A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Verflochten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Außerdem
machte
sie
deutlich
,
wie
eng
die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsleistung
der
Mitgliedstaaten
miteinander
verflochten
ist
. [EU]
Permitiu
igualmente
pôr
em
evidência
a
estreita
interdependência
entre
o
desenvolvimento
dos
Estados-Membros
em
matéria
económica
e
de
emprego
.
Außerdem
machte
sie
deutlich
,
wie
eng
die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsleistung
der
Mitgliedstaaten
miteinander
verflochten
ist
. [EU]
Realçou
igualmente
a
estreita
interdependência
das
economias
e
dos
mercados
de
trabalho
dos
Estados-Membros
.
Bestimmte
Aspekte
der
Aufzeichnung
sind
eng
miteinander
verflochten
,
da
sie
auf
den
gleichen
Konzepten
wie
bei
der
Meldung
von
Geschäften
und
im
Hinblick
auf
die
Transparenz
beruhen
. [EU]
Certos
aspectos
da
manutenção
de
registos
estão
intimamente
interligados
,
dado
se
basearem
nos
mesmos
conceitos
definidos
relativamente
à
informação
sobre
transacções
e
para
efeitos
de
transparência
.
Die
beiden
sind
untrennbar
miteinander
verflochten
. [EU]
Estas
duas
vertentes
estão
indissociavelmente
ligadas
.
Die
Bürgschaft
ist
daher
eng
mit
dem
öffentlich-rechtlichen
Status
des
Schuldners
verflochten
. [EU]
A
garantia
está
portanto
estreitamente
associada
ao
estatuto
de
direito
público
do
devedor
.
Die
Energiegroßhandelsmärkte
sind
zunehmend
unionsweit
miteinander
verflochten
. [EU]
Os
mercados
grossistas
da
energia
estão
cada
vez
mais
interligados
em
toda
a
União
.
Die
italienischen
Behörden
betonten
hierzu
,
dass
im
Sektor
der
Zuckerverarbeitung
aus
Zuckerrüben
die
landwirtschaftlichen
und
industriellen
Komponenten
eng
miteinander
verflochten
und
voneinander
abhängig
sind
. [EU]
Para
esse
efeito
,
as
autoridades
italianas
argumentaram
que
,
no
sector
do
açúcar
baseado
na
beterraba
,
os
componentes
agrícolas
e
industriais
estão
estreitamente
ligados
e
são
interdependentes
.
Die
Kommission
stellt
zudem
fest
,
dass
die
Höhe
des
vom
Unternehmen
eingegangenen
Risikos
und
die
Höhe
des
Ausgleichs
,
auf
den
es
für
Effizienzgewinne
Anspruch
hat
,
eng
miteinander
verflochten
sind
. [EU]
A
Comissão
observa
,
além
disso
,
que
o
nível
de
risco
incorrido
pela
empresa
e o
nível
das
compensações
a
que
esta
última
tem
direito
por
ganhos
de
eficiência
estão
estreitamente
ligados
.
Die
Realwirtschaft
und
das
Finanzsystem
sind
stark
miteinander
verflochten
. [EU]
A
economia
real
e o
sistema
financeiro
caracterizam-se
por
uma
forte
interdependência
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
Agronova
mit
mindestens
einer
anderen
verdeckten
Handels-
und
Marketinggesellschaft
für
Düngemittel
personell
und
operativ
eng
verflochten
war
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
a
Agronova
tinha
fortes
ligações
interpessoais
e
operacionais
com
,
pelo
menos
,
uma
outra
empresa
não
divulgada
, e
activa
na
comercialização
e
no
marketing
de
adubos
.
Eine
solche
Unteilbarkeit
ist
ganz
sicher
im
vorliegenden
Fall
gegeben
,
da
die
verschiedenen
Vereinbarungen
,
die
zwischen
den
Parteien
unterzeichnet
wurden
,
ganz
klar
den
Willen
dieser
Parteien
zum
Ausdruck
bringen
,
die
verschiedenen
Maßnahmen
als
miteinander
verflochten
und
voneinander
abhängig
zu
betrachten
,
und
keinem
anderen
Sinn
und
Zweck
als
der
Veräußerung
der
Aktiva
der
"Sernam"
an
die
"Financière
Sernam"
dienen
." [EU]
Essa
indivisibilidade
está
presente
neste
caso
,
dado
que
as
diversas
convenções
assinadas
entre
as
partes
demonstram
muito
claramente
a
sua
vontade
de
considerar
as
diferentes
operações
interdependentes
e
sem
outra
finalidade
do
que
a
cessão
dos
ativos
da
Sernam
para
a
Financière
Sernam
.»
Fertigung
,
einschließlich
traditioneller
Branchen:
vernetzte
intelligente
Steuerung
für
hochgenaue
Fertigung
und
geringen
Ressourcenverbrauch
;
drahtlose
Automatisierung
und
Logistik
für
die
rasche
Rekonfigurierung
von
Anlagen
;
integrierte
Umgebungen
für
Modellierung
,
Simulation
,
Optimierung
und
Darstellung
sowie
virtuelle
Produktion
;
Fertigungstechnologien
für
IKT-Systeme
im
Kleinmaßstab
und
für
Systeme
,
die
mit
Werkstoffen
und
Objekten
aller
Art
verflochten
sind
. [EU]
Fabrico
,
incluindo
a
indústria
tradicional:
controlos
inteligentes
ligados
em
rede
para
um
fabrico
de
alta
precisão
com
pequena
utilização
de
recursos
;
automatização
e
logística
sem
fios
para
uma
reconfiguração
rápida
das
instalações
;
ambientes
integrados
para
a
modelização
,
simulação
,
optimização
,
apresentação
e
produção
virtual
;
tecnologias
de
fabrico
para
sistemas
TIC
miniaturizados
e
para
sistemas
entretecidos
com
todos
os
tipos
de
materiais
e
objectos
.
Was
die
Gewährung
eines
Vorteils
anbelangt
,
so
ermöglichten
die
Maßnahmen
vom
3.
Oktober
2008
zusammen
genommen
die
Abspaltung
von
FBN
und
ABN
AMRO
N
von
Fortis
SA/NV
und
waren
daher
für
FBN
mit
einem
erheblichen
selektiven
Vorteil
verbunden
,
da
das
Kreditinstitut
eng
mit
Fortis
Bank
SA/NV
verflochten
war
und
insbesondere
erheblich
auf
Finanzierungsmittel
von
Fortis
angewiesen
war
. [EU]
No
que
se
refere
à
existência
de
uma
vantagem
,
as
medidas
de
3
de
Outubro
de
2008
no
seu
conjunto
permitiram
que
o
FBN
e o
ABN
AMRO
N
se
separassem
do
Fortis
SA/NV
e,
portanto
,
conferiram
uma
vantagem
selectiva
importante
ao
FBN
,
que
estava
fortemente
integrado
no
Fortis
Bank
SA/NV
e
que
,
nomeadamente
,
estava
muito
dependente
deste
último
em
termos
de
financiamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verflochten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners