]
50
%
para
as
empresas
que
efectuam
a
venda
directa
de
carne
ao
consumidor
,
nas
zonas
desfavorecidas
da
província
8
Ein
Unternehmen
kann
sich
im
Rahmen
eines
einzigen
Vertrags
dazu
verpflichten
,
zusätzlich
zur
Errichtung
der
Immobilie
auch
Güter
oder
Dienstleistungen
zu
liefern
(z. B.
ein
Grundstück
zu
verkaufen
oder
Hausverwaltungsdienstleistungen
zu
erbringen
). [EU]
8
Num
único
acordo
,
uma
entidade
pode
contratar
a
entrega
de
bens
ou
a
prestação
de
serviços
além
da
construção
de
imóveis
(por
exemplo
, a
venda
de
terreno
ou
a
prestação
de
serviços
de
gestão
de
propriedade
).
Abgesehen
davon
,
dass
das
überarbeitete
Angebot
nach
Fristablauf
vorgelegt
wurde
,
kann
es
aus
folgendem
Grund
nicht
angenommen
werden:
Das
Unternehmen
bot
zwar
an
,
nur
direkt
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
also
ohne
seine
beiden
verbundenen
Unternehmen
in
die
Vertriebskanäle
einzubeziehen
,
die
Untersuchung
ergab
aber
,
dass
das
Unternehmen
denselben
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
andere
Waren
verkaufte
. [EU]
Importa
notar
que
,
para
além
do
facto
de
a
oferta
revista
ter
sido
apresentada
fora
do
prazo
,
ela
não
pode
ser
aceite
pela
razão
que
em
seguida
se
expõe:
embora
a
empresa
se
propusesse
vender
apenas
directamente
ao
primeiro
cliente
independente
na
UE
,
ou
seja
,
sem
incluir
as
duas
empresas
coligadas
no
canal
de
vendas
, o
inquérito
revelou
que
ela
vendia
outros
produtos
aos
mesmos
clientes
na
UE
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
es
angesichts
der
Gesetzeslage
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Gesetzes
Nr
.
350/2003
steuerlich
immer
noch
günstiger
war
,
Vermögensanteile
im
Tausch
gegen
Anteile
am
Gesellschaftskapital
zu
übertragen
als
sie
zu
verkaufen
,
da
die
Abtretung
von
qualifizierten
Beteiligungen
steuerfrei
war
,
während
der
Verkauf
der
zugrunde
liegenden
Aktien
ein
steuerpflichtiger
Vorgang
war
. [EU]
Em
conclusão
,
tendo
em
conta
as
disposições
legislativas
vigentes
no
momento
da
aprovação
da
Lei
n.o
350/2003
,
era
mais
conveniente
,
do
ponto
de
vista
fiscal
,
transferir
activos
mediante
uma
troca
de
acções
do
que
proceder
à
sua
venda
,
na
medida
em
que
a
cessão
de
participações
qualificadas
estava
isenta
do
imposto
,
enquanto
a
cessão
dos
activos
subjacentes
era
uma
operação
sujeita
a
imposto
.
Abschließend
kann
man
aufgrund
der
Art
der
Tätigkeit
des
Empfängers
davon
ausgehen
,
dass
die
Bestände
aus
Fertigprodukten
gebildet
wurden
,
die
man
leicht
direkt
an
den
Handel
oder
an
Endverbraucher
verkaufen
konnte
,
und
nicht
aus
Halbfabrikaten
,
die
eine
weitere
Verarbeitung
erfordern
. [EU]
Por
último
, a
natureza
das
actividades
do
beneficiário
permite
supor
que
os
stocks
se
compunham
de
produtos
finais
que
poderiam
ter
sido
vendidos
facil
e
directamente
a
distribuidores
ou
consumidores
, e
não
de
produtos
semi-acabados
exigindo
uma
transformação
ulterior
.
Abschluss
des
Privatisierungsprozesses
und
Abwicklung
der
restlichen
defizitären
Staatsbetriebe
,
die
sich
nicht
verkaufen
lassen
. [EU]
Concluir
o
processo
de
privatizações
e
liquidar
as
empresas
públicas
deficitárias
remanescentes
que
não
possam
ser
alienadas
.
Alle
juristischen
oder
natürlichen
Personen
im
Großhandel
sowie
Einzelhändler
,
die
direkt
an
Verbraucher
verkaufen
,
sind
durch
Bezugnahme
auf
den
Händler
erfasst
. [EU]
Todas
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
operam
no
comércio
grossista
,
bem
como
os
retalhistas
que
vendem
directamente
ao
consumidor
,
são
abrangidos
pelo
conceito
de
distribuidor
.
Allerdings
würden
sich
etwaige
Preiserhöhungen
bei
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
nur
dahingehend
auf
die
Einführer
auswirken
,
dass
der
Wettbewerb
auf
dem
EU-Markt
wiederhergestellt
würde
;
diese
Erhöhungen
dürften
die
Einführer
jedoch
nicht
daran
hindern
,
die
betroffene
Ware
zu
verkaufen
. [EU]
Contudo
, o
efeito
sobre
os
importadores
de
um
eventual
aumento
dos
preços
de
importação
do
produto
em
causa
deve
apenas
ser
o
de
restabelecer
a
concorrência
no
mercado
da
União
e
não
deve
impedir
os
importadores
de
vender
o
produto
em
causa
.
Alle
Unternehmer
mit
Ausnahme
von
Großhändlern
,
die
nur
mit
abgepackten
Erzeugnissen
handeln
,
und
Unternehmern
nach
Artikel
28
Absatz
2,
die
an
Endverbraucher
oder
-nutzer
verkaufen
,
müssen
in
jedem
Fall
mindestens
einmal
jährlich
darauf
überprüft
werden
,
ob
sie
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
einhalten
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
todos
os
operadores
são
sujeitos
a
uma
verificação
do
cumprimento
pelo
menos
uma
vez
por
ano
,
com
excepção
dos
grossistas
que
lidem
apenas
com
produtos
pré-embalados
e
dos
operadores
que
vendam
ao
consumidor
ou
ao
utilizador
final
referidos
no
n.o 2
do
artigo
28
.o
Als
Grundlaststromerzeuger
habe
BE
keine
Stromerzeugungsreserven
,
die
es
zu
niedrigen
Preisen
zusätzlich
verkaufen
könnte
. [EU]
Alegam
que
,
enquanto
produtor
de
base
, a
BE
não
dispõe
de
qualquer
reserva
de
produção
que
pudesse
vender
adicionalmente
,
reduzindo
o
preço
.
Also
müssen
in
den
Fällen
,
in
denen
eine
Tochtergesellschaft
oder
andere
mit
dem
Antragsteller
verbundene
Unternehmen
die
betroffene
Ware
herstellen
und/oder
verkaufen
,
alle
diese
verbundenen
Unternehmen
das
MWB-Antragsformular
ausfüllen
. [EU]
Por
conseguinte
,
nos
casos
em
que
uma
filial
ou
outra
empresa
coligada
ao
requerente
da
RPC
assegura
a
produção
e/ou
a
venda
do
produto
em
causa
,
todas
essas
empresas
coligadas
devem
apresentar
o
formulário
de
pedido
de
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
.
Als
Reaktion
auf
diese
Entwicklung
gingen
die
nordischen
Einzelhändler
dazu
über
,
eigene
Billiggeschäfte
zu
eröffnen
und
mehr
Produkte
unter
ihrer
eigenen
Handelsmarke
zu
verkaufen
. [EU]
Em
reacção
a
esta
tendência
,
os
retalhistas
nórdicos
abriram
as
suas
próprias
unidades
de
desconto
e
aumentaram
o
número
de
produtos
vendidos
sob
a
sua
própria
marca
.
Am
16
.
März
2001
wurde
die
unabhängige
Immobilienmaklerfirma
Akershus
Eiendom
AS
(
im
Folgenden
"Akershus"
genannt
)
beauftragt
,
im
Namen
der
Stadtverwaltung
Oslo
die
Wohnungen
en
bloc
zu
verkaufen
. [EU]
Em
16
de
Março
de
2001
, a
agência
imobiliária
independente
Akershus
Eiendom
AS
(a
seguir
designada
«Akershus»
)
foi
encarregada
de
vender
os
apartamentos
en
bloc
,
em
nome
do
Município
de
Oslo
.
Am
30
.
Mai
2001
beschloss
der
Stadtrat
von
Oslo
(
"Bystyret"
),
die
Wohnungen
zu
verkaufen
,
und
am
31
.
Mai
2001
unterzeichnete
die
Stadtverwaltung
einen
Vertrag
mit
Fredensborg
Boligutleie
ANS
(
im
Folgenden
"Fredensborg"
genannt
)
über
den
Verkauf
der
Wohnungen
. [EU]
Em
30
de
Maio
de
2001
, a
Câmara
Municipal
de
Oslo
(Bystyre)
decidiu
vender
os
apartamentos
e,
em
31
de
Maio
de
2001
, o
Município
assinou
um
contrato
com
a
Fredensborg
Boligutleie
ANS
(a
seguir
designada
Fredensborg
)
sobre
essa
venda
.
Am
5.
Oktober
2005
beschloss
der
Gemeinderat
von
Åre
,
ein
Grundstück
in
Produkthusområdet
(
Åre
Prästbord
1:30
,
1:68
och
1:69
)
für
2
Mio
.
SEK
(
rd
. 0,2
Mio
.
EUR
)
an
Konsum
zu
verkaufen
. [EU]
Em
5
de
Outubro
de
2005
, o
Conselho
Municipal
de
Åre
decidiu
vender
um
terreno
em
Produkthusområdet
(Åre
Prästbord
1:30
,
1:68
e
1:69
) à
Konsum
por
2
milhões
de
SEK
2 (cerca
de
0,2
milhões
de
euros
).
Andererseits
gibt
es
eine
große
und
wachsende
Nachfrage
nach
wiederverwerteten
PET-Flaschen
aus
Asien
,
und
ein
Verzicht
auf
Antidumpingmaßnahmen
wird
Betriebe
,
die
PET-Flaschen
recyceln
,
nicht
daran
hindern
,
ihre
Produkte
auf
dem
Weltmarkt
zu
verkaufen
. [EU]
Além
disso
,
existe
na
Ásia
uma
procura
importante
e
crescente
de
garrafas
de
PET
recicladas
, e a
não
instituição
de
medidas
anti-dumping
não
impedirá
os
operadores
de
reciclagem
de
garrafas
de
PET
de
venderem
os
seus
produtos
no
mercado
mundial
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkaufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners